Menu
Al-Qamar
54.41.وَلَقَدْ جَاء آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ
54.41. Pharaon et les siens furent également avertis ,
54.41 . And warnings came in truth unto the house of Pharaoh
54.41. Walaqad jaa ala firAAawna alnnuthuru
54.42.كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ
54.42. mais ils traitèrent tous Nos signes de mensonges. Aussi les avons-Nous châtiés à la manière d'un Dieu Puissant auquel rien ne peut résister !
54.42 . Who denied Our revelations , every one . Therefore We grasped them with the grasp of the Mighty , the Powerful .
54.42. Kaththaboo bi-ayatina kulliha faakhathnahum akhtha AAazeezin muqtadirin
54.43.أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُوْلَئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءةٌ فِي الزُّبُرِ
54.43. Est-ce que vos négateurs à vous seraient meilleurs que ces gens-là? Ou est-ce qu'une certaine immunité vous aurait été garantie par les Écritures?
54.43 . Are your disbelievers better than those , or have ye some immunity in the Scriptures?
54.43. Akuffarukum khayrun min ola-ikum am lakum baraatun fee alzzuburi
54.44.أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
54.44. Ou bien diront-ils : «Nous sommes suffisamment nombreux pour assurer notre défense !»
54.44 . Or say they : We are a host victorious?
54.44. Am yaqooloona nahnu jameeAAun muntasirun
54.45.سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ
54.45. Eh bien ! Qu'ils sachent que ce grand nombre sera bientôt dispersé et mis en déroute !
54.45 . The hosts will all be routed and will turn and flee .
54.45. Sayuhzamu aljamAAu wayuwalloona alddubura
Rechercher dans le Coran
Accès sourates
Accès versets