Citation
jibel3ez a écrit:
Mon coeur a flashé pour une rifia et j'aimerais lui demander sa main prochainement si Dieu le veut. Je souhaite apprendre avec vous le vocabulaire pour ne pas être complètement largué.
Citation
Figue De Barbarie a écrit:Citation
jibel3ez a écrit:
Mon coeur a flashé pour une rifia et j'aimerais lui demander sa main prochainement si Dieu le veut. Je souhaite apprendre avec vous le vocabulaire pour ne pas être complètement largué.
Mdr; c'est mignon..
Que veux-tu apprendre ? Par quoi commencer ?
Citation
Figue De Barbarie a écrit:
3afakom/Tchakakhchwem : Je vous remercie
3adrokh : Biensûr
Trikh mlih akidem : Je me sens bien avec toi
Mindam idhan dayi ? Que penses-tu de moi ?
Nech azokh akim irikh mlih : Je veux être bien avec toi
Mamach tadjam/ Mokh tadjim : Comment allez-vous
Mamach tadjid/ Mokh tadjid : Comment vas-tu ?
Mlih : Bien
Radnech : Moi aussi
Icham : Et toi
Tfakakh dayem : Je pense à toi
Rebda : Toujours
3amas : Jamais
Azokh adirikh dayaz nem : Je veux être ton mari
Ayaz: Homme/Mari
Mintazod : Que veux-tu ?
Citation
Figue De Barbarie a écrit:
Mermi : Quand
Magha/Maymi : Pourquoi ?
3rayen : Bientôt
Khmanayni : C'est pour ça
Dechem iyazokh : C'est toi que je veux
Sawarekh akidem nichan : Je te parle sincèrement
Citation
jibel3ez a écrit:Citation
Figue De Barbarie a écrit:
3afakom/Tchakakhchwem : Je vous remercie
3adrokh : Biensûr
Trikh mlih akidem : Je me sens bien avec toi
Mindam idhan dayi ? Que penses-tu de moi ?
Nech azokh akim irikh mlih : Je veux être bien avec toi
Mamach tadjam/ Mokh tadjim : Comment allez-vous
Mamach tadjid/ Mokh tadjid : Comment vas-tu ?
Mlih : Bien
Radnech : Moi aussi
Icham : Et toi
Tfakakh dayem : Je pense à toi
Rebda : Toujours
3amas : Jamais
Azokh adirikh dayaz nem : Je veux être ton mari
Ayaz: Homme/Mari
Mintazod : Que veux-tu ?
Citation
Figue De Barbarie a écrit:
Mermi : Quand
Magha/Maymi : Pourquoi ?
3rayen : Bientôt
Khmanayni : C'est pour ça
Dechem iyazokh : C'est toi que je veux
Sawarekh akidem nichan : Je te parle sincèrement
Qu'Allah te bénisse, je n'en demandais pas tant !
Pour le premier je vais opter pour "3afakom" moins difficile à prononcer. Je vais commencer à m'habituer avec "Trikh mlih akidem" , "mindam idhan dayi?" "azokh adirikh dayaz nem".
Les autres termes me serviront aussi, bravo et un grand merci pour ton travail.
Citation
Figue De Barbarie a écrit:Citation
jibel3ez a écrit:Citation
Figue De Barbarie a écrit:
3afakom/Tchakakhchwem : Je vous remercie
3adrokh : Biensûr
Trikh mlih akidem : Je me sens bien avec toi
Mindam idhan dayi ? Que penses-tu de moi ?
Nech azokh akim irikh mlih : Je veux être bien avec toi
Mamach tadjam/ Mokh tadjim : Comment allez-vous
Mamach tadjid/ Mokh tadjid : Comment vas-tu ?
Mlih : Bien
Radnech : Moi aussi
Icham : Et toi
Tfakakh dayem : Je pense à toi
Rebda : Toujours
3amas : Jamais
Azokh adirikh dayaz nem : Je veux être ton mari
Ayaz: Homme/Mari
Mintazod : Que veux-tu ?
Citation
Figue De Barbarie a écrit:
Mermi : Quand
Magha/Maymi : Pourquoi ?
3rayen : Bientôt
Khmanayni : C'est pour ça
Dechem iyazokh : C'est toi que je veux
Sawarekh akidem nichan : Je te parle sincèrement
Qu'Allah te bénisse, je n'en demandais pas tant !
Pour le premier je vais opter pour "3afakom" moins difficile à prononcer. Je vais commencer à m'habituer avec "Trikh mlih akidem" , "mindam idhan dayi?" "azokh adirikh dayaz nem".
Les autres termes me serviront aussi, bravo et un grand merci pour ton travail.
Mais je t'en prie
La phonétique est la même que celle en arabe.
Mais j'avoue que c'est pas évident pour la prononciation, mais tout est une question d'habitude.
Je suis là, si tu as besoin de plus de vocabulaire
Citation
jibel3ez a écrit:Citation
Figue De Barbarie a écrit:Citation
jibel3ez a écrit:Citation
Figue De Barbarie a écrit:
3afakom/Tchakakhchwem : Je vous remercie
3adrokh : Biensûr
Trikh mlih akidem : Je me sens bien avec toi
Mindam idhan dayi ? Que penses-tu de moi ?
Nech azokh akim irikh mlih : Je veux être bien avec toi
Mamach tadjam/ Mokh tadjim : Comment allez-vous
Mamach tadjid/ Mokh tadjid : Comment vas-tu ?
Mlih : Bien
Radnech : Moi aussi
Icham : Et toi
Tfakakh dayem : Je pense à toi
Rebda : Toujours
3amas : Jamais
Azokh adirikh dayaz nem : Je veux être ton mari
Ayaz: Homme/Mari
Mintazod : Que veux-tu ?
Citation
Figue De Barbarie a écrit:
Mermi : Quand
Magha/Maymi : Pourquoi ?
3rayen : Bientôt
Khmanayni : C'est pour ça
Dechem iyazokh : C'est toi que je veux
Sawarekh akidem nichan : Je te parle sincèrement
Qu'Allah te bénisse, je n'en demandais pas tant !
Pour le premier je vais opter pour "3afakom" moins difficile à prononcer. Je vais commencer à m'habituer avec "Trikh mlih akidem" , "mindam idhan dayi?" "azokh adirikh dayaz nem".
Les autres termes me serviront aussi, bravo et un grand merci pour ton travail.
Mais je t'en prie
La phonétique est la même que celle en arabe.
Mais j'avoue que c'est pas évident pour la prononciation, mais tout est une question d'habitude.
Je suis là, si tu as besoin de plus de vocabulaire
Ok Pour le moment je peux pas me permettre de lui envoyer des mots doux lol, c'est encore tout frais. Quand ça sera le moment je remonterai le post si Dieu veut.
Encore merci Figue de Barbarie.