Menu
Ash-Shu'araa
26.103. Ciertamente, hay en ello un signo, pero la mayoría no creen.
26.103. Questo è davvero un segno , ma la maggior parte di loro non crede.
26.103. Hierin is waarlijk een teken, maar de meesten onder hen willen het niet geloven.
26.103. Hierin ist wahrlich ein Zeichen, jedoch die meisten von ihnen glauben nicht.
26.104.وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
26.104. En vérité, ton Seigneur est le Puissant et le Compatissant.
26.104 . And lo , thy Lord! He is Indeed the Mighty , the Merciful .
26.104. Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
26.104. Tu Señor es, ciertamente, el Poderoso, el Misericordioso.
26.104. In verità il tuo Signore è l'Eccelso, il Misericordioso!
26.104. En voorwaar, uw Heer is de Machtige, de Genadevolle.
26.104. Wahrlich, dein Herr, Er ist der Allmächtige, der Barmherzige.
26.105.كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ
26.105. Le peuple de Noé a aussi traité les prophètes d'imposteurs,
26.105 . Noah ' s folk denied the messengers ( of Allah ) ,
26.105. Kaththabat qawmu noohin almursaleena
26.105. El pueblo de Noé desmintió a los enviados.
26.105. Il popolo di Noè tacciò di menzogna gli inviati.
26.105. Het volk van Noach verloochende de boodschappers.
26.105. Das Volk Noahs verwarf die Gesandten,
Rechercher dans le Coran
Accès sourates
Accès versets