Menu
Ash-Shu'araa
26.111.قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ
26.111. – «Allons-nous te croire, répondirent-ils, alors que tu n'as été suivi que par la lie du peuple?»
26.111 . They said : Shall we put faith in thee , when the lowest ( of the people ) follow thee?
26.111. Qaloo anu/minu laka waittabaAAaka al-arthaloona
26.111. " Dijeron: ""¿Vamos a creerte a ti, siendo así que son los más viles los que te siguen?"" "
26.111. Risposero: « Dovremmo credere in te nonostante che siano i più miserabili
26."111. Zij antwoordden: ""Zullen wij u geloven terwijl slechts de onaanzienlijken u volgen?"""
26.111. "Sie sprachen: ""Sollen wir dir glauben, wo es (nur) die Niedrigsten sind, die dir folgen?"""
26.112.قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
26.112. – «Pouvais-je savoir, dit Noé, ce que ces gens faisaient auparavant?
26.112 . He said : And what knowledge have I of what they may have been doing ( in the past ) ?
26.112. Qala wama AAilmee bima kanoo yaAAmaloona
26.112. " Dijo: ""¿Y qué sé yo de sus obras? "
26.112. Disse [Noè]: « Io non conosco il loro operato.
26."112. Hij (Noach) zeide: ""En wat weet ik er van wat zij deden?"""
26.112. "Er sprach: ""Und welche Kenntnis habe ich von dem, was sie getan haben?"
26.113.إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَى رَبِّي لَوْ تَشْعُرُونَ
26.113. Ils n'ont de compte à rendre qu'à Dieu. Pourriez-vous le comprendre?
26.113 . Lo! their reckoning is my Lord ' s concern , if ye but knew ;
26.113. In hisabuhum illa AAala rabbee law tashAAuroona
Rechercher dans le Coran
Accès sourates
Accès versets