Citation
Illissnoudrar a écrit:
Ça parle de henné pour l'aid .
En gros la fille a fait un joli motif à base de henné pour l'aid et la personne le trouve parfait et dit qu'il lui va bien .
Citation
Ibn Arabi a écrit:
Salam Aglaë,
C'est pas du berbère ce truc, c'est de l'arabe non ?
...
Citation
Illissnoudrar a écrit:
Alaykom Salam
Il y a une phrase une arabe et le reste sont des mots de mon dialecte :-)
Citation
Illissnoudrar a écrit:
Alaykom Salam
Il y a une phrase une arabe et le reste sont des mots de mon dialecte :-)
Citation
Illissnoudrar a écrit:
"Ihla" veut dire "il est bien/ beau " dans ma langue .
Yussaad " je le traduirais par il est comme il faut ou parfait
Stissante je ne peux pas te le traduire il n'a pas d'équivalent.
Citation
Ibn Arabi a écrit:
Je perds la main alors, en souligné le berbère :
"Bsha oraha ihla barchlah yusaad"
"Lach i3tik sa7a"
"Kolchi ihla tbarkllah"
"Hyya ila jiti haliyya"
"Stisant tn9acht safi il3id iwa bshha"
Je me trompe où ? Pour moi le reste c'est clairement de l'arabe
...
Citation
Al-Gharib* a écrit:
Assalâm 'alaykoum,
ihla = c'est de l'arabe à la base. (Ahla/ahla)
Barchlah = baraka Allah (c'est de l'arabe).
Yussad et stisant : je ne comprends pas ces deux mots.. C'est les deux qui font penser que c'est di berbère ..
Au final ce qu'il faut retenir c'est que la langue berbère est un dialecte du coup on introduit des mots étranger (à la langue) plus facilement..
Puis c'est même pas du chleuh .. Sûrement sa dois être le dialecte de khnifra/ mekness.. (Zayane).
Citation
Ibn Arabi a écrit:
Tu te trompes, c'est du chleuh sans aucun doute.
Ihla = il est beau/bien
Pour "Barchlah" = j'ai un doute car plus bas tu trouves "tbarkllah" en arabe. Une mauvaise transcription peut-être ?
J'attends la réponse de Illissnoudrar car c'est son dialecte pas le mien.
Elle confirme que c'est du chleuh étant elle même ch'lha.
...
Citation
Al-Gharib* a écrit:
Toi même tu est un chleuh non ? Soussi ?
Non non ce n'est pas du chleuh! En tout cas pas celui d'agadir(souss).
Ihla est un dériver de ahla (arabe littéraire)
Exemple : ahla ayamak = tes plus beau jours.
barchlah vient de tbarkalah qui lui meme viens de baraka Allah (arabe littéraire).
Tout ces mots ont une origine issue de la langue arabe littéraire.
iliss n oudrar (adrar) = fille de la montagne (et sa! C'est du pure chleuh de souss.
Citation
Ibn Arabi a écrit:
On va pas se comprendre akhi. Oui je suis Soussi aussi mais Illissnoudrar à raison.
...