Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Qui peut me traduire ?
m
4 juin 2014 23:47
Qui peut me traduire une conversation en rifain de nador ? Mon futur mari parle à sa cousine de nador et je trouve la conversation bizarre j'aimerais une traduction s'il vous plaît
5 juin 2014 09:30
Citation
manon13 a écrit:
Qui peut me traduire une conversation en rifain de nador ? Mon futur mari parle à sa cousine de nador et je trouve la conversation bizarre j'aimerais une traduction s'il vous plaît
Pourquoi ne pas demander à ton mari..? C'est dommageable à la crédibilité d'une jeune femme qui se dit soucieuse de se plier aux règles de la religion et qui va ainsi espionner son mari..et ça laisse présager un sentiment de mépris et de méfiance...
B
5 juin 2014 10:26
salam,

poste toujours, même si on connait déjà l'issu de cette conversation Smoking smiley
M
5 juin 2014 10:31
Citation
chrisado a écrit:
Citation
manon13 a écrit:
Qui peut me traduire une conversation en rifain de nador ? Mon futur mari parle à sa cousine de nador et je trouve la conversation bizarre j'aimerais une traduction s'il vous plaît
Pourquoi ne pas demander à ton mari..? C'est dommageable à la crédibilité d'une jeune femme qui se dit soucieuse de se plier aux règles de la religion et qui va ainsi espionner son mari..et ça laisse présager un sentiment de mépris et de méfiance...

c'est tout a fait légitime pourquoi son mari parle avec sa cousine lol en plus en rifan pour que sa femme ne comprends pas s'il n'avait rien a caché il n'avait que parler arabe sinon expliquer a sa femme ce qui l'a dit a sa cousine....méfiance c'est le mari qui a commencé

pour la posteuse désolée je ne parle pas rifan sinon je t'aurai traduit avec un plaisir...
m
12 juin 2014 23:06
Merci quand même maha74 j'ai parler avec lui c'est bon il m'a un peu expliquer mais bon sa reste un peu louche . Sa cousine c'est qu'on es ensemble je lui es bien f comprendre lol
m
12 juin 2014 23:12
Oui je surveille mon futur mari et alors ? A l'heure actuelle dans le monde ou l'on vis les femmes non plus de gêne ni de respect à 16 ans elle sont déjà goûter à plusieurs homme donc oui je surveille je me méfie moi je le respecte aucun homme ne me parle qu'il en fasse de même ... comment tu peu me juger ainsi je suis soucieuse au règle de la religion oui j'ai peur de dieu et j'essaie d'être une bonne femme mais je ve pas être prise pour une conne je veux pas d'un homme qui me mente donc oui je regarde ce qu'il es et il le sais je le fais pas dans son dos
m
12 juin 2014 23:21
Voilà pour commencer ce que j'aimerai qu'on me traduise merci
1 Wakhsagh
2 khsgahchak atas
3 Rajhou aj amou S
4 amhayy atas
5 khmini taghad enchalah machi zayi tasadhid nigh atinid amo nigh amo 3adi walah
k
12 juin 2014 23:31
Citation
manon13 a écrit:
Voilà pour commencer ce que j'aimerai qu'on me traduise merci
1 Wakhsagh
2 khsgahchak atas
3 Rajhou aj amou S
4 amhayy atas
5 khmini taghad enchalah machi zayi tasadhid nigh atinid amo nigh amo 3adi walah

Aleki Salam

Le 1 je comprends pas, mal transcrit. La 2, c'est la cousine qui s'adresse à lui en lui disant "je t'apprécie beaucoup"
La 3, pas compris, la 4 "pardon", la 5, "quand tu viendras pas de timidité qui tienne avec moi tu peux dire tout ce que tu veux, tranquille".
12 juin 2014 23:40
encore une cocue Ill
12 juin 2014 23:49
Citation
kamel. a écrit:
Citation
manon13 a écrit:
Voilà pour commencer ce que j'aimerai qu'on me traduise merci
1 Wakhsagh
2 khsgahchak atas
3 Rajhou aj amou S
4 amhayy atas
5 khmini taghad enchalah machi zayi tasadhid nigh atinid amo nigh amo 3adi walah

Aleki Salam

Le 1 je comprends pas, mal transcrit. La 2, c'est la cousine qui s'adresse à lui en lui disant "je t'apprécie beaucoup"
La 3, pas compris, la 4 "pardon", la 5, "quand tu viendras pas de timidité qui tienne avec moi tu peux dire tout ce que tu veux, tranquille".

N'importe quoi!
A
12 juin 2014 23:56
Aya meskina
B
12 juin 2014 23:58
Citation
kamel. a écrit:
Citation
manon13 a écrit:
Voilà pour commencer ce que j'aimerai qu'on me traduise merci
1 Wakhsagh
2 khsgahchak atas
3 Rajhou aj amou S
4 amhayy atas
5 khmini taghad enchalah machi zayi tasadhid nigh atinid amo nigh amo 3adi walah

Aleki Salam

Le 1 je comprends pas, mal transcrit. La 2, c'est la cousine qui s'adresse à lui en lui disant "je t'apprécie beaucoup"
La 3, pas compris, la 4 "pardon", la 5, "quand tu viendras pas de timidité qui tienne avec moi tu peux dire tout ce que tu veux, tranquille".

La 1 je veux pas la 2 il a bon Kamel la 3 j'ai pas compris lol la 4 pardon beaucoup la 5 5 Kamel a bon

Bye
A
13 juin 2014 00:01
khsaghchak atas ca veut plutôt dire je t'aime beaucoup c plus fort que je tapprecie
13 juin 2014 00:02
Citation
manon13 a écrit:
Voilà pour commencer ce que j'aimerai qu'on me traduise merci
1 Wakhsagh
2 khsgahchak atas
3 Rajhou aj amou S
4 amhayy atas
5 khmini taghad enchalah machi zayi tasadhid nigh atinid amo nigh amo 3adi walah

Désolée de vous décevoir mais moi je comprend pas comme vous:
1) je veux pas
2) je veux pas qu'elle vienne
3) je c pas
4) pardon elle va venir
5) qd tu va venir y'a pas de timidité et tt tranquille wlh
A
13 juin 2014 00:05
Firdaous c'est une blague ? C'est toi la cousine ou quoi mdrrrrr c'est quoi cette fausse traduction ptdr
B
13 juin 2014 00:06
Citation
Firdaousinshalah a écrit:
Citation
manon13 a écrit:
Voilà pour commencer ce que j'aimerai qu'on me traduise merci
1 Wakhsagh
2 khsgahchak atas
3 Rajhou aj amou S
4 amhayy atas
5 khmini taghad enchalah machi zayi tasadhid nigh atinid amo nigh amo 3adi walah

Désolée de vous décevoir mais moi je comprend pas comme vous:
1) je veux pas
2) je veux pas qu'elle vienne
3) je c pas
4) pardon elle va venir
5) qd tu va venir y'a pas de timidité et tt tranquille wlh

La 1 c ce que j'ai dit c bon
La 2 c je t'aime beaucoup
La 3 aucune idée
La 4 pardon atas sa veut dire beaucoup
La 5 quand tu viendras pas de timidité qui tienne avec moi tu peux dire tout ce que tu veux, tranquille".
13 juin 2014 00:07
Citation
AzaretteSmiling Smiley a écrit:
Firdaous c'est une blague ? C'est toi la cousine ou quoi mdrrrrr c'est quoi cette fausse traduction ptdr

Mdrr ba quoi?? Atas =venir!
A
13 juin 2014 00:08
Citation
Firdaousinshalah a écrit:
Citation
AzaretteSmiling Smiley a écrit:
Firdaous c'est une blague ? C'est toi la cousine ou quoi mdrrrrr c'est quoi cette fausse traduction ptdr

Mdrr ba quoi?? Atas =venir!
mdrrr non atas c'est beaucoup et atèsse c'est venir mdr
13 juin 2014 00:10
Citation
AzaretteSmiling Smiley a écrit:
Citation
Firdaousinshalah a écrit:
Citation
AzaretteSmiling Smiley a écrit:
Firdaous c'est une blague ? C'est toi la cousine ou quoi mdrrrrr c'est quoi cette fausse traduction ptdr

Mdrr ba quoi?? Atas =venir!
mdrrr non atas c'est beaucoup et atèsse c'est venir mdr

Heu sorry je suis d'Al hoceima moi pas de nador spinning smiley sticking its tongue out
B
13 juin 2014 00:10
Mdrrr firdaous atas c beaucoup non mais allô t sur t une rifia ptdr
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook