Citation
assam88 a écrit:
Salam Alaikoum Akhi et Akhaouati
J'aimerai vous demander un renseignement je ne sais pas si quelqu'un est en mesure de me répondre.
En fait aujourd'hui j'ai reçu une demande de complément de mon dossier CCAM casa ouvert le 31/01.
Etant donné que je suis divorcé d'un précédent mariage au Maroc, il me redemande de fournir (en plus du jugement):
la copie originale du document attestant le caractère définitif de la décision (en langue arabe) accompagné de l’original de la traduction (en langue française) effectuée par un traducteur assermenté.
je ne sais pas de quoi il s'agit? moi j'ai que le jugement en arabe qui 4 pages .
quelqu'un saura m'expliquer ou a une idée?? je suis un peu perdu Baraka Allahou Fikoume
Citation
katanaya a écrit:
Slm en effet j’attendais une réponse
Merci pour ton retour.
En Algérie, l’acte de naissance est en arabe, en effet du coup il faut le traduire.
En fait ma question était surtout portée sur la mention * marié * que les conjoints devraient l’avoir dans leur acte de naissance une fois marié, ceci nécessite une mise à jour au niveau de la marié de naissance bien évidemment.
Du coup, est-ce que vous avez présenté votre acte de naissance du bled (traduit) et celui de votre conjoint avec cette mention ou sans ?
Parce que, c’est un flou et n’est pas clair dans le formulaire officiel de demande de transcription de l’acte de mariage.
Merci.
Citation
Labala a écrit:
Katanaya perso moi pour éviter une demande de complément j'ai envoyé un acte avec la mention marié et un autre sans, de ma femme qui reside au maroc.
Par contre le mien c'est sans puisque je crois qu'il faut d'abords être transcrit pour avoir cette mention en france.
Citation
Labala a écrit:
Katanaya perso moi pour éviter une demande de complément j'ai envoyé un acte avec la mention marié et un autre sans, de ma femme qui reside au maroc.
Par contre le mien c'est sans puisque je crois qu'il faut d'abords être transcrit pour avoir cette mention en france.
Citation
NourymayaF a écrit:
Bonne question j'ai pas vérifié mais moi c'est mon 1et mariage et lui aussi.
Donc logiquement c'est célibataire.
Demande à zarouk
Citation
katanaya a écrit:
Merci
Pareil pour moi c’est mon premier mariage.
En effet, l’acte de naissance n’aura la mention marié qu’après la transcription de l’acte de mariage.
Je vais suivre le conseil de labala afin d’éviter les demandes de compléments de doc
Citation
assam88 a écrit:
Merci beaucoup Zarrouk pour ton retour précieux
en effet j'envoyé a Nantes que mon acte de mariage avec la mention "divorcé" la copie originale du jugement je l'ai donné au Adoul lors de mon mariage actuel.
Donc si j'ai bien compris je vais devoir demandé au tribunal Casablanca la copie originale du jugement et cette attestation "حكم الطلاق النهائي"
Braka Allahou fika Akhi
Citation
assam88 a écrit:
oui malheureusement c'est un peu de ma faute, je me suis pas bien renseigné dés le départ.
Citation
NourymayaF a écrit:
KATANAYA?
Dit voir tu t'es marié ou mariée à l'étranger et donc tu es en train de rassembler tous les documents pour constituer ton dossier pour l'envoyer a Nantes.
Mariage avec ccam ?
Quel pays?
Car y'a une liste de documents à fournir!
Dis nous et on pourra t'apporter des réponses car la c'est un puzzle. Bout par bout c'est pas logique.