Je dois traduire mon prénom ainsi que mon nom de famille afin de l'inscrire sur un CV.
Le problème étant que je ne sais pas écrire l'arabe et que mon nom de famille n'a pas de consonance arabe. Est-ce possible de le traduire malgré tout ?
Je pense qu'elle veut les écrire en arabe plutôt que de réellement les traduire.
Posteuse en arabe le é n'existant pas Léa s'écria Lia soit
ليا pour ton nom de famille tu peux avoir la même problématique selon les sons qu'il utilise mais c'est tout à fait possible. Il te suffira simplement de corriger les gens au besoin lors d'échanges. De toute façons beaucoup de gens sont bilingues donc ça ne risque pas d'être un réel problème.
Citation arcacy a écrit: Bonjour Les noms reste dans la même langue Ils ne sont pas traduit
Exemple Un journaliste parle en arabe et au moment de parler de Macron Il dira Macron et écrira Macron Ya pas de traduction