Citation
Marc814 a écrit:
Salam à toutes et à tous,
En français nous disons: “Je suis rentré dans un mur“
En arabe nous disons : “drabni l’7ayt“ (le mur m’a tapé)
En français nous disons: “J’ai raté le train“
En arabe nous disons : “mcha 3lia tren“ (le train m’a laissé derrière)
En français nous disons : “Je suis enrhumé“
En arabe nous disons : “drabni lberd“ (Le vent m’a tapé)
Que pourrait-on en conclure ?
Citation
Marc814 a écrit:
Salam à toutes et à tous,
En français nous disons: “Je suis rentré dans un mur“
En arabe nous disons : “drabni l’7ayt“ (le mur m’a tapé)
En français nous disons: “J’ai raté le train“
En arabe nous disons : “mcha 3lia tren“ (le train m’a laissé derrière)
En français nous disons : “Je suis enrhumé“
En arabe nous disons : “drabni lberd“ (Le vent m’a tapé)
Que pourrait-on en conclure ?
Citation
bouloulou4 a écrit:
C'est plutôt du du dialecte marocain.
Citation
Marc814 a écrit:
bien vu bouboul mais ça s'applique à tous les arabes
Citation
NePleurePlus a écrit:
Tu parles Arabe Marc ?
Citation
bouloulou4 a écrit:
Sujet intéressant. C e n'est pas nous qui choisissons, c'est la lanque que nous parlons. Il faut approfondir.
Citation
Marc814 a écrit:
Salam à toutes et à tous,
En français nous disons: “Je suis rentré dans un mur“
En arabe nous disons : “drabni l’7ayt“ (le mur m’a tapé)
En français nous disons: “J’ai raté le train“
En arabe nous disons : “mcha 3lia tren“ (le train m’a laissé derrière)
En français nous disons : “Je suis enrhumé“
En arabe nous disons : “drabni lberd“ (Le vent m’a tapé)
Que pourrait-on en conclure ?
Citation
bouloulou4 a écrit:
Désolé de vous contredire mais c'est notre langue qui forme notre pensée. ce n'est pas moi qui le dit mais d'éminents linguistes.
Citation
Marc814 a écrit:
Salam à toutes et à tous,
En français nous disons: “Je suis rentré dans un mur“
En arabe nous disons : “drabni l’7ayt“ (le mur m’a tapé)
En français nous disons: “J’ai raté le train“
En arabe nous disons : “mcha 3lia tren“ (le train m’a laissé derrière)
En français nous disons : “Je suis enrhumé“
En arabe nous disons : “drabni lberd“ (Le vent m’a tapé)
Que pourrait-on en conclure ?
Citation
Marc814 a écrit:
Seulement sous la torture