Citation
Euler* a écrit:1 - Par l'étoile à son déclin !
وَٱلنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ
2 - Votre compagnon ne s'est pas égaré et n'a pas été induit en erreur
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ
3 - et il ne prononce rien sous l'effet de la passion;
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلْهَوَىٰٓ
4 - ce n'est rien d'autre qu'une révélation inspirée.
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْىٌۭ يُوحَىٰ
5 - Que lui a enseigné [l'Ange Gabriel] à la force prodigieuse,
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلْقُوَىٰ
6 - doué de sagacité; c'est alors qu'il se montra sous sa forme réelle [angélique],
ذُو مِرَّةٍۢ فَٱسْتَوَىٰ
7 - alors qu'il se trouvait à l'horizon supérieur.
وَهُوَ بِٱلْأُفُقِ ٱلْأَعْلَىٰ
8 - Puis il se rapprocha et descendit encore plus bas,
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
9 - et fut à deux portées d'arc, ou plus près encore.
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ
10 - Il révéla à Son serviteur ce qu'Il révéla.
فَأَوْحَىٰٓ إِلَىٰ عَبْدِهِۦ مَآ أَوْحَىٰ
11 - Le cœur n'a pas menti en ce qu'il a vu.
مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ
12 - Lui contestez-vous donc ce qu'il voit ?
أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
13 - Il l'a pourtant vu, lors d'une autre descente,
وَلَقَدْ رَءَاهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ
14 - près de la Sidrat-ul-Muntahâ,
عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتَهَىٰ
15 - près d'elle se trouve le jardin de Ma'wa :
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلْمَأْوَىٰٓ
16 - au moment où le lotus était couvert de ce qui le couvrait.
إِذْ يَغْشَى ٱلسِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ
17 - La vue n'a nullement dévié ni outrepassé la mesure.
مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
18 - Il a bien vu certaines des grandes merveilles de son Seigneur.
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلْكُبْرَىٰٓ
[An-Najm]
Citation
Sarah* a écrit:
Quelle sourate/quels versets lis-tu quand le moral n'est pas au rendez-vous stp ?
Citation
Euler* a écrit:
Ta Ha, l'une de mes préférées... On ressent tellement Sa Présence lorsqu'Il rassure Ses Envoyés
Ibrahim (14) aussi, elle m'apaise à chaque fois que je l'écoute. Al-Fajr (89) aussi, en particulier à partir du verset 15.
Pour les versets...
214 - Pensez-vous entrer au Paradis alors que vous n'avez pas encore subi des épreuves semblables à celles que subirent ceux qui vécurent avant vous ? Misère et maladie les avaient touchés; et ils furent secoués jusqu'à ce que le Messager, et avec lui, ceux qui avaient cru, se fussent écriés: « Quand viendra le secours d'Allah ? » -Quoi ! Le secours d'Allah est sûrement proche.
أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُوا۟ ٱلْجَنَّةَ وَلَمَّا يَأْتِكُم مَّثَلُ ٱلَّذِينَ خَلَوْا۟ مِن قَبْلِكُم ۖ مَّسَّتْهُمُ ٱلْبَأْسَآءُ وَٱلضَّرَّآءُ وَزُلْزِلُوا۟ حَتَّىٰ يَقُولَ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ مَتَىٰ نَصْرُ ٱللَّهِ ۗ أَلَآ إِنَّ نَصْرَ ٱللَّهِ قَرِيبٌۭ
186 - Et quand Mes serviteurs t'interrogent sur Moi... alors Je suis tout proche: Je réponds à l'appel de celui qui Me prie quand il Me prie. Qu'ils répondent à Mon appel, et qu'ils croient en Moi, afin qu'ils soient bien guidés.
وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِى عَنِّى فَإِنِّى قَرِيبٌ ۖ أُجِيبُ دَعْوَةَ ٱلدَّاعِ إِذَا دَعَانِ ۖ فَلْيَسْتَجِيبُوا۟ لِى وَلْيُؤْمِنُوا۟ بِى لَعَلَّهُمْ يَرْشُدُونَ
155 - Très certainement, Nous vous éprouverons par un peu de peur, de faim et de diminution de biens, de personnes et de fruits. Et fais la bonne annonce aux endurants,
وَلَنَبْلُوَنَّكُم بِشَىْءٍۢ مِّنَ ٱلْخَوْفِ وَٱلْجُوعِ وَنَقْصٍۢ مِّنَ ٱلْأَمْوَٰلِ وَٱلْأَنفُسِ وَٱلثَّمَرَٰتِ ۗ وَبَشِّرِ ٱلصَّٰبِرِينَ
156 - qui disent, quand un malheur les atteint: « Certes nous sommes à Allah, et c'est à Lui que nous retournerons.
ٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَٰبَتْهُم مُّصِيبَةٌۭ قَالُوٓا۟ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّآ إِلَيْهِ رَٰجِعُونَ
157 - Ceux-là reçoivent des bénédictions de leur Seigneur, ainsi que la miséricorde; et ceux-là sont les biens guidés.
أُو۟لَٰٓئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَٰتٌۭ مِّن رَّبِّهِمْ وَرَحْمَةٌۭ ۖ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُهْتَدُونَ
[Al-Baqarah]
27 - « Ô toi, âme apaisée,
يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
28 - retourne vers ton Seigneur, satisfaite et agréée;
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ
29 - entre donc parmi Mes serviteurs,
فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى
30 - et entre dans Mon Paradis. »
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
[Al-Fajr]
1 - Ta Ha.
طه
2 - Nous n'avons point fait descendre sur toi le Coran pour que tu sois malheureux,
مَآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ لِتَشْقَىٰٓ
3 - si ce n'est qu'un Rappel pour celui qui redoute (Allah),
إِلَّا تَذْكِرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰ
4 - (et comme) une révélation émanant de Celui qui a créé la terre et les cieux sublimes.
تَنزِيلًۭا مِّمَّنْ خَلَقَ ٱلْأَرْضَ وَٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلْعُلَى
5 - Le Tout Miséricordieux S'est établi: « Istawa »sur le Trône.
ٱلرَّحْمَٰنُ عَلَى ٱلْعَرْشِ ٱسْتَوَىٰ
6 - À Lui appartient ce qui est dans les cieux, sur la terre, ce qui est entre eux et ce qui est sous le sol humide.
لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ ٱلثَّرَىٰ
7 - Et si tu élèves la voix, Il connaît certes les secrets, même les plus cachés.
وَإِن تَجْهَرْ بِٱلْقَوْلِ فَإِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخْفَى
8 - Allah ! Point de divinité que Lui ! Il possède les noms les plus beaux.
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ
Qu'Allah apaise les croyants et les croyantes.
Citation
Euler* a écrit:1 - Par le Jour Montant !
وَٱلضُّحَىٰ
2 - Et par la nuit quand elle couvre tout !
وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
3 - Ton Seigneur ne t'a ni abandonné, ni détesté.
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
4 La vie dernière t'est, certes, meilleure que la vie présente.
وَلَلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ
5 - Ton Seigneur t'accordera certes [Ses faveurs], et alors tu seras satisfait.
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ
6 - Ne t'a-t-Il pas trouvé orphelin ? Alors Il t'a accueilli !
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًۭا فَـَٔاوَىٰ
7 - Ne t'a-t-Il pas trouvé égaré ? Alors Il t'a guidé.
وَوَجَدَكَ ضَآلًّۭا فَهَدَىٰ
8 - Ne t'a-t-Il pas trouvé pauvre ? Alors Il t'a enrichi.
وَوَجَدَكَ عَآئِلًۭا فَأَغْنَىٰ
9 - Quant à l'orphelin, donc, ne le maltraite pas.
فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
10 - Quant au demandeur, ne le repousse pas.
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ
11 - Et quant au bienfait de ton Seigneur, proclame-le.
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
[Ad-Duha]
92 - Par ton Seigneur ! Nous les interrogerons tous
فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
93 - sur ce qu'ils œuvraient.
عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
94 - Expose donc clairement ce qu'on t'a commandé et détourne-toi des associateurs.
فَٱصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْمُشْرِكِينَ
95 - Nous t'avons effectivement défendu vis-à-vis des railleurs.
إِنَّا كَفَيْنَٰكَ ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ
96 - Ceux qui associent à Allah une autre divinité. Mais ils sauront bientôt.
ٱلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
97 - Et Nous savons certes que ta poitrine se serre, à cause de ce qu'ils disent.
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
98 - Glorifie donc Ton Seigneur par Sa louange et sois de ceux qui se prosternent;
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّٰجِدِينَ
99 - et adore ton Seigneur jusqu'à ce que te vienne la certitude (la mort).
وَٱعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ ٱلْيَقِينُ
[Al-Hijr]