Salem à tous!!! IMPORTANT BESOIN D'AIDE Je viens de nouveau de recevoir une réponse négative de Nantes ci-dessous le mail reçu. DOIS-JE FAIRE LA TRADUCTION DE L'ACTE DE NAISSANCE PAR UN TRADUCTEUR ASSERMENTE EN FRANCE MERCI PAR AVANCE POUR VOS RETOUR
"Monsieur, Je me réfère à votre courrier reçu dans nos services le 2 janvier 2018, par lequel vous sollicitez la transcription de l’acte relatif à votre mariage.
Document reçu non conforme.
Afin de poursuivre l’instruction de votre demande, vous voudrez bien faire parvenir à ce Bureau le document suivant :
Acte de naissance:
Pour le conjoint algérien, la copie intégrale originale récente (ni extrait, ni photocopie) de l’acte de naissance, en langue arabe, délivrée sur le formulaire EC 7 par la mairie de naissance, accompagnée de la copie certifiée conforme à l’original de sa traduction en langue française effectuée par un traducteur assermenté.
Cette copie indiquera obligatoirement le nom du déclarant, la date d’inscription à l’état civil ainsi que, le cas échéant, les mentions de mariage et de divorce.
Si ces documents n’ont pas été rédigés en français, ils devront obligatoirement être accompagnés de l’original de leur traduction, effectuée par un traducteur assermenté.
Je vous prie d’agréer, Monsieur, l’assurance de ma considération distinguée. "
J'ai pas envie de te faire peur mais il vont te faire galérer !! Je pence qu'il y a eu des erreurs dans les documents que tu a fourni renvoie les documents qui ton demander sans faute et traduit par un traducteur assermenté !!
envoi dossier de transcription : 09/01/2018 accusé de réception : 12/01/2018 Mail BTM ouverture dossier : 17/01/2018 Mail BTM complément dossier : 25/01/2018 Envoi du compliment le jour meme Mail BTM transcription effectuée : xx/xx/2018 récupération livré de famille + acte transcris : xx/xx/2018
Salam Alikoum tout d’abord mabrouk a tout se qui on été transcrit je suis du mois d’août et je suis tj dans l’attente in sha Allahhhhhhh kheir La3kouba lina in sha Allahhhhhhh