Citation
salmones a écrit:
Ahlal, l'7eght meziane fi barise o driya tou7echt l'maghrib.
tan ch'kore t'koune bikhir.
Citation
sofia59 a écrit:Citation
salmones a écrit:
Ahlal, l'7eght meziane fi barise o driya tou7echt l'maghrib.
tan ch'kore t'koune bikhir.
sabah nour (Bonjour),
c'est pas un dialecte marocain ça!
ça se rapproche de l'algérien, il me semble!
ce n'est pas Ahlal pour salut mais plutôt : Ahlane
ET on dit pas l'7eght pour je suis arrivée, plutot : wssalte
tan ch'kore : veut dire je TE remercie et non j'espere, le mot exact est natmanâ.
donc ta phrase " Coucou toi ! Je suis bien arrivé à Paris, et le Maroc me manque deja. Jespere que toi aussi tu vas bien."
serait plus juste si tu écris :
"Ahline, wssalte mazyane l'paris, twa7achete el maghribe, natmanâ tkhoune bikhire"
je pense que c'est plus juste et j espere que ce n'est pas trop tard pour le sms
Citation
Pti'Sem a écrit:Citation
sofia59 a écrit:Citation
salmones a écrit:
Ahlal, l'7eght meziane fi barise o driya tou7echt l'maghrib.
tan ch'kore t'koune bikhir.
sabah nour (Bonjour),
c'est pas un dialecte marocain ça!
ça se rapproche de l'algérien, il me semble!
ce n'est pas Ahlal pour salut mais plutôt : Ahlane
ET on dit pas l'7eght pour je suis arrivée, plutot : wssalte
tan ch'kore : veut dire je TE remercie et non j'espere, le mot exact est natmanâ.
donc ta phrase " Coucou toi ! Je suis bien arrivé à Paris, et le Maroc me manque deja. Jespere que toi aussi tu vas bien."
serait plus juste si tu écris :
"Ahline, wssalte mazyane l'paris, twa7achete el maghribe, natmanâ tkhoune bikhire"
je pense que c'est plus juste et j espere que ce n'est pas trop tard pour le sms
salam,
on dit pas paris, mais barise!!!
serait plus juste si tu écris :
"Ahline, wssalte mazyane l'Barise, twa7achete el maghribe, natmanâ tkhoune bikhire"
je pense que c'est plus juste et j espere que ce n'est pas trop tard pour le sms
ok lbab
Citation
sofia59 a écrit:Citation
salmones a écrit:
Ahlal, l'7eght meziane fi barise o driya tou7echt l'maghrib.
tan ch'kore t'koune bikhir.
sabah nour (Bonjour),
c'est pas un dialecte marocain ça!
ça se rapproche de l'algérien, il me semble!
ce n'est pas Ahlal pour salut mais plutôt : Ahlane
ET on dit pas l'7eght pour je suis arrivée, plutot : wssalte
tan ch'kore : veut dire je TE remercie et non j'espere, le mot exact est natmanâ.
donc ta phrase " Coucou toi ! Je suis bien arrivé à Paris, et le Maroc me manque deja. Jespere que toi aussi tu vas bien."
serait plus juste si tu écris :
"Ahline, wssalte mazyane l'paris, twa7achete el maghribe, natmanâ tkhoune bikhire"
je pense que c'est plus juste et j espere que ce n'est pas trop tard pour le sms
Citation
chamaliya a écrit:
barise l3assima hihi
Citation
Tamassint* a écrit:Citation
sofia59 a écrit:Citation
salmones a écrit:
Ahlal, l'7eght meziane fi barise o driya tou7echt l'maghrib.
tan ch'kore t'koune bikhir.
sabah nour (Bonjour),
c'est pas un dialecte marocain ça!
ça se rapproche de l'algérien, il me semble!
ce n'est pas Ahlal pour salut mais plutôt : Ahlane
ET on dit pas l'7eght pour je suis arrivée, plutot : wssalte
tan ch'kore : veut dire je TE remercie et non j'espere, le mot exact est natmanâ.
donc ta phrase " Coucou toi ! Je suis bien arrivé à Paris, et le Maroc me manque deja. Jespere que toi aussi tu vas bien."
serait plus juste si tu écris :
"Ahline, wssalte mazyane l'paris, twa7achete el maghribe, natmanâ tkhoune bikhire"
je pense que c'est plus juste et j espere que ce n'est pas trop tard pour le sms
Moi j'aurais pas dit comme ça.
Salam, rani wssalt lbarise bl kher w bikher,maskhetch bl lmaghreb, ou ntmena li ta nta biKhir