Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Poèmes-textes....
4 février 2012 15:49

خدعوها بقولهم حسناءُ
والغواني يغرهن الثناءُ

أتراها تناسب اسمي لما
كثرت في غرامها الأسماءُ

إن رأني تميل عني كأن
لم تك بيني وبينها أشياءُ

نظرة فابتسامة فسلامٌ
فكلامٌ فموعدٌ فلقاءُ

يوم كنا ولا تسل كيف كنا
نتهادى من الهوى ما نشاءُ

وعلينا من العفافِ رقيبٌ
تعبت في مراسه الأهواءُ

جاذبتني ثوبي العصي وقالت
أنتم الناس أيها الشعراءُ

فاتقوا الله في قلوب العذارى
فالعذارى قلوبهن هواءُ
أحمد شوقي


Ils l’ont leurrée en vantant son charme
Car les belles femmes sont sensibles aux louanges.
Elle a oublié mon nom
Depuis que ses amours se sont multipliées.
Depuis qu’elle me voit elle me renie
Comme si entre nous aucun sentiment n’était partagé.
Il y a eu ce regard, puis ce sourire puis ce salut
Puis quelques mots, puis une rencontre puis une séparation
Et quelle séparation !Est-ce celle qui rend malade ou celle qui donne le salut ?
Tels des fous nous étions si heureux
Goûtant sans fin aux délices de l’amour
Avant qu’ elle m’attira vers elle en me declarant
Vous poétes exceptionnels, épargnez les
Cœurs des jeunes filles car leur cœur n’est que pur amour.


Un de ses poèmes célèbres avec sa traduction approximative,puisque "à la base c'est une discussion en Français".
« Le meilleur moyen de vivre une existence pleine d'idéal, tout en s'épargnant d'amères déceptions, est sûrement de garder son coeur pour Dieu seul. » Sabinouche ♥ OFF forever.
X
4 février 2012 16:10
Si, les goûts et les couleurs se discutent. Tout le monde s'accorde pour dire qu'un costume jaune fluo et une cravate rose bonbon, c'est ridicule. Pareil pour les navets, beaucoup de gens sont d'avis que ce n'est pas bon..Enfin bref...

Ahmad Chawqî est l'auteur d'une des plus belles Qasîdah sur l'éloge du Prophète (saws).
Il y a peu de poèmes de lui traduits sur le net.

Peux-être que Bedoon Essm ou Rîm pourront nous en dénicher un ou deux.
4 février 2012 16:42
Pas la peine de m'agresser... Pour le reste...No comment...
« Le meilleur moyen de vivre une existence pleine d'idéal, tout en s'épargnant d'amères déceptions, est sûrement de garder son coeur pour Dieu seul. » Sabinouche ♥ OFF forever.
4 février 2012 17:35
A ya Dhar ubarran, a yassusen yexsan
Zi zzay k igharren, ad zzay s igharr zman
Yessek usebbanyu ghar uliman
Yenna s zzûr d tamurt n temsaman !
Tamsaman ma thewn ac
Ma tghir ac d benne3man
Wellah huma ixerq i bab ac
Am wi ye3dan !
Nezzeh a Mimunt
Mahend ghar m aytmam
Tteffah wer yemmî
Rbarquq d asemmam

A ya Dhar ubarran, a yassusen yexsan
Wi zzay k igharren, ad zzay s igharr Zman,
Rami tewtid rbûrqi tarnid ra d tixuzan,
Ma igharri c d Uqarqac, ma d Omar n Buyuzan,

Ma gharrent cek tebrighin i ybeyasen s ifiran,
Am igharr ugharabu x we3rur n w aman
Qimen d day s irumeyyen tembarazen am imuyan
Qqiment tcuccay nsen am rferfer yemmûn
Yeqqim ssre3 nsen g waman am ighunam)
A ya Dhar ubarran, a yassusen yexsan
Dinni yenhem rbûrqi, din idehcen iysan
Din ig yemmut rhakem, dinni ig ymmuh u tarejman
Rqebttân Uwarfa iharg d ghar temsaman,
Temsaman ma thewn a c, ma tghired d Benne3man,
Hargen d ayt Waryigher, amez’yan ameqran,
Ggin as i Bu Ijarwan am netta am Iserman,
Hargen d ayt Waryigher gi ten3ac ameyya,
Umi d gh a 3eqben, 3eqben d gi xemsa,
Hemmu n Rhaj 3isa a bu yis aziza,
A ya Ccix Omar a x ssrek ig ifsa (yuda)
A rebbi mac gh ad ggegh ?
I Xedduj a 3emmi xmi day d gh aa terqa,
Xmi day gh ad tini Muh mani yekka,
Muh Amjahd tenghi lharraqa,
A Rebbi mac gh aa ggegh ?
I waber abercan yetbehbar d s umetta,
A ya ralla yemma x ufud inu iwettva,
kenniw Ayt 3ezza d imjahden zi rebda,
Thjahdem s ufus nwem jahdhent ra d tiniba.

(Traduction)

Oh ! mon « Dhar Ubarran »,
Oh ! le tombeau de l’humanité
Qui t’a trompé
Le destin le trompera.
L’Espagne demanda à l’Allemagne
De visiter « Temsaman » !
Oh ! « Temsaman » est imprenable !
Est-ce que vous la croyez comme la fleur de « bennaâman » ?!
Je vous jure que votre sort sera comme les agresseurs précédents.
Oh ! ma chère Mimount
Ballade-toi
Tes frères sont à tes cotés !
Les pommes ne sont pas mures !
Les prunes sont aigres !
Oh ! mon « Dhar Ubarran »,
Oh ! le tombeau de l’humanité
Qui t’a trompé
Le destin le trompera
Tu nous as bombardés
Oh ! ennemi de l’humanité !
Tu as même déposé tes coussinets !
Est-ce que c’est Aqarqac
Qui t’a friolé ?
Ou, c’est Omar n Buyuzan ?!
Ou bien ce sont les belles femmes rifaines ?!
Ton sort sera comme celui du navire
Sur la mer !
Les « Rumis », dedans, coincés comme les boucs !
Leurs casquettes se sont dispersée comme le poivre cuit !
Oh ! mon « Dhar Ubarran »,
Oh ! le tombeau de l’humanité
C’est ici que la bombe a explosé et que les chevaux se sont effrayés !
C’est ici qu’est mort le gouverneur
Et le traducteur
Le capitaine « Byarehya » a attaqué « Temsaman »
.Oh « Temsaman » est imprenable !
Est-ce que vous la croyez comme la fleur de « bennaâman » ?
« Ayt waryagher » ont attaqué l’ennemi
Le jeune et le vieux !
Ils ont fait à l’ogre
Ce que le pêcheur faisait aux poissons !
Ils étaient 1200 soldats
Mais quand ils se retourna
Il ne reste que cinq vivants !
Oh ! cher Hemmou n Rhaj 3isa !
Le maître du brave cheval gris
Oh ! mon chikh 3mar
Toi qui es tombé sur le fil de métal !
Oh ! mon Dieu que puis-je faire ?
Quand Kheddouj me demanda :
« Où est Mouh ? »
Muh est un combattant
Tué par la bombe !
Oh !mon Dieu que puix-je faire ?
Quand Khedduj, les larmes dans les yeux, pleura les siens,
Oh ! ma mère !
Il m’est difficile de se tenir debout !
Vous, ayt 3ezza, vous êtes des combattants depuis toujours !c’est avec vos propres mains que vous avez lutté contre l’ennemi
Et ce sont vos femmes qui ont résisté !



Modifié 2 fois. Dernière modification le 04/02/12 20:32 par 검은 숲.
« Le meilleur moyen de vivre une existence pleine d'idéal, tout en s'épargnant d'amères déceptions, est sûrement de garder son coeur pour Dieu seul. » Sabinouche ♥ OFF forever.
X
4 février 2012 20:06
"benneoman" =)

Trop court, trop court...
B
5 février 2012 13:53
Salam,

Il me semble qu'un poème d'Ahmad Chawqi a déjà été posté dans cette discussion,mais je ne me souviens plus quelle page!...

Mon vers favori du Prince des Poètes :
ღ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ღ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ღ

و إنما الأمم الأخلاق ما بقيت...... فإن هم ذهبت أخلاقهم ذهبوا

ღ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ღ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ღ




Et c'est lui qui a fait l'éloge de notre Prophète,صلى الله عليه و سلم,dans son poème " Nahju-l-Burdah "...Un extrait magnifique :



 ஐஐஐ ஐஐஐ ஐஐஐ ஐஐஐ ஐஐஐ ஐஐஐ ஐஐஐ ஐஐஐ ஐஐஐ ஐஐஐ ஐஐஐ  


يا أَفصَحَ الناطِقينَ الضادَ قاطِبَةً..............................حَديثُكَ الشَهدُ عِندَ الذائِقِ الفَهِمِ

حَلَّيتَ مِن عَطَلٍ جِيدَ البَيانِ بِهِ...............................في كُلِّ مُنتَثِرٍ في حُسنِ مُنتَظِمِ

بِكُلِّ قَولٍ كَريمٍ أَنتَ قائِلُهُ........................................تُحيِ القُلوبَ وَتُحيِ مَيِّتَ الهِمَمِ

سَرَت بَشائِرُ باِلهادي وَمَولِدِهِ..................في الشَرقِ وَالغَربِ مَسرى النورِ في الظُلَمِ

تَخَطَّفَتْ مُهَجَ الطاغينَ مِن عَرَبٍ..............................وَطَيَّرَت أَنفُسَ الباغينَ مِن عُجُمِ

ريعَت لَها شَرَفُ الإيوانِ فَاِنصَدَعَتْ......................مِن صَدمَةِ الحَقِّ لا مِن صَدمَةِ القُدُمِ

أَتَيتَ وَالناسُ فَوضى لا تَمُرُّ بِهِمْ..................................إِلا عَلى صَنَمٍ قَد هامَ في صَنَمِ

وَالأَرضُ مَملوءَةٌ جَورًا مُسَخَّرَةٌ .................................. لِكُلِّ طاغِيَةٍ في الخَلقِ مُحتَكِمِ

مُسَيطِرُ الفُرسِ يَبغي في رَعِيَّتِهِ ............................... وَقَيصَرُ الرومِ مِن كِبرٍ أَصَمُّ عَمِ

يُعَذِّبانِ عِبادَ اللَهِ في شُبَهٍ ............................................. وَيَذبَحانِ كَما ضَحَّيتَ بِالغَنَمِ

وَالخَلقُ يَفتِكُ أَقواهُمْ بِأَضعَفِهِمْ..................................كَالل َيثِ بِالبَهْمِ أَو كَالحوتِ بِالبَلَمِ

أَسرى بِكَ اللَهُ لَيلاً إِذ مَلائِكُهُ............................وَالرُسلُ في المَسجِدِ الأَقصى عَلى قَدَمِ

لَمّا خَطَرتَ بِهِ اِلتَفّوا بِسَيِّدِهِمْ ................................... كَالشُهبِ بِالبَدرِ أَو كَالجُندِ بِالعَلَمِ

صَلّى وَراءَكَ مِنهُمْ كُلُّ ذي خَطَرٍ...........................................وَمَن يَفُز بِحَبيبِ اللهِ يَأتَمِمِ

جُبتَ السَماواتِ أَو ما فَوقَهُنَّ بِهِمْ..............................................عَلى مُنَوَّرَةٍ دُرِّيَّةِ اللُجُمِ

رَكوبَةً لَكَ مِن عِزٍّ وَمِن شَرَفٍ.................................لا في الجِيادِ وَلا في الأَينُقِ الرُسُمِ

مَشيئَةُ الخالِقِ الباري وَصَنعَتُهُ .................................... وَقُدرَةُ اللهِ فَوقَ الشَكِّ وَالتُهَمِ

حَتّى بَلَغتَ سَماءً لا يُطارُ لَها.................................عَلى جَناحٍ وَلا يُسعى عَلى قَدَمِ

وَقيلَ كُلُّ نَبِيٍّ عِندَ رُتبَتِهِ............................................وَيا مُحَمَّدُ هَذا العَرشُ فَاستَلِمِ


 ஐஐஐ ஐஐஐ ஐஐஐ ஐஐஐ ஐஐஐ ஐஐஐ ஐஐஐ ஐஐஐ ஐஐஐ ஐஐஐ ஐஐஐ  
[i]Rose des Sables,Rose des Vents[/i].
X
5 février 2012 17:20
En fait je parlais de sa fameuse Qasîdah "Wulida al-Hudaa" qui est sans doute ce qui s'est fait de mieux en terme déloges du Prophète (saws).

Citation
a écrit:


زانتك في الخلق العظيم شمائل **** يغرى بهن ويولع الكرماء

فإذا سخوت بلغت بالجود المدى **** وفعلت ما لا تفعل الأنواء

وإذا عفوت فقادرا ومقدرا **** لا يستهين بعفوك الجهلاء

وإذا رحمت فأنت أم أو أب **** هذان في الدنيا هما الرحماء

وإذا خطبت فللمنابر هزة **** تعرو الندى وللقلوب بكاء

وإذا أخذت العهد أو أعطيته **** فجميع عهدك ذمة ووفاء

يامن له عز الشفاعة وحده **** وهو المنزه ماله شفعاء

لي في مديحك يا رسول عرائس **** تيمن فيك وشاقهن جلاء

هن الحسان فإن قبلت تكرما **** فمهورهن شفاعة حسناء

ما جئت بابك مادحا بل داعيا **** ومن المديح تضرع ودعاء

أدعوك عن قومي الضعاف لأزمة **** في مثلها يلقى عليك رجاء




J'ai entendu un Sheikh parler de cette Qasîdah. Il faisait remarquer que Ahmad Shawqî n'étaitpas très porté sur les choses de la Religion. Bien plus, il parlait de sa consommation de vin dans certains de ses poèmes. Ghafara Allahu lahu. Cependant, le Sheikh lui faisait crédit d'une des plus belles Qasîdah, celle-ci. Et le Sheikh faisait remarquer qu'il n'y avait pas dans le Diwân d'al-Mutanabbî un seul vers d'éloges envers le Prophète (saws) alors qu'il a vécu à une époque proche de la prophétie.

Cela me rappelle les propos de l'historien Ibn Khalliqân sur al-Farazdaq. Celui-ci était bien connu pour mener une vie dissolue et de débauche. Mais vers la fin du règne de 'AbdulMalik Ibn Marwan, al-Farazdaq fit son pèlerinage. Et il montra une dévotion tout particulière envers Ahlul Bayt, la famille du Prophète. Ibn Khalliqân dit que cela efface ses mauvaises actions passées/

Nous espérons que cette Qasîdah de Ahmad Shawqi lui servira dans la balance.

وإذا عفوت فقادرا ومقدرا **** لا يستهين بعفوك الجهلاء

وإذا رحمت فأنت أم أو أب **** هذان في الدنيا هما الرحماء




Modifié 1 fois. Dernière modification le 05/02/12 17:26 par Rastapopûlos II.
5 février 2012 22:01
Tout, la haine et le deuil !

Jeunes gens, prenez garde aux choses que vous dites.
Tout peut sortir d'un mot qu'en passant vous perdîtes.
Tout, la haine et le deuil ! - Et ne m'objectez pas
Que vos amis sont sûrs et que vous parlez bas... -
Ecoutez bien ceci :

Tête-à-tête, en pantoufle,
Portes closes, chez vous, sans un témoin qui souffle,
Vous dites à l'oreille au plus mystérieux
De vos amis de coeur, ou, si vous l'aimez mieux,
Vous murmurez tout seul, croyant presque vous taire,
Dans le fond d'une cave à trente pieds sous terre,
Un mot désagréable à quelque individu ;
Ce mot que vous croyez que l'on n'a pas entendu,
Que vous disiez si bas dans un lieu sourd et sombre,
Court à peine lâché, part, bondit, sort de l'ombre !
Tenez, il est dehors ! Il connaît son chemin.
Il marche, il a deux pieds, un bâton à la main,
De bons souliers ferrés, un passeport en règle ;
- Au besoin, il prendrait des ailes, comme l'aigle ! -
Il vous échappe, il fuit, rien ne l'arrêtera.
Il suit le quai, franchit la place, et caetera,
Passe l'eau sans bateau dans la saison des crues,
Et va, tout à travers un dédale de rues,
Droit chez l'individu dont vous avez parlé.
Il sait le numéro, l'étage ; il a la clé,
Il monte l'escalier, ouvre la porte, passe,
Entre, arrive, et, railleur, regardant l'homme en face,
Dit : - Me voilà ! je sors de la bouche d'un tel. -

Et c'est fait. Vous avez un ennemi mortel.


Victor Hugo
« Le meilleur moyen de vivre une existence pleine d'idéal, tout en s'épargnant d'amères déceptions, est sûrement de garder son coeur pour Dieu seul. » Sabinouche ♥ OFF forever.
5 février 2012 22:19
Tristesse

j'ai perdu ma force et ma vie,
Et mes amis et ma gaieté;
J'ai perdu jusqu'à la fierté
Qui faisait croire à mon génie.

Quand j'ai connu la Vérité,
J'ai cru que c'était une amie;
Quand je l'ai comprise et sentie,
J'en étais déja dégoûté.

Et pourtant elle est éternelle,
Et ceux qui se sont passés d'elle
Ici-bas ont tout ignoré.

Dieu parle, il faut qu'on lui réponde.
Le seul bien qui me reste au monde
Est d'avoir quelquefois pleuré.

Alfred de Musset 1840
« Le meilleur moyen de vivre une existence pleine d'idéal, tout en s'épargnant d'amères déceptions, est sûrement de garder son coeur pour Dieu seul. » Sabinouche ♥ OFF forever.
6 février 2012 18:25

إمرأة حمقاء

يا سيدي العزيز

هذا خطاب امرأة حمقاء

هل كتبت إليك قبلي امرأة حمقاء؟

اسمي انا ؟ دعنا من الأسماء

رانية أم زينب

أم هند أم هيفاء

اسخف ما نحمله ـ يا سيدي ـ الأسماء

يا سيدي

أخاف أن أقول مالدي من أشياء

أخاف ـ لو فعلت ـ أن تحترق السماء

فشرقكم يا سيدي العزيز

يصادر الرسائل الزرقاء

يصادر الأحلام من خزائن النساء

يستعمل السكين

والساطور

كي يخاطب النساء

ويذبح الربيع والأشواق

والضفائر السوداء

و شرقكم يا سيدي العزيز

يصنع تاج الشرف الرفيع

من جماجم النساء

لا تنتقدني سيدي

إن كان خظي سيئاً

فإنني اكتب والسياف خلف بابي

وخارج الحجرة صوت الريح والكلاب

يا سيدي

عنترة العبسي خلف بابي

يذبحني

إذا رأى خطابي

يقطع رأسي

لو رأى الشفاف من ثيابي

يقطع رأسي

لو انا عبرت عن عذابي

فشرقكم يا سيدي العزيز

يحاصر المرأة بالحراب

يبايع الرجال أنبياء

ويطمر النساء في التراب

لا تنزعج !

يا سيدي العزيز ... من سطوري

لا تنزعج !

إذا كسرت القمقم المسدود من عصور

إذا نزعت خاتم الرصاص عن ضميري

إذا انا هربت

من أقبية الحريم في القصور

إذا تمردت , على موتي ...

على قبري

على جذوري

و المسلخ الكبير

لا تنزعج يا سيدي !

إذا انا كشفت عن شعوري

فالرجل الشرقي

لا يهتم بالشعر و لا الشعور ...

الرجل الشرقي

لا يفهم المرأة إلا داخل السرير ...

معذرة .. معذرة يا سيدي

إذا تطاولت على مملكة الرجال

الأدب الكبير ـ طبعاً ـ أدب الرجال والحب كان دائماً

من حصة الرجال

والجنس كان دائما ً

مخدراً يباع للرجال

خرافة حرية النساء في بلادنا

فليس من حرية

أخرى ، سوى حرية الرجال

يا سيدي

قل ما تريده عني ، فلن أبالي سطحية . غبية . مجنونة . بلهاء فلم اعد أبالي

لأن من تكتب عن همومها ..

في منطق الرجال امرأة حمقاء

ألم اقل في أول الخطاب إني

امرأة حمقاء ؟
« Le meilleur moyen de vivre une existence pleine d'idéal, tout en s'épargnant d'amères déceptions, est sûrement de garder son coeur pour Dieu seul. » Sabinouche ♥ OFF forever.
6 février 2012 22:30
www.youtube.fr

www.youtube.fr

Message court court.



Modifié 2 fois. Dernière modification le 08/02/12 17:46 par 검은 숲.
« Le meilleur moyen de vivre une existence pleine d'idéal, tout en s'épargnant d'amères déceptions, est sûrement de garder son coeur pour Dieu seul. » Sabinouche ♥ OFF forever.
7 février 2012 17:37

أرَاكَ عَصِيَّ الدَّمِعِ شِيمَتُكَ الصَّبرُ
أما لِلهوى نَهيٌ عَليكَ وَلا أمرُ؟

بَلى، أنا مُشتاقٌ، وَعِنديَ لَوعَةٌ
وَلَكِنّ مِثلي لا يُذَاعُ لَهُ سِرٌّ

إذا اللّيلُ أضواني بَسَطتُ يدَ الهَوى
وَأذلَلْتُ دَمعاً مِن خَلائِقِهِ الكِبرُ

تَكادُ تُضِيءُ النّارُ بينَ جَوانِحِي ازا
هيَ أذكَتها الصّبَابَةُ وَالفِكرُ

مُعَلِّلَتي بالوَصلِ، وَالمَوتُ دُونَهُ إذا
مِتّ ظَمآناً فَلا نَزَل القَطرُ

تُسَائِلُني: "مَن أنتَ؟" وَهيَ عَليمَةٌ
وَهَل بِفَتىً مِثلي عَلى حَالِهِ نُكرُ

فَقُلتُ كما شاءَت وَشاءَ لَها الهوى:
"قَتيلُكِ!" قالَت: أيُّهُم؟ فَهُم كُثُرُ

فَقُلتُ لَها: لَو شِئتِ لَم تَتَعنّتي، وَلَم
تَسألي عَني وَعِندَكِ بي خُبْرُ

فَقالَت: لَقَد أزرى بِكَ الدَّهرُ بَعدَنا فَقُلتُ:
مَعاذَ اللهِ! بَل أنتِ لا الدّهرُ

وَما كانَ للأحزَانِ، لَولاكِ، مَسلَكٌ إلى
القَلبِ، لَكِنَّ الهَوى لِلبِلى جِسرُ

فَلا تُنكِرِيني، يَابنَةَ العَمّ، إنَّهُ لَيَعرِفُ
مَن أنكَرتِهِ البَدوُ وَالحَضرُ

Traduction :
Ah! comme tes larmes sont si précieuses et ta nature si patiente ,
Ne devrais-je donc plus vivre pour la passion de l’amour ?
Que non ! La passion me ronge et les désirs m’étreignent
Et je ne peux pas vivre sans secrets.
Quand l’obscurité m’illumine
Je succombe aux tourments de l’amour
en sacrifiant mes larmes ,ces larmes
qui émanent d’un visage splendide et fier.
En vérité dans ma poitrine brûle un feu
que mes larmes et mes tourments ne font qu’aviver.
A celle qui m’a rendu malade en me rapprochant de la mort :
A quoi bon me donner l’eau si je dois mourir de soif.
"Qui es-tu ? " M’interroge- t-elle en toute connaissance de cause .
Je lui répondis comme elle le voulait et comme le voulait l’amour :
" Ton tueur ".Lequel répondit-elle ,ils sont nombreux.
Pourquoi lui dis-je es-tu si intransigeante alors que tu n’ignores rien de moi ?
Elle répondit : " c’est le destin qui t’a leurré ".
Non lui répondis-je c’est toi pas le destin.
Sans toi l’affliction n’arriverait pas au cœur
Et l’amour ne serait pas du dépit.

« Le meilleur moyen de vivre une existence pleine d'idéal, tout en s'épargnant d'amères déceptions, est sûrement de garder son coeur pour Dieu seul. » Sabinouche ♥ OFF forever.
7 février 2012 17:47

Abou Tammam :

تَصَدَّتْ وَحَبْلُ البَيْنِ مُسْتَحْصِدٌ شَزْرُ
وقَدْ سَهَّلَ التَّوْدِيعُ ما وَعَّرَ الهـَجْرُ

بَكَــتْهُ بما أَبْكَتْهُ أيّــَامُ صَدْرُها
خليءٌ وما يخلولهُ من جوى صدرُ

وقــالَتْ أَتَنْسى البَدْرَ، قلتُ تَجلُّداً
إذا الشمسُ لم تغرب فلا طلعَ البدرُ

فــأبدت جماناً من دموعٍ نظامها
على الصَّدْرِ إِلاَّ أَنَّ صائِغَها الشَّفْرُ


Traduction :

M'as-tu donc oublié.

Elle s'est détournée de lui,
et la séparation, comme une corde perverse,
a tiré vers elle le fardeau d'une lourde épreuve.
Alors le facile et souriant "au revoir"
a fait place au dur "adieu".

Elle a pleuré son absence
autant de jours qu'a renfermés la vie
en sa poitrine solitaire et chaste,
alors que le désir n'a point cessé
d'y habiter sans étonner.

L'auréole scintillante de la lune,
l'as-tu oubliée? dit-elle.
Froidement, je répondis :
Si le soleil ne consent pas à disparaître,
La lune n'apparaît point.

Elle déroula un collier de tendresse,
des larmes, perles égrenées sur les joues,
dont un orfèvre avait disposé l'ordre savant
en dessous sa paupière.

« Le meilleur moyen de vivre une existence pleine d'idéal, tout en s'épargnant d'amères déceptions, est sûrement de garder son coeur pour Dieu seul. » Sabinouche ♥ OFF forever.
9 février 2012 00:18
Salam,

L a nuit est venue, étrange
Dans mon coeur , quelle est cette brûlure?
Il me parait, comme c'est étrange
Que c'est l'aube du jour
Dans les yeux de l'amour
N'ont de place ni la nuit ni le jour
Ils cousent les yeux, comme c'est étrange
Les yeux de l'amour .

Rumi
La vérité est un miroir tombé de la main de Dieu,et qui s'est brisé.Chacun en ramassa un fragment et dit que toute la vérité s'y trouve. [center]Amazighiya face à l'homme et soumise uniquement à Dieu .[/center]
9 février 2012 21:49

Ibn Arabi :
Ayant vu l'éclair à l'est, il a la nostalgie de l'est,
L'eût-il vu à l'ouest, il aurait eu la nostalgie de l'ouest.
Car mon amour est pour l'éclair et sa fulguration,
Non pour les lieux et terres.
La brise rapporta ce propos,
Transmis par mon chagrin, ma tristesse, ma mélancolie,
Mon ivresse, ma raison, ma nostalgie, ma passion,
Mes larmes, mes paupières, ma flamme, mon coeur:
Celui que tu aimes est dans ton coeur,
Les soupirs le tournent et le retournent !
Et moi à la brise: Rapporte-lui que c'est lui
Qui allume le feu dans le coeur !
L'éteint-il, ce sera l'union sans fin,
L'attise-t-il, qu'y pourra l'amoureux ?
« Le meilleur moyen de vivre une existence pleine d'idéal, tout en s'épargnant d'amères déceptions, est sûrement de garder son coeur pour Dieu seul. » Sabinouche ♥ OFF forever.
9 février 2012 22:08

لقد كنت قبل اليوم أنكر صاحبي
إذا لم يكن ديني إلى دينه داني
لقد صار قلبي قابلاً كلّ َ صورة ٍ
فمرعى لغزلان ٍ ، ودير ٍ لرهبان ِ
وبيت ٍ لأوثان ٍ وكعبة طائف ٍ
وألواح توراة ٍ ومصحف قرآن ِ
أدين بدين الحب أنى توجهت ْ
ركائبه ، فالحب ديني وايماني

Ibn Ârabi

Auparavant je pouvais renier un ami
Si ma foi ne se rapprochait pas de la sienne
Maintenant mon cœur accueille toute figure
Il est désormais prairie pour les gazelles, couvent pour les ermites
Bétyle pour les idoles, Kaâba pour le pèlerin,
Planches de la Torah et un Coran
L’amour est ma croyance où que s’orientent
Ses convois ; l’amour est ma religion et ma foi.

(Traduction de Djalel El Gharbi)

« Le meilleur moyen de vivre une existence pleine d'idéal, tout en s'épargnant d'amères déceptions, est sûrement de garder son coeur pour Dieu seul. » Sabinouche ♥ OFF forever.
S
10 février 2012 15:46
لآ أعلم من أين أتيت ؟
وكيف وصلت لــِ البقعه المحرّمه من جسدي ( قلبي )
لآ أعلم كيف أحببتك .. ولآ أين كآن لقآؤنآ ..
مبهمه تلك التفآصيل بالنسبةِ لي ..



جُلّ مآ أتيقنه الآن أنك رجل استحلّ قلب أنثى ..
رجل .. طآلمآ حلمت به ..
بذآت الكبريآء .. والصدق كآن فآرس أحلآمي ..



اِحسآسك طآغي .. و شعورك نبيل ..



أتعلم سيدي ,
قرأت كثيراً عن قصص الحب .. والأكثر منهآ حكآيآت الرحيل ..
لم تقنعني قط .. كنت أردد دوماً :
" مالذي يجبرنآ أن نسلك طريق مؤلم وهو منذ البدء لم يكن مجهول الهويه ..؟
- مالذي يدفعنآ لخوض تلك القصص ونحن في مجتمع لآيؤمن بالحب ؟!
- لِمَ رُزقنَآ بالعقل إن كنّآ سنفعل ذلك بكل سذآجَه ؟ "



هذآ بعض ممآ تفوهت به ذآت جهل ..!



الآن فقط أدركت أنهم كآنوآ على يقين بتلك النهآيه منذ البدآيه
ولكن كمآ يقولون ( طآح الفآس في الرآس ) !
علمت جيداً .. أن الحب يأتي دون سآبق إنذآر ..
يأتي ربمآ في الوقت الخطأ .. وربمآ في المكآن الخطأ
أياً كآن .. فقط علينآ الإستسلآم ..



أمّآ عن النهآيه .. فــَ من الأجمل والأفضل أن نتركهآ للقدر
لــِ يفعل مآيشآء




Modifié 1 fois. Dernière modification le 10/02/12 15:52 par SOBHANA RABI.
S
10 février 2012 15:47
أعلم بأنك مُحال
وأن وجودك معيّ (محظ صُدفه) ..
أعلم ايضاً بأني : ضحية مهزلة الأيَام بالأيام ..
وأن لقائي بِك "إضحوكة زمَن لم تكتمل" ..
وأن وصالنا وإتصالنا : خطيئَه لاتغتفر ..
خطيئَه لم يقبلها النسيّان ولا بنو الإنسَان ..
أعلم كُل هذا .. ومع هذا .. أجهل تفسير كُل هذا .!
ولِمَ حدث كُل هذا .؟!
أن يجتمع (عُمرآن) هذا يعني بأن الحياة قد تطول ،
قد لاتطول عدداً لكنّ مِن المؤكَد أنها : ستُعمر فرحاً ..
وأن يفترق "إثنان مُجبران" هذه هي الجريمَه التي لايمُكن لأحد الحُكم فيها ..
لا لشيء سوى أن الجاني والمَجنيّ عليّه في عِداد : المفقوديَن أبداً . !
مِن غباء القَدر وتَطفل العقل البشَريّ أن إنتهت حكاية أرواحنا
بهذا القَدر مِن اللأمبالاة ، والوصول إلى نُقطة (اللانهايه) ..
S
10 février 2012 15:53
Citation
SOBHANA RABI a écrit:
أعلم بأنك مُحال
وأن وجودك معيّ (محظ صُدفه) ..
أعلم ايضاً بأني : ضحية مهزلة الأيَام بالأيام ..
وأن لقائي بِك "إضحوكة زمَن لم تكتمل" ..
وأن وصالنا وإتصالنا : خطيئَه لاتغتفر ..
خطيئَه لم يقبلها النسيّان ولا بنو الإنسَان ..
أعلم كُل هذا .. ومع هذا .. أجهل تفسير كُل هذا .!
ولِمَ حدث كُل هذا .؟!
أن يجتمع (عُمرآن) هذا يعني بأن الحياة قد تطول ،
قد لاتطول عدداً لكنّ مِن المؤكَد أنها : ستُعمر فرحاً ..
وأن يفترق "إثنان مُجبران" هذه هي الجريمَه التي لايمُكن لأحد الحُكم فيها ..
لا لشيء سوى أن الجاني والمَجنيّ عليّه في عِداد : المفقوديَن أبداً . !
مِن غباء القَدر وتَطفل العقل البشَريّ أن إنتهت حكاية أرواحنا
بهذا القَدر مِن اللأمبالاة ، والوصول إلى نُقطة (اللانهايه) ..
ودارت الأيام ..... ومرت الأيام .. ما بين بعاد وخصام .. !!
11 février 2012 13:04
FIDÈLE...

Oui, je garderai toujours notre secret, radieux
si ton souvenir n'a retenu de moi que du bien.

Un jour où je ne vois aucun message de ta part,
un jour sans te rencontrer est aussi long que des mois.

Puisé-je recevoir d'un seul coup la mort, si le jour
de notre rencontre ne devait jamais arriver.

Tant que je vivrai, mon coeur ne cessera de t'aimer,
et mes cendres chercheront à rejoindre les tiennes.

J'attends que tu remplisses ta promesse, et te regarde
avec les yeux d'un pauvre, ouverts sur un riche cossu

qui règle ses dettes et rempli ses promesses.
Ce débiteur est nôtre et nous lui laissons tout son temps.

Telle que tu es pour nous, avec ta dette impayé,
tu ressembles à l'éclair dans un nuage sans pluie.

DJAMIL.
« Le meilleur moyen de vivre une existence pleine d'idéal, tout en s'épargnant d'amères déceptions, est sûrement de garder son coeur pour Dieu seul. » Sabinouche ♥ OFF forever.
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook