Citation
bent lablade a écrit:
Oui qyss yake nataya li smytake majnoune laila wache 3oumrake sem3ti chi haja 3ella bente leblade majnouna
Citation
armel a écrit:Citation
bent lablade a écrit:Citation
armel a écrit:Citation
qayss a écrit:Citation
armel a écrit:Citation
qayss a écrit:
salam,
rjou3 llah li pitits
malkoum tssatitou ou koi ??
romh, wa nta ach sayr tate goul ??
hena messteyine khelou9 , machi 3ad daba
iwa min fhemtouha rah labass
ci dija un proumyi pas virs la guirisou inchaAllah
ti oossi, comptriote marochain
non, moi je veux rester comme ca, ca me va bien une folle
bent lablade aussi, gateli machfeti waloo
Oui qyss yake nataya li smytake majnoune laila wache 3oumrake sem3ti chi haja 3ella bente leblade majnouna
mdrrrrrrrrrrrrrrrrrr
Citation
armel a écrit:
la, hewa f son cas , c l'inverse laila hiya li mejnouna w qayss b39elou
Citation
qayss a écrit:Citation
armel a écrit:
la, hewa f son cas , c l'inverse laila hiya li mejnouna w qayss b39elou
layla, zoubida , hafida, lbatoul w zid w zid loooooooooool jdicoune
Citation
rajaouia a écrit:
j ai rien compris a se post, le sujet c est izenzarn e la on parle d autre chose
ach jab touz el hamdoullah?
Citation
armel a écrit:Citation
qayss a écrit:Citation
armel a écrit:
la, hewa f son cas , c l'inverse laila hiya li mejnouna w qayss b39elou
layla, zoubida , hafida, lbatoul w zid w zid loooooooooool jdicoune
a moins qayss deyal zmane , il avait du gout, "laila" , neta makayn ri zoubida, hafida lbatoul
Citation
armel a écrit:Citation
rajaouia a écrit:
j ai rien compris a se post, le sujet c est izenzarn e la on parle d autre chose
ach jab touz el hamdoullah?
cest koi izenzarn ??
ana men gbila hena hechemet nessewel lol
Citation
rajaouia a écrit:Citation
armel a écrit:Citation
rajaouia a écrit:
j ai rien compris a se post, le sujet c est izenzarn e la on parle d autre chose
ach jab touz el hamdoullah?
cest koi izenzarn ??
ana men gbila hena hechemet nessewel lol
izenzaren c et un groupe de chanteur cheulh des année 80/90
et la traduction en français c est l éclair
Citation
qayss a écrit:Citation
armel a écrit:Citation
qayss a écrit:Citation
armel a écrit:
la, hewa f son cas , c l'inverse laila hiya li mejnouna w qayss b39elou
layla, zoubida , hafida, lbatoul w zid w zid loooooooooool jdicoune
a moins qayss deyal zmane , il avait du gout, "laila" , neta makayn ri zoubida, hafida lbatoul
nan mais g changé leur nom pour preserver leur anonymat
Citation
armel a écrit:
bent lablade, fekertini f wahed hebila f meghrib kane semitha orangina , man3ref fine wasselat daba messkina lol
Citation
bent lablade a écrit:Citation
armel a écrit:
bent lablade, fekertini f wahed hebila f meghrib kane semitha orangina , man3ref fine wasselat daba messkina lol
Sahbatek semytha orongina hitte yemkane ghlida iwa anaya rah dak tyou likydirouh fe orngina bache yechrbouha hite ghire 69 kg liknwezane
rah menine ma3rftiche eznzaren raki sakta mane daba bella man3dbou ni hmad ni mouhmad ana ze3ma goultz raki moujtahida neglsse mourak sa3a wakilla ghadi nedirouke bini webine hanane 3endaki tnoukli ticket deyal trico deyali
Citation
hanane81 a écrit:
merci IwissOgadir
je reconnais ma mère ds ce passage:
Immi hênna ka f rebbigh tasa wala wul
Nettat a itssun afud ar flla ti tntal
Addal-ns asêmmîd wa tsmstêr fllagh
Tezdâ tzdem tagwmed gh lhêma wala asêmmîd
Que dieu protège nos mères Amine
Adagh yaj rabbi id matengh Amine
Citation
IwissOgadir a écrit:Citation
hanane81 a écrit:
merci IwissOgadir
je reconnais ma mère ds ce passage:
Immi hênna ka f rebbigh tasa wala wul
Nettat a itssun afud ar flla ti tntal
Addal-ns asêmmîd wa tsmstêr fllagh
Tezdâ tzdem tagwmed gh lhêma wala asêmmîd
Que dieu protège nos mères Amine
Adagh yaj rabbi id matengh Amine
vla encore quelques paroles de ce groupe mythique Izenzarn de Igout Abdelhadi
............Iggut lebrîh idrus may sellan igh islêh............................
Les discours abondent et pourtant personne n'écoute la raison
et la mise à nu de réalités difficiles..........!
............Nettghwi zun d teghwi tmmurghi gh igenwan ikk d lhif akal...........
Nous sommes comme des sauterelles prises entre les cieux et les terres asséchées.
il décrit une réalité où règnent la peur, l'oppression et la torture [tawda gh ugharas (la peur dans les chemins)
izîtti wuzzal (barreaux de fer), ur nemmut ur nsul (ni vivant ni mort)...](tm)