Citation
gofastzozlita a écrit:
wa alikoum salam
traduction :
toi tu me plais bcp
tu me donnes envie, t'es devenue une marocaine.
Bizarre quand meme t'es convertie, donc pas arabe et tu sais que c'est du marocain
Citation
safya33 a écrit:
Merci pour vos réponses Oui effectivement , je sais que l'homme qui m'a envoyé ça est marocain .
Est ce que je dois interpreter ces messages comme une tentative de séduction de sa part ??? Je m'explique , je suis mariée et je n'ai vraiment pas envie d'avoir ce genre de messages de sa part , par contre , je souhaite également éviter le conflit car mon mari à une forte tendance à réagir au quart de tour et plutôt violemment , je n'ai en plus pas envie de faire des histoires dans sa famille ( car celui qui m'envoie ces messages est marié à la soeur de mon mari )
Il ne comprend pas le français et moi je suis incapable de m'exprimer suffisament bien en arabe pour lui dire de me laisser tranquille , que j'aime mon mari et que je le respecte. Quelqu'un pourrait m'écrire un message en darija , que je lui enverrai afin que les choses soient claires ?? Est-ce la bonne méthode ?? Que me conseillez-vous ???
Merci pour vos réponses
Citation
safya33 a écrit:
Merci pour vos messages , alors en fait moi je ne lui jamais envoyé de message , ça parait logique puisque je ne parle pas assez arabe ^^ mais j'avoue que le " tu me plais beaucoup" me trouble , si ce n'est pas une façon de me draguer , c'est quoi alors ?? Je me sens génée vis-à-vis de ma belle-soeur à présent , je pense effectivement lui envoyer le message de dani , car c'est clair sans être trop sec , car je ne veux pas non plus être désagréable envers lui , tant qu'il ne manque pas de respect , j'aime autant conserver une relation cordiale avec tout les membres de ma belle-famille d'autant plus que je pars au maroc pour la 1ère fois cet été Inchallah , ce serait une drôle de 1ère impression pour eux !!! Quant à faire intervenir mes frères lol je suis fille unique et il ne me reste que ma mère qui ne parle pas un mot d'arabe , et encore une fois , j'essaie vraiment de préserver mon mari tant que j'estime que le mari de ma belle-soeur ne dépasse pas les bornes;si je peux éviter la colère , un edispute voire une bagarre eh bien je le ferais toujours.J'envoie le message et vous tiendrais au courant de la suite des événements , si jamais j'ai besoin d'une traduction ou d'un conseil. Merci beaucoup
Citation
aicha a écrit:
salam safya33 attention ma soeur pour moi ce n'est pas une tentative de séduction de sa part , pour moi il te fait des compliments tous simplements.
par contre si tu ne veut pas qu'il t'envoie d'autres messages tu es en droit de le lui dire, et le message de Dani- est bien formulé mais ellle a oublier de te le traduire
chouf a khoya ; (c'est regarde ) mais cela veut dire "écoute mon frere "
ana mart rajal ; moi je suis marier
w 3arafk ; et il te connait
mat3awadch tsifatli le messages ;arrete d'envoyer des messages
bach madirlich machakil .; pour eviter des problémes
XP voila
Citation
safya33 a écrit:
Pour aïcha : Merci de ta réponse encore une fois Tes conseils me sont précieux , ce n'est pas tant le "chahitini" qui me fait peur mais plus "anti cat3jbini bezaf" c'est ça qui me laisse perplexe.... Je n'ai pas encore envoyé le message j'ai peur de le froisser et/ou que ça retombe sur moi , je refuse de passer pour quelqu'un que je ne suis pas . ( Je ne sais plus quoi faire ...
Pour nadiamohammed : J'ai bien peur que tu aies raison oukhty , que ferais-tu à ma place ??
Merci pour vos réponses .