Menu
Ash-Shu'araa
26.121.إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26.121. Il y a là assurément un enseignement , mais la plupart des hommes ne sont pas croyants.
26.121 . Lo! herein is indeed a portent , yet most of them are not believers .
26.121. Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mu/mineena
26.121. Ciertamente, hay en ello un signo, pero la mayoría no creen.
26.121. Ecco certamente un segno, tuttavia la maggior parte di loro non crede.
26.121. Hierin is voorwaar een teken, maar de meesten hunner willen niet geloven.
26.121. Hierin ist wahrlich ein Zeichen, jedoch die meisten von ihnen glauben nicht.
26.122.وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
26.122. En vérité, ton Seigneur est Tout-Puissant, Tout-Compatissant.
26.122 . And lo , thy Lord , He is indeed the Mighty , the Merciful .
26.122. Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
26.122. En verdad, tu Señor es el Poderoso. el Misericordioso.
26.122. In verità il tuo Signore è l'Eccelso, il Misericordioso!
26.122. Waarlijk uw Heer is de Machtige, de Genadevolle.
26.122. Wahrlich, dein Herr, Er ist der Allmächtige, der Barmherzige.
26.123.كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ
26.123. Les `Âd accusèrent aussi les prophètes d'imposture.
26.123 . ( The tribe of ) Aad denied the messengers ( of Allah ) ,
26.123. Kaththabat AAadun almursaleena
Rechercher dans le Coran
Accès sourates
Accès versets