Citation
Bedoon essm a écrit:Citation
Sofia Simpson a écrit:Citation
Bedoon essm a écrit:
Je me dois de crier à l'Univers comment,
Notre célèbre Andalousie
Sous le joug d'infidèles, pécheurs et mécréants
Est odieusement asservie.
[...]
Dans un cercle enflammé le danger nous enserre,
Il n'est pas de tourment, hélas ! sur cette terre
Qui jour et nuit ne nous accable !
Impossible de trouver la version originale (arabe) de ce poème, ainsi je vous lance une proposition : Traduire ce poème
Qui veut participer?
Salam,
Mais c'est un travail irréalisable!Je veux dire retrouver la pensée et les mots de l'Auteur,c'est impossible...Par contre faire une recherche avec des mots-clés tels que " Rissalah Qassidah...Isstighath...Nidâ...Andalussi ilâ Muslimi Al Maghrib... " pourrait être fructueuse et nous éclairer dans cette quête.
On se tient au courant si il y a du nouveau ^^
Citation
Rastapopûlos II a écrit:
Ici, en audio.
Citation
Rastapopûlos II a écrit:
Et biensûr, parmi les plus beaux vers :
فـلـيـتـك تـحلو والحياةُ مريرةٌ *** ولـيـتـك تـرضى والأنامُ غِضابُ
ولـيـتَ الـذي بـيني وبينك عَامرٌ *** وبـيـنـي وبـيـن العالمين خَرابُ
إذا صـحَّ مِـنـكَ الوِدُّ فالكُلُّ هَيّنٌ *** وكُـلُّ الـذي فـوقَ التُّرابِ تُرابُ
Vers que quelqu'un va immédiatement s'empresser de traduire...
Citation
Rastapopûlos II a écrit:
Quelques vers qui m'ont marqués, pour la route...
وإذا عراك بلية فاصبر لها
صبر الكريم فإنه بك أعلم وإذا شكوت إلى ابن آدم إنما
تشكو الرحيم إلى الذي لا يرحم
Citation
Rastapopûlos II a écrit:
سَيَـذْكُـرُنـي قـومــي إذا جَـــدَّ جِـدُّهُــمْ ، *** وفــي اللّيـلـةِ الظَّـلْـمـاءِ يُفْـتَـقَـدُ الـبَــدْرُ
[Abû Firas al-Hamadânî]
Citation
Rastapopûlos a écrit:
يؤانسني ذكر الحبيب بخلوتي
ويطرد عني في التباعد وحشتي
ومالي لغير الدمع عين وإنما
إذا فاض من عيني يخفف زفرتي
وقد رق جسمي من اليم بعادهم
وغيرت الأشواق وصفي وصورتي
فيا هل ترى بعد التقاطع والنوى
يمتعني دهري بوصل احبتي
Citation
Rastapopûlos a écrit:
إذا انقطعت أطماع عبد عن الورى*** تعلق بالرب الكريم رجاؤه
فأصبـــــــح حراً عزةً و قنـــــــاعةَ***على وجهه أنواره و ضياؤه
و إن علقت بالخلق أطماع نفســـه*** تباعد ما يرجو و طال عناؤه
فلا ترجو إلا الله فى الخطــب وحده*** و لو صح فى خل الصفاء صفاؤه
[Entendu chez le Sheikh Sulaymân b.Nâsir al-Ulwân, qu'Allah le libère]