Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
reconciliation berbero-arabe
a
30 janvier 2015 20:23
Salam,

la darija est une langue a 90 % d'arabe

Aaah la langue de nos génies ! hahahaha
m
30 janvier 2015 20:28
Citation
hyayna a écrit:
tu plaisante j'espere ? la darija est une langue a 90 % d'arabe et 10 % de mot inventé, mes 3 oncle on travaillé en lybie et en arabie saoudite et je peut te dire que les locaux les comprennais tres bien sachant qu'ils on cotoyer essentiellment des egyptiens et des syriens

A quoi bon discuter avec de telle mauvaise foi ? donc selon toi, la darija c'est 0% amazigh ?
Ou alors comme dirait l'autre tu ne dois pas dépasser l'âge d'ado, à vouloir toujours dire non non non pour affirmer ta personnalité.

Entre nous, vas savoir pourquoi l'accent marocain est différents des autre pays arabe??? un marocain parlant arabe s'entend à 1km. c'est que l'accent est difficile à cacher mon petit.
a
30 janvier 2015 20:28
impossible de faire le lien entre tamazighte et darija
par contre entre tamazighte et l'allemand OUI


Mais non ! Rien à voir avec les langues indo-européennes.
a
30 janvier 2015 20:44
Salam,

- Citation
abde12 a écrit:
Salam,

ce n'est qu'à l'indépendance avec l'école et l'urbanisation que l'arabisation s'est imposée.

Et quel résultat ! Un vilain "hybride". Une curiosité de laboratoire. Impossible, même avec la plus grande force du monde, de prendre au sérieux ces rejetons dépourvus de centre de gravité, qui vacillent tout le temps et dont la "complexité" est bien trompeuse... - qui s'épuise dans la recherche du "moi". Ce "moi" qui n'existe pas, malheureusement pour eux et aussi pour nous ; ni Arabe, ni Amazigh !


- hyayna a écrit: la darija est une langue a 90 % d'arabe

Moi je serais monté à 95 % d'arabe - le reste complété de mots grecs et latins... !

Voilà, confirmant que je ne suis pas un vilain hybride ! De lignée pure, moi, monsieur !



Modifié 3 fois. Dernière modification le 30/01/15 20:49 par abde12.
m
30 janvier 2015 20:48
Citation
Lord-Jawad a écrit:
passons aux exemples pour voir si ce que tu dis est vrai!


Exemple maison en arabe baïte, manzil... en amazih c'est tadart, tigammi.


On sait "ta" c'est l'article en amazigh donc dart,===> dar en darija.

Et aussi tudart c'est la vie, ce qui donne lieu de vie pour tadart.
m
30 janvier 2015 20:54
Citation
abde12 a écrit:
Salam,

- Citation
abde12 a écrit:
Salam,

ce n'est qu'à l'indépendance avec l'école et l'urbanisation que l'arabisation s'est imposée.

Et quel résultat ! Un vilain "hybride". Une curiosité de laboratoire. Impossible, même avec la plus grande force du monde, de prendre au sérieux ces rejetons dépourvus de centre de gravité, qui vacillent tout le temps et dont la "complexité" est bien trompeuse... - qui s'épuise dans la recherche du "moi". Ce "moi" qui n'existe pas, malheureusement pour eux et aussi pour nous ; ni Arabe, ni Amazigh !

- hyayna a écrit: la darija est une langue a 90 % d'arabe


Je suis d'accord, néanmoins l'avantage de connaître l'amazigh fait comprendre beaucoup mieux ce dialecte qu'on appelle la darija chose qu'un arabe ne comprendra jamais, d'où l'utilité de l'apprendre à l'école. parce-que à terme c'est la darija qui deviendra l'unique langue officielle.


Moi je serais monté à 95 % d'arabe - le reste complété de mots grecs et latins... !

Voilà, confirmant que je ne suis pas un vilain hybride ! De lignée pure, moi, monsieur !

Le problème c'est que on va toujours nié l'apport amazigh car on a trouvé une origine plus ancienne du mot, à ce jeu n'importe quelle langue ne sera que l'ombre d'elle même.

Si Einstein a trouvé la formule e=mc² c'est qu'il a profité des apports scientifiques des gens qui ont vécu avant lui sinon il lui serait impossible de faire autrement.

La darija parlé par quelqu'un qui connait très bien l'arabe classique c'est sur à 80%, la darija parlé par quelqu'un qui ne connait pas l'arabe c'est du 30% grand max...



Modifié 2 fois. Dernière modification le 30/01/15 21:09 par moss_26176.
m
30 janvier 2015 21:07
Citation
hyayna a écrit:
tu plaisante j'espere ? la darija est une langue a 90 % d'arabe et 10 % de mot inventé, mes 3 oncle on travaillé en lybie et en arabie saoudite et je peut te dire que les locaux les comprennais tres bien sachant qu'ils on cotoyer essentiellment des egyptiens et des syriens

Tu dois vraiment trop jeune pour comprendre de quoi on parle, la darija, j'entends par là, exemple d'un analphabète marocain qui ne a jamais appris l'arabe classique pour faire le lien, et je doute fort qu'il se fera comprendre des syriens ou même libyens, et vis versa.
30 janvier 2015 22:03
Citation
moss_26176 a écrit:
Exemple maison en arabe baïte, manzil... en amazih c'est tadart, tigammi.


On sait "ta" c'est l'article en amazigh donc dart,===> dar en darija.

Et aussi tudart c'est la vie, ce qui donne lieu de vie pour tadart.

dar est un mot arabe:

[www.larousse.fr]

[fr.wikipedia.org]

[fr.wikipedia.org]
30 janvier 2015 22:54
Citation
moss_26176 a écrit:
A quoi bon discuter avec de telle mauvaise foi ? donc selon toi, la darija c'est 0% amazigh ?
Ou alors comme dirait l'autre tu ne dois pas dépasser l'âge d'ado, à vouloir toujours dire non non non pour affirmer ta personnalité.

Entre nous, vas savoir pourquoi l'accent marocain est différents des autre pays arabe??? un marocain parlant arabe s'entend à 1km. c'est que l'accent est difficile à cacher mon petit.

la darija c'est presque 0% amazigh

(vas savoir pourquoi l'accent marocain est différents des autre pays arabe???)

pourquoi l'accent des Kabyles est différent des Rifains, des Zayanis et des Soussis???

(un marocain parlant arabe s'entend à 1km.)

et qui te dit que la vraie prononciation des sons arabes est celle des occidentaux?

en plus si tu pense que l'accent marocain est du à l'influence du berbère, tu te trompe; parce que le berbère qui n'a pas appris le darija dans son enfance ou qui l'a apprise dans un milieu où il n'y a pas beaucoup d'arabes, parle l'arabe darija ou l'arabe standard avec un accent berbère.
m
30 janvier 2015 23:38
Citation
Lord-Jawad a écrit:
dar est un mot arabe:

[www.larousse.fr]

[fr.wikipedia.org]

[fr.wikipedia.org]


Oui monsieur, très bien monsieur...

Larousse wikipedia robert et je ne sais quoi... tout est arabe on se pose jamais la question d'aller plus loin que ça. le perse, arménien, égyptien, amazigh, kurd.... bref toute les langues orientales c'est de l'arabe point barre, comme les ethnies d'ailleurs, tous des melons lol.

Moi te dire que taddart en amazigh veut dire ta-ddart avec l'article "la maison" "addar" en arabe! et cela vient de l'amazigh avec toute l'explication mais encore faut-il parler amazigh pour comprendre c'est un lieu où se passe de vie. d'ailleurs ce mot est plus utilisé au maghreb, tu ne te poses jamais la question ?

Et si tu considères que c'est walou et bah c'est walou walou walou walou encore un mot de la belle langue arabe...?



Modifié 1 fois. Dernière modification le 30/01/15 23:43 par moss_26176.
m
31 janvier 2015 00:07
Pour ceux qui veulent commencer a jouer en apprenant l'ecriture et tifinar, vous ne le regreterrez pas, ainsi vous serez peut etre un jour capable de communiquer avec et vous sauvera la vie qui sait ?

Photo supprimée par le membre  Photo supprimée par le membre
m
31 janvier 2015 00:14
Citation
Lord-Jawad a écrit:
la darija c'est presque 0% amazigh

(vas savoir pourquoi l'accent marocain est différents des autre pays arabe???)

pourquoi l'accent des Kabyles est différent des Rifains, des Zayanis et des Soussis???

(un marocain parlant arabe s'entend à 1km.)

et qui te dit que la vraie prononciation des sons arabes est celle des occidentaux?

en plus si tu pense que l'accent marocain est du à l'influence du berbère, tu te trompe; parce que le berbère qui n'a pas appris le darija dans son enfance ou qui l'a apprise dans un milieu où il n'y a pas beaucoup d'arabes, parle l'arabe darija ou l'arabe standard avec un accent berbère.

Tu sais, je ne suis pas arabophobe contraiment à toi qui es visiblement amazighophobe, moi je parle arabe et j'en suis fier et je sais de quoi je parle contraiement à toi. Et surtout je sais qui je suis et ce que je veux.
Un vrai arabe cultivé serait ravi d'apprendre une langue qui lui apportera de mieux connaitre son pays, je ne pense pas que c'est ton cas, vue tes propos sur ce site.
31 janvier 2015 00:54
Citation
moss_26176 a écrit:
Tu dois vraiment trop jeune pour comprendre de quoi on parle, la darija, j'entends par là, exemple d'un analphabète marocain qui ne a jamais appris l'arabe classique pour faire le lien, et je doute fort qu'il se fera comprendre des syriens ou même libyens, et vis versa.




mais pourquoi tu parle de l'extreme ? pourquoi parler d'un analphabet ? et pas d'un marocain normal habitant un immeuble classique dans une ville comme meknes, chaque marocain comprendra et saura faire une discussion avec un homme du moyen orient, surtout que les chanteur comme saad lamjared font dansé les femmes du moyen orient grace a leur music comme "enty" qui est classé partout 1er meme en turquie
31 janvier 2015 00:58
Citation
moss_26176 a écrit:
Oui monsieur, très bien monsieur...

Larousse wikipedia robert et je ne sais quoi... tout est arabe on se pose jamais la question d'aller plus loin que ça. le perse, arménien, égyptien, amazigh, kurd.... bref toute les langues orientales c'est de l'arabe point barre, comme les ethnies d'ailleurs, tous des melons lol.

Moi te dire que taddart en amazigh veut dire ta-ddart avec l'article "la maison" "addar" en arabe! et cela vient de l'amazigh avec toute l'explication mais encore faut-il parler amazigh pour comprendre c'est un lieu où se passe de vie. d'ailleurs ce mot est plus utilisé au maghreb, tu ne te poses jamais la question ?

Et si tu considères que c'est walou et bah c'est walou walou walou walou encore un mot de la belle langue arabe...?

tu veux dire que (dar) qui se trouve dans l'arabe classique bien avant que les arabes ne viennent en Afrique du nord et qui signifie maison a été empunté par l'arabe classique au berbère?

walou est un mot arabe - il a pour origine wa law chay' - chay' est supprimé - wa law devient walou
31 janvier 2015 01:19
Citation
moss_26176 a écrit:
Tu sais, je ne suis pas arabophobe contraiment à toi qui es visiblement amazighophobe, moi je parle arabe et j'en suis fier et je sais de quoi je parle contrairement à toi. Et surtout je sais qui je suis et ce que je veux.
Un vrai arabe cultivé serait ravi d'apprendre une langue qui lui apportera de mieux connaitre son pays, je ne pense pas que c'est ton cas, vue tes propos sur ce site.

non, je ne suis pas amazighophobe - et moi aussi je sais ce que je suis et ce que je veux - j'ai essayé d'apprendre l'Amazigh - je n'ai trouvé aucun livre d'apprentissage qui soit vraiment efficace - je me suis contenté d'apprendre quelques mots - en plus de l'alphabet tifinagh - oui, je sais parfaitement lire en tifinagh.

qu'est-ce qu'ils ont mes propos sur ce site? - est-ce que j'ai jamais insulté quelqu'un? - ce site est un site de discussion et c'est ce que je fais et avec tout le respect du monde envers mes interlocuteurs.

à quoi te servirait de dire que quelque chose est berbère alors qu'elle ne l'ai pas? - si je te dis que ce n'est pas berbère, c'est peut être la vérité - vérifie mes preuves - et si tu trouves qu'elles sont bonnes accepte la vérité au lieu de te mettre en colère.



Modifié 1 fois. Dernière modification le 31/01/15 01:40 par Lord-Jawad.
m
31 janvier 2015 01:51
Citation
Lord-Jawad a écrit:
tu veux dire que (dar) qui se trouve dans l'arabe classique bien avant que les arabes ne viennent en Afrique du nord et qui signifie maison a été empunté par l'arabe classique au berbère?

walou est un mot arabe - il a pour origine wa law chay' - chay' est supprimé - wa law devient walou


Je me demande pourquoi discuter avec quelqu'un comme toi...

Mais je vais persister une dernière fois, si une langue dispose de plusieurs synonymes pour ses mots ce n'est pas par miracle ou par plaisir pour la rendre plus riche, mais par des emprunts aux langues plus proches et par contact.

L'amazigh est aussi une langue sémitique tout comme l'arabe, et à ce titre le lien est évident, maintenant si tu dis qu'il n'y a aucun lien, et que l'arabe est au dessus de toute les langue que te dire? n3am sidi... yeh awa yeh!!!
m
31 janvier 2015 02:04
Citation
Lord-Jawad a écrit:
tu veux dire que (dar) qui se trouve dans l'arabe classique bien avant que les arabes ne viennent en Afrique du nord et qui signifie maison a été empunté par l'arabe classique au berbère?

walou est un mot arabe - il a pour origine wa law chay' - chay' est supprimé - wa law devient walou


En colère moi ptdr tu m'amuses même !

wa law cela ne veut pas dire walou rien avoir même... à ma connaissance "wa law" veut dire "et si" alors que walou c'est nada rien walou quoi... d'ailleurs vas vérifier sur tes dictionnaires larousse robert wiki et compagnie, ou alors tes sources ne te sert que lorsque ils vont ton sens ?
m
31 janvier 2015 02:15
Citation
hyayna a écrit:
mais pourquoi tu parle de l'extreme ? pourquoi parler d'un analphabet ? et pas d'un marocain normal habitant un immeuble classique dans une ville comme meknes, chaque marocain comprendra et saura faire une discussion avec un homme du moyen orient, surtout que les chanteur comme saad lamjared font dansé les femmes du moyen orient grace a leur music comme "enty" qui est classé partout 1er meme en turquie

Parce-que quelqu'un qui parle l'arabe classique vas utiliser des mots que l'interlocuteur va comprendre, c'est à dire il a conscience de ce que l'autre va comprendre, alors qu'un analphabète n'a pas le choix des mots, il va utiliser des mots appris par la force des choses au blad. souvent c'est les cas extrèmes qui font comprendre les choses.

De même pour un amazigh analphabète de rif ne se comprendra pas avec celui de souss, Et si ils ont étudié la langue amazigh, ils vont se comprendre tres bien.
m
31 janvier 2015 02:29

Même la génétique vient nous démontrer que le patrimoine nationale est à majorité autochtone, alors je ne comprends vraiment pas pourquoi de telle négation concernant l'origine de la population marocain, est-ce une honte ???? de dire que ethniquement le Maroc est plus amazigh qu'arabe??? et pourtant c'est la réalité malgré l'imaginaire de certains.
m
31 janvier 2015 02:32
L'Arabe est une langue récente, et, qui n'a pas progressé depuis son apparition, elle est incapable d'évoluer de manière a couvrir la representation technologique et scientifique aujourd'hui.

L'Arabe avait un moment rayonné non pas a cause des arabes mais a cause des perses, indiens et uzbeck (qui dit uzback dit berbere)
Il faut savoir uen fois pour toute que les génies arabes ne sont pas du tout arabes !

sibaoueyh celèbre en conjugaison né a albaida chiraz perse

kalila oua dimna ensemble d'histoires relatant al société est d'origine indienne

les milles et une nuit (alf layla oua layla) d'origine indienne

alkhawarezmi svant d'algèbre né de famille et en uzbekistan

IbnSina savant et medecin de la ville de bokhara azbakistan

omar alkhayam philosophe et ecrivain perse

Al Imam alboukhari c'est aussi un Uzbeck

etc...
quand a l'Amazigh , cette langue vieille de plus de 10.000 ans a deja participé a la création d'un certain savoir et une certaine civilisation.

Oui l'arabe est plus apte a exprimer cette situation comme ce poème (pardon pour les ames a tabou)


لا تأمنن إلى النساء ولا تثق بعهودهن
فرضاؤهن وسخطهن معلق بفروجهن
يبدين ودًا كاذباً والغدر حشو ثيابهن
بحديث يوسف فاعتبر متحذرًا من كيدهن
أو ما ترى إبليس أخرج آدمًا من أجلهن
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook