Citation
RHANIA a écrit:
Allah o arlam on verra!!!!!!!!!!!!!!!!
RHANIA
il faut s'adapter, un petit mixte rif -arabe - français pour contrer la barrière de la langue, et on vit heureux et on fait des tas d'enfantsCitation
Affichage a écrit:
toi tu es berbere et lui arabe ou le contraire.....ca se passe comment? surtout avec la famille?
Citation
Affichage a écrit:
attend un peu! non le fait d aller voir les beaux paron qui parle berbre et toi tu comprend rien! ou tu
a tes belle soeure qui t insulte en argo berbre ou le contraire/arabe/berbre!
ben voila un exemple concret de la bonne compréhension de l'autre partenaire, t'as des lhamdolilah des parents courageux .Citation
bouba1 a écrit:
Ma maman quand elle a épousé mon papa, elle ne comprenait pas un mot arabe mais elle a appris et aucun des deux ne s'est plaint. Maintenant, elle parle arabe mieux que mon père !
Citation
Morad54 a écrit:ben voila un exemple concret de la bonne compréhension de l'autre partenaire, t'as des lhamdolilah des parents courageux .Citation
bouba1 a écrit:
Ma maman quand elle a épousé mon papa, elle ne comprenait pas un mot arabe mais elle a appris et aucun des deux ne s'est plaint. Maintenant, elle parle arabe mieux que mon père !
Tu parles de tes enfants comme si tu parles d une voiture ou d une boite kleenex .Citation
ouriaghel a écrit:
personnelement, tant que ce problème de mepris n' est pas regler, jamais je ne pourrai conçevoir de marier mes enfants à des non-imazighens...
Citation
ouriaghel a écrit:Citation
Morad54 a écrit:ben voila un exemple concret de la bonne compréhension de l'autre partenaire, t'as des lhamdolilah des parents courageux .Citation
bouba1 a écrit:
Ma maman quand elle a épousé mon papa, elle ne comprenait pas un mot arabe mais elle a appris et aucun des deux ne s'est plaint. Maintenant, elle parle arabe mieux que mon père !
non,...il a un de ses parents qui s' est soumis à l' autre tout simplement...il n' y a pas eu de bonne comprehension,...il y en a eu un qui a du faire un geste , tandis que l' autre probablement par mepris a trouvé tout à fait naturel que seul sa conjointe devait faire l' effort....
c' est malheureusement comme ça au maroc,...c' est du à l' education, les imazighens font l' effort de parler Darija, tandis que les autres, s' attendent toujours à ce que tout le monde fasse l' effort pour eux....et après certains sont choqué du fait que les parents n' acceptent pas de marier leur fille ou leur fils à un ou une arabe...
personnelement, tant que ce problème de mepris n' est pas regler, jamais je ne pourrai conçevoir de marier mes enfants à des non-imazighens...
la défense de sa langue et de sa culture fait aussi parti du djihad...et inchaalah, nous y arriverons...
Citation
Morad54 a écrit:ben voila un exemple concret de la bonne compréhension de l'autre partenaire, t'as des lhamdolilah des parents courageux .Citation
bouba1 a écrit:
Ma maman quand elle a épousé mon papa, elle ne comprenait pas un mot arabe mais elle a appris et aucun des deux ne s'est plaint. Maintenant, elle parle arabe mieux que mon père !