Citation
goldfinch a écrit:
a 2 h du mat difficile de trouver de l'aide personne a la peche a cette heure ci bonne chance pour demain
Citation
Algérinaaaa a écrit:
Personne pour m'aider? (
Citation
Algérinaaaa a écrit:
Bonsoir,
J'aimerais solliciter votre aide pour une traduction. Je me tourne vers vous car j'ai pu voir qu'il y avait beaucoup d'entraide ici. J'apprécie particulièrement une chanson mais certaines paroles m'échappent... Il s'agit de la chanson Fi bali du chanteur Hatim Ammor :
J'ai essayé de retranscrire les paroles et ai traduis ce que je pouvais :
fi bali wa khyali (dans mes pensées et ...)
habibi ya khali (mon amour ...)
fi bali wa khyali
al 3eyni rak brid (tu es loin de mes yeux)
habibi ya khali (mon amour ...)
raham mila lazi
x2
rani halti hala (je suis dans un mauvais état)
wa dmor siyala (et les larmes coulent)
arda wa t3ala
chouf9a bi 3eynek (regarde par tes yeux)
ya mo mo 3eyniya (... mes yeux)
qalbi lik 9biya (mon coeur est épris pour toi?)
la la 9akiti biya
3arj3a ya koulfi (reviens ma ...)
ya rohi wi 9anya (tu es partie et je suis là)
tmanit m3aya
kol lik wa enti liya (je te dis et tu me dis)
rani kanbghrik (je t'aime)
hobi ya lrzala (mon amour ma gazelle)
3amro ma it sal
saksi man wa9ala (demande qui est celui la)
rarfouni kanbghrik (connaissez moi, je t'aime)
fi bali wa khyali
al 3eyni rak brid
habibi ya khali
raham mila lazi
x2
J'aimerais aussi savoir, si il était possible que quelqu'un me retranscrive la chanson en alphabet Arabe? J'ai cherché les paroles en Arabe mais ne les ai pas trouvées... :/
Je vous remercie déjà d'avance!