Citation
amine69 a écrit:
tu me parles de zoroastre ... je ne comprends pas ce que tu veux dire?? je ne connais pas ...
Citation
mdlazreg a écrit:
Salaam amaine69,
>>>>>>>>>>en tous cas, c'est troublant
Peut etre que Zoroastre etait un prophet musulman et donc des similitudes avec l'Islam c'est tres normal vu que c'est la religion de Dieu depuis l'aube de l'humanite.
Le culte du feu est peut etre une innovation comme la trinite et le culte des saints est une innovation. Pour une raison ou autres, les humains ont besion de quelque chose de visuelle pour exprmier leur spiritualite...
Heuresement que Le Coran et Le prophet Mohamed SAAWS ont bien accentue ce point et pourtant on voit toujours des marocains qui vont a des marabouts ou je sais pas quelles betises.
Citation
ouistiti a écrit:
Bonjour,
Puisque nous avons besoin de temps pour recueillir + d'infos sur la question de G&M, je propose de traiter d'autres points avant de revenir à G&M.
En arabe littéraire, le nous de majesté existe-t-il ? J'ai lu que non. Certains, notammment des chrétiens, utilisent cet argument pour dire que l'idée d'un Dieu unique sans associé ne tiens pas la route puisque dans le coran, Dieu dit souvent "Nous" :
Nous avons crée ceci, cela,
Nous savons ce que vous faites...
Si Nous ne veut dire Je, cela ne veut il pas dire qu'ils sont plusieurs ?
En outre, le coran parle aussi de Dieu à la troisième personne du singulier : Il a fait ceci.... c'est à Lui que vous retournerez etc....
Si le coran est censé être la parole dictée par Dieu à Muhammad via Gabriel --> Dieu parle de lui à la tropisième personnes du singulier ?
bonsoir ouistiti je voulais simplement te parler en tant k femme tu sai k les scientifiques occidentaux ont eux recemment decouvert k la femme ejaculai elle aussi a l epok qd les femmes parlait de cette sensation dhumidite lors des rapport les medecins les operer pensant k cetait des fuites durines dc voila ce k je voulai te dire comme koi le prophete sws le savait deja bon courage pour tes travaux d etudesCitation
ouistiti a écrit:
Bonjour,
Résumons vos réponses :
1) Les hadiths sahih (véridiques)
Il y en a environ 7 000. Les hadiths déclarés véridiques par Bukhari et Muslim ne le sont qu'après avoir satisafit à un ensemble de conditions strictes :
- la chaîne de transmission doit être complète, du prophète jusqu'à la personne qui cite le hadith à Bukkari ou Muslim
- la vie de tous les maillons de cette chaîne de transmission doit être connue, de sorte que tous les maillons puissent être considérés comme fiables (du point de vue de leur moralité mais aussi de leur mémoire)
- le hadith ne doit provenir d'une seule chaîne de transmission mais de plusieurs chaînes indépendantes et tout aussi fiables les unes que les autres
- le hadith ne doit pas contredire le Coran, ni d'autres hadiths déjà considérés comme authentiques
Au terme de ce processus, on peut dire qu'il y a de grandes chances que le hadith soit effectivement véridique (une parole ou un comportement réllement issus du prophète), mais il y a toujours une marge d'erreur, car seul le Coran qui vient de Dieu est infaillible. Vous situez la probabilité d'exactitude à 99,9%, bref vous croyez aux hadiths presque autant qu'au Coran, mais vous gardez en tête que c'est transmis oralement par des hommes.
Mon avis : ok, c'est un travail très sérieux, mais je reste dubitatif sur le 99 % de certitude car :
- bukkari est né 2 siècles après l'hégire, il n'a pas commencé son travail sur les hadiths dès sa naissance, donc on est sur que ce travail a commencé au moins 200 ans après la mort de Muhammad. Ca fait beaucoup de transmission orale et beaucoup de possibilité d'erreur, même de la aprt de personnnes dignes de confiance
- le critère sur la fiabilité des maillons de la chaîne me semble impossible à respecter, donc je me dis qu'il a fallu faire des concessions à ce niveau. Amine dit : " il suffit qu'une seule personne ne soit pas fiable pour rejeter le haddith. il suffit meme que la personne ait menti, triche ou quoi que se soit de reprehensible une fois dans sa vie pour rejeter le haddith." Des gens comme ça, j'en ai jamais vu, on a tous menti, triché ou fait quelque chose de mal une fois dans notre vie (et même plus). Ou alors, ces gens étaient super forts et ne se faisaient jamais prendre en flagrant délit !
- Malgré tout le sérieux du monde, un travail d'homme reste un travail d'homme et je conçois mal d'y accorder autant d'importance qu'à un livre censé émaner de Dieu directement. C'est presque de l'orgueil par rapport à Dieu
2) le cas de ce hadith bien précis
« D'après Oumm Sulaym, J'interrogeai l'Envoyé
> d'Allah de ce que la femme doit faire si elle voit
> un songe érotique, tout comme l'homme. "Si elle > éjacule, répondit le Prophète, elle devra se
> laver". Eprouvant un peu de honte, je demandai au
> Prophète: "Est-ce que la femme éjacule?". - "Oui,
> répliqua le Prophète, sinon grâce à quoi son
> enfant lui ressemblerait-il ? Le liquide émis par
> l'homme (le sperme) est épais et blanchâtre,
> tandis que celui de la femme est fluide et
> jaunâtre. La ressemblance (de l'enfant à l'un de > ses parents) dépend alors de celui des deux
> liquides qui atteint l'utérus le premier" ».
Mdlrazeg dit que si le hadith est scientifiquement faux, alors c'est que celui qui l'a déclaré véridique s'est trompé et que le prophète n'a pass dit cette parole, ou au moins la partie fausse de cette parole. Cela me semble logique, mais ça conforte mon opinion que les hadiths, même sahih, il faut les prendre avec beaucoup de recul.
Amine dit que on ne peut pas démontrer que ce hadith est faux car une traduction correcte ne parle pas d'utérus et ne peut être interprétée avec précision. C'est cette imprécision qui empêche d'enfermer le hadith dans un sens qui serait faux. Quand même, Amine, quelle que soit la traduction, le hadith implique un lien entre l'éjaculation féminine et la ressmblance du bébé à l'un des 2 parents, donc la transmission du patrimoine génétique. Je ne suis pas un pro, mais je vois extrêmement peu de possibilités que cela soit exact :
- soit c'est faux et on revient à la réponse de Mdlazreg (pourquoi t'as pris un pseuso si compliqué ?)
- soit c'est vrai et la science ne l'a pas encore démontré, mais je vois vraiement pas comment ça pourrait être le cas
J'ai bien résumé vos réponses ? Que pensez vous de mes réactions ?
Citation
ouistiti a écrit:
Salut Amine,
Ta réponse me semble claire et répond à ma question.
J'ai eu une discussion avec mon père, qui en tant que chrétien ne voit pas d'un bon oeil (mais alors pas du tout) que je m'intéresse à l'islam, et il utilisait cet argument. Je lui ai répondu que Nous était un Nous de majesté, mais en voyant sur un site que cela n'existait pas, je voulais poser la question.
Next question, then. Je suis tombé sur le site www.islama.over-blog.com, et un arabe y affirme qu'il existe plusieurs versions du coran, ne concordant pas entre elles. Il parle d'un coran de 1923, différent de celui d'Uthman, alors que je pensais que c'est sous Uthman que le coran a été fixé par écrit. Si ce qu'il dit est vrai, cela veut dire que le coran ne fait pas l'objet d'une garde divine, comme Dieu est censé l'avoir promis selon l'islam. Voici son intervention, que j'ai copié collé ci-dessous. A partir de maintenant, c'est lui qui s'exprime :
"
Est ce que le coran est protégé???? Et bien voila un verset du coran :
ÅöäøóÇ äóÍúäõ äóÒøóáúäóÇ ÇáÐøößúÑó æóÅöäøóÇ áóåõ áóÍóÇÝöÙõæäó
Chapitre 15 verset 9 : En vérité c’est Nous qui avons fait descendre le Coran, et c’est Nous qui en sommes gardien. Qui dit clairement que le coran est protégé par dieu.
Ma question :
1- est ce que cette protection est uniquement chez dieu donc il y a possibilité que ce coran a subi des changements sur terre ?
2- est ce que cette protection est chez dieu et sur terre donc le coran n’a subit aucun changement depuis son apparition ?
Et bien si tu réponds oui à la première question cela prouve que tu reconnais que le coran a pu subir des changements. Si tu réponds oui à la deuxième question je te prouverai que le coran a subit des changements.
La version arabe actuelle de nos jours, l'édition standard égyptienne, établie en 1923 ap jc par un comité d'experts égyptiens, sert de modèle à toutes les autres et ce pour tout le Monde Musulman. malgré cela dans cette version distribuée aujourd'hui il y a une différence entre la version qui est au maghréb et version qu'on trouve en orient je vous site qu’un exemple simple :
Le verset 259 chapitre 2
Ãóæú ßóÇáøóÐöí ãóÑøó Úóáóì ÞóÑúíóÉò æóåöíó ÎóÇæöíóÉñ Úóáóì ÚõÑõæÔöåóÇ ÞóÇáó Ãóäøóìó íõÍúíöÜí åóÜóÐöåö Çááøåõ ÈóÚúÏó ãóæúÊöåóÇ ÝóÃóãóÇÊóåõ Çááøåõ ãöÆóÉó ÚóÇãò Ëõãøó ÈóÚóËóåõ ÞóÇáó ßóãú áóÈöËúÊó ÞóÇáó áóÈöËúÊõ íóæúãðÇ Ãóæú ÈóÚúÖó íóæúãò ÞóÇáó Èóá áøóÈöËúÊó ãöÆóÉó ÚóÇãò ÝóÇäÙõÑú Åöáóì ØóÚóÇãößó æóÔóÑóÇÈößó áóãú íóÊóÓóäøóåú æóÇäÙõÑú Åöáóì ÍöãóÇÑößó æóáöäóÌúÚóáóßó ÂíóÉð áøöáäøóÇÓö æóÇäÙõÑú Åöáóì ÇáÚöÙóÇãö ßóíúÝó äõäÔöÒõåóÇ Ëõãøó äóßúÓõæåóÇ áóÍúãðÇ ÝóáóãøóÇ ÊóÈóíøóäó áóåõ ÞóÇáó ÃóÚúáóãõ Ãóäøó Çááøåó Úóáóì ßõáøö ÔóíúÁò ÞóÏöíÑñ
Le verset 259 chapitre 2
ÇáøóÐöí ãóÑøó Úóáóì ÞóÑúíóÉò æóåöíó ÎóÇæöíóÉñ Úóáóì ÚõÑõæÔöåóÇ ÞóÇáó Ãóäøóìó íõÍúíöÜí åóÜóÐöåö Çááøåõ ÈóÚúÏó ãóæúÊöåóÇ ÝóÃóãóÇÊóåõ Çááøåõ ãöÆóÉó ÚóÇãò Ëõãøó ÈóÚóËóåõ ÞóÇáó ßóãú áóÈöËúÊó ÞóÇáó áóÈöËúÊõ íóæúãðÇ Ãóæú ÈóÚúÖó íóæúãò ÞóÇáó Èóá áøóÈöËúÊó ãöÆóÉó ÚóÇãò ÝóÇäÙõÑú Åöáóì ØóÚóÇãößó æóÔóÑóÇÈößó áóãú íóÊóÓóäøóåú æóÇäÙõÑú Åöáóì ÍöãóÇÑößó æóáöäóÌúÚóáóßó ÂíóÉð áøöáäøóÇÓö æóÇäÙõÑú Åöáóì ÇáÚöÙóÇãö ßóíúÝó äõäÔöÑõåóÇ Ëõãøó äóßúÓõæåóÇ áóÍúãðÇ ÝóáóãøóÇ ÊóÈóíøóäó áóåõ ÞóÇáó ÃóÚúáóãõ Ãóäøó Çááøåó Úóáóì ßõáøö ÔóíúÁò ÞóÏöíÑñ
Entre ces deux versions qu’on trouve maintenant il y a plus que 400 différance comme celui la , sans parler des différentes lectures
Citation
ouistiti a écrit:
Quant aux versions avant 1923 elles différent beaucoup de la version de othman, quant à la version de othman n’est qu’une parmi dix autres et elle a été écrite sans chakl(ponctuations) et tu sais très bien qu’un seul point peut changer le sens du mots,
Citation
ouistiti a écrit:
Pour la traduction on prend toujours que la première version, bien sûr la version très rependue est celle de l’orient puisque c’est l’Arabie qui s’occupe de ça en plus qu’elle les distribue gratuitement, par contre la version du Maghreb tu la trouves ici dans les pays nord africain, quant à l’étranger il faut bien la cherché pour la trouve. Pour ce qui est traduit mais en arabe entre les deux versions il y a une grande différence dans la signification du verset. par exemple ici entre le mots younchirouha avec un ra et yonchizouha avec un z il y a une différence dans une seul lettre qui fait que le sens change totalement.
Citation
ouistiti a écrit:
Voilà deux autres versets, le premier c’est du coran de l’orient et le deuxième du Maghreb. Et la différence entre les deux mots est très grande, daf3ou n’a rien avoir avec difé3ou, si tu connais bien l’arabe tu comprendras l’importance de cette différance et je peux te citer des centaines des fautes comme ça qui changent la signification du coran, mais malheureusement les gens suivent à l’aveuglette et récitent le coran bêtement
chapitre 2 verset 251
ÝåóÒóãõæåõã ÈöÅöÐúäö Çááøåö æóÞóÊóáó ÏóÇæõÏõ ÌóÇáõæÊó æóÂÊóÇåõ Çááøåõ Çáúãõáúßó æóÇáúÍößúãóÉó æóÚóáøóãóåõ ãöãøóÇ íóÔóÇÁ æóáóæúáÇó ÏóÝúÚõ Çááøåö ÇáäøóÇÓó ÈóÚúÖóåõãú ÈöÈóÚúÖò áøóÝóÓóÏóÊö ÇáÃóÑúÖõ æóáóÜßöäøó Çááøåó Ðõæ ÝóÖúáò Úóáóì ÇáúÚóÇáóãöíäó
ÝåóÒóãõæåõã ÈöÅöÐúäö Çááøåö æóÞóÊóáó ÏóÇæõÏõ ÌóÇáõæÊó æóÂÊóÇåõ Çááøåõ Çáúãõáúßó æóÇáúÍößúãóÉó æóÚóáøóãóåõ ãöãøóÇ íóÔóÇÁ æóáóæúáÇó ÏöÝóÇÚõ Çááøåö ÇáäøóÇÓó ÈóÚúÖóåõãú ÈöÈóÚúÖò áøóÝóÓóÏóÊö ÇáÃóÑúÖõ æóáóÜßöäøó Çááøåó Ðõæ ÝóÖúáò Úóáóì ÇáúÚóÇáóãöíäó
Voila la signification de chaque mot
Selon la lecture de l'imam Warch : ...difaa... qui signifie “protection ...”
Selon la Lecture du Califat Othman : ...dafou... qui signifie “repousser, pousser...”
Qui donnent cette traduction :
Selon la lecture de l'imam Warch : Chapitre 2 verset 251
Ils les mirent en déroute, par la grâce d’Allah. Et David tua Goliath; et Allah lui donna la royauté et la sagesse, et lui enseigna ce qu’Il voulut. Et si Allah ne protégeait pas une partie des hommes par une autre, la terre serait certainement corrompue. Mais Allah est Détenteur de la Faveur pour les mondes.
Selon la Lecture du Califat Othman : Chapitre 2 verset 251
Ils les mirent en déroute, par la grâce d’Allah. Et David tua Goliath; et Allah lui donna la royauté et la sagesse, et lui enseigna ce qu’Il voulut. Et si Allah ne pousse pas une partie des hommes vers une autre, la terre serait certainement corrompue. Mais Allah est Détenteur de la Faveur pour les mondes.
Voilà, la différence entre ces deux versets est grande si tu les lis en arabe tu comprendras, que dans le premier allah appel les peuple à se protéger d’une attaque extérieur pour qu’il a équilibre sur terre par contre dans le deuxièmes il les pousse à attaquer pour qu’il a équilibre sur terre , donc on peut comprendre que entre les deux mots la différence est dans « l’attaque » et la « défense », mais il ne faut pas oublier qu’il des milliers de différence de mots entre les deux versions de coran, et cela est très grave pour celui qui croit à l’authenticité du coran. "
?????