Citation
ma-casablanca a écrit:
ache jabe touze li alhamdo lillah = c'est quoi qui ramène le pet, à dire hamdo lillah
Citation
boutrioult1 a écrit:
j'en ai une autre un peu osée
red djaja lmaliha, la teléd, oto7el fiha = rend la poule à ses propriétaires, au risque qu'elle pond et de te retrouver dans la merde (ne t'aventure pas trop avec cette fille )
Citation
maghribi94 a écrit:
yalah koul takoul lmhanjér y9até3 lik lmsaréne
cette expression est d'une violence wowCitation
ma-casablanca a écrit:Citation
maghribi94 a écrit:
yalah koul takoul lmhanjér y9até3 lik lmsaréne
waouw elle est mortelle mdr je suis pliée de rire
Citation
lola1234 a écrit:Citation
boutrioult1 a écrit:
j'en ai une autre un peu osée
red djaja lmaliha, la teléd, oto7el fiha = rend la poule à ses propriétaires, au risque qu'elle pond et de te retrouver dans la merde (ne t'aventure pas trop avec cette fille )
chez moi on dit
red djaja lemaliha, tewled bida te7sal fiha
Citation
ma-casablanca a écrit:
je me rappelle au bled les mecs jaloux dés qu'ils voyaient un couple qui se baladaient ils leurs disaient cette phrase
Citation
ma-casablanca a écrit:
khayebe al kamara = sale gueule
mdrCitation
lola1234 a écrit:Citation
ma-casablanca a écrit:
khayebe al kamara = sale gueule
ou encore plus fort
kamaret el wil
Citation
boutrioult1 a écrit:
m3a men cheftek, m3a men chebehtek = avec qui je te vois, tu lui ressemble (ceux qui se ressemblent s'assemblent )
Citation
ephenea a écrit:Citation
boutrioult1 a écrit:
m3a men cheftek, m3a men chebehtek = avec qui je te vois, tu lui ressemble (ceux qui se ressemblent s'assemblent )
ca n'a plus de sens tes traductions approximatives qui, excuse, ne font rire que toi!
(ca m'apprendra à lire tes betises!!!!!!)
Citation
ma-casablanca a écrit:mdrCitation
lola1234 a écrit:Citation
ma-casablanca a écrit:
khayebe al kamara = sale gueule
ou encore plus fort
kamaret el wil
ou encore
tfouuuuuuuuuuu 3la kamara
Citation
maghribi94 a écrit:Citation
ma-casablanca a écrit:mdrCitation
lola1234 a écrit:Citation
ma-casablanca a écrit:
khayebe al kamara = sale gueule
ou encore plus fort
kamaret el wil
ou encore
tfouuuuuuuuuuu 3la kamara
bayna goltiha chi nhar lchi wahed kan taytbéssél 3lik !
Citation
ephenea a écrit:Citation
boutrioult1 a écrit:
m3a men cheftek, m3a men chebehtek = avec qui je te vois, tu lui ressemble (ceux qui se ressemblent s'assemblent )
ca n'a plus de sens tes traductions approximatives qui, excuse, ne font rire que toi!
(ca m'apprendra à lire tes betises!!!!!!)