Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Lecture Coran en français récompense ?
E
30 janvier 2019 07:37
Salam arleycoum

Es il vrai que lorsque on lit le Coran en français la récompense d Allah est moindre que celle si on le lit en arabe ? Je ne sais pas lire l arabe et je me dis comment font les indonesiens etc... ils ne lisent pas tous l arabe seront nous moins recompenses ?
30 janvier 2019 08:07
Assalāmou 'alaykoum wa rahmatoullāh.

La personne qui t’a dit ça s’est carrément pris pour l’assistant d’Allah au jour du Jugement dernier. Il connaît la valeur des actions des gens, il peut les classer par ordre d’importance.

Allah récompense les efforts. Détails ici.

Il se peut qu’une lettre en français venant de ta propre lecture vaille mieux que tout le Qur’an lu par l’imam de Makka. Tout est question d’effort.

Wassalāmou 'alaykoum wa rahmatoullāh.
30 janvier 2019 09:04
Merci pour la vidéo, c'est une bonne motivation de l'avoir eu ce matin.

BarakAllah o fik,
Citation
CHN-W a écrit:
Assalāmou 'alaykoum wa rahmatoullāh.

La personne qui t’a dit ça s’est carrément pris pour l’assistant d’Allah au jour du Jugement dernier. Il connaît la valeur des actions des gens, il peut les classer par ordre d’importance.

Allah récompense les efforts. Détails ici.

Il se peut qu’une lettre en français venant de ta propre lecture vaille mieux que tout le Qur’an lu par l’imam de Makka. Tout est question d’effort.

Wassalāmou 'alaykoum wa rahmatoullāh.
E
30 janvier 2019 09:22
Ouf merci ça me rassure ! Danse
Citation
CHN-W a écrit:
Assalāmou 'alaykoum wa rahmatoullāh.

La personne qui t’a dit ça s’est carrément pris pour l’assistant d’Allah au jour du Jugement dernier. Il connaît la valeur des actions des gens, il peut les classer par ordre d’importance.

Allah récompense les efforts. Détails ici.

Il se peut qu’une lettre en français venant de ta propre lecture vaille mieux que tout le Qur’an lu par l’imam de Makka. Tout est question d’effort.

Wassalāmou 'alaykoum wa rahmatoullāh.
F
30 janvier 2019 10:19
Assalamu alaikom,

Il est quand même préférable d'encourager les gens à au moins apprendre à lire l'arabe.
Qu'ils puissent ressentir l'immense joie de pouvoir lire le coran tel qu'il a été révélé et prononcer les mots exact que Dieu a ecrit.

Ibn Massoud (qu'Allah l'agrée) a dit dans un hadith rapporté par Al Tirmidhy : "Le Messager de Dieu (3alayhi salat wa salam) a dit : "Celui qui récite une lettre du Livre de Dieu aura une bonne action qui sera décuplée. Je ne dis pas que "Alif, Lam, Mim", est une lettre mais "Alif", est une lettre, "Lam" est une lettre et "Mim" est une lettre."


Meme si tu galère à lire en arabe, tu obtiens double recompense pour les efforts effectués:
Aisha (que Dieu soit satisfait d’elle) a dit : » Le messager de Dieu (saws) a dit : "Celui qui est habile dans la récitation du Coran est avec les anges nobles et bons. Et celui qui récite le Coran avec hésitation et difficulté recevra une double récompense." (Rapporté par Al-boukhari et muslim).

Donc posteuse je t'encourage vivement à apprendre à lire l'arabe. Je suis sûr que tu en seras capable avec l'aide Dieu insha'Allah smiling smiley

Et Allah est Le plus savant.
Citation
CHN-W a écrit:
Assalāmou 'alaykoum wa rahmatoullāh.

La personne qui t’a dit ça s’est carrément pris pour l’assistant d’Allah au jour du Jugement dernier. Il connaît la valeur des actions des gens, il peut les classer par ordre d’importance.

Allah récompense les efforts. Détails ici.

Il se peut qu’une lettre en français venant de ta propre lecture vaille mieux que tout le Qur’an lu par l’imam de Makka. Tout est question d’effort.

Wassalāmou 'alaykoum wa rahmatoullāh.
E
30 janvier 2019 10:21
C est evident merci pour ton retour, mais en attendant je voulu juste savoir concernant la recompense d Allah
Citation
Faty** a écrit:
Assalamu alaikom,

Il est quand même préférable d'encourager les gens à au moins apprendre à lire l'arabe.
Qu'ils puissent ressentir l'immense joie de pouvoir lire le coran tel qu'il a été révélé et prononcer les mots exact que Dieu a ecrit.

Ibn Massoud (qu'Allah l'agrée) a dit dans un hadith rapporté par Al Tirmidhy : "Le Messager de Dieu (3alayhi salat wa salam) a dit : "Celui qui récite une lettre du Livre de Dieu aura une bonne action qui sera décuplée. Je ne dis pas que "Alif, Lam, Mim", est une lettre mais "Alif", est une lettre, "Lam" est une lettre et "Mim" est une lettre."


Meme si tu galère à lire en arabe, tu obtiens double recompense pour les efforts effectués:
Aisha (que Dieu soit satisfait d’elle) a dit : » Le messager de Dieu (saws) a dit : "Celui qui est habile dans la récitation du Coran est avec les anges nobles et bons. Et celui qui récite le Coran avec hésitation et difficulté recevra une double récompense." (Rapporté par Al-boukhari et muslim).

Donc posteuse je t'encourage vivement à apprendre à lire l'arabe. Je suis sûr que tu en seras capable avec l'aide Dieu insha'Allah smiling smiley

Et Allah est Le plus savant.
E
30 janvier 2019 10:48
30 janvier 2019 11:34
Assalam alaikoum.
Que veux tu dire par lire en français ?
Lire une traduction ou lire une transcription en phonétique ?
Citation
Etoileorient a écrit:
Salam arleycoum

Es il vrai que lorsque on lit le Coran en français la récompense d Allah est moindre que celle si on le lit en arabe ? Je ne sais pas lire l arabe et je me dis comment font les indonesiens etc... ils ne lisent pas tous l arabe seront nous moins recompenses ?
E
30 janvier 2019 12:24
Je veux dire en langue française pas en phonétique
Citation
البرّ a écrit:
Assalam alaikoum.
Que veux tu dire par lire en français ?
Lire une traduction ou lire une transcription en phonétique ?
E
30 janvier 2019 12:25
Arleycoum salam
Citation
البرّ a écrit:
Assalam alaikoum.
Que veux tu dire par lire en français ?
Lire une traduction ou lire une transcription en phonétique ?
31 janvier 2019 20:28
salam

Allah a envoyé le coran en arabe comme Il l'a indiqué et les traductions ne sont donc pas le coran, comme on le sait une traduction n'est que rapproché du sens d'origine

Il est illicite et inconcevable de considérer la traduction du Coran comme la Parole d’Allah parce qu’il est interdit de traduire les textes (les versets) du Coran.
la récompense mentionnée dans le hadith est réservée à celui qui lit le Coran en arabe ; elle ne profite pas à celui qui lit une traduction du Coran dans une autre langue quelle qu’elle soit.
le Coran est l'oeuvre exclusive de Dieu et, pour traduire le texte d'un auteur, il faut être au moins de la force littéraire de cet auteur et il faut être aussi versé dans la matière qu'il traite. Il est en effet bien connu qu'il faut être chimiste pour traduire un livre de chimie et mathématicien pour traduire un livre de mathématiques. Or le Coran est l'expression de Celui qui embrasse de Son Savoir infini toutes les sciences connues et inconnues et dont la vue n'est arrêtée ni par les limites de l'espace ni par celles du temps. Sa langue même ne peut être qu'au niveau de la perfection à tous les points de vue et c'est donc une folie ou un comble de prétention que de vouloir traduire ce Livre au sens de produire dans une autre langue une oeuvre de valeur égale et pouvant se substituer à lui.
Citation
Etoileorient a écrit:
Salam arleycoum

Es il vrai que lorsque on lit le Coran en français la récompense d Allah est moindre que celle si on le lit en arabe ? Je ne sais pas lire l arabe et je me dis comment font les indonesiens etc... ils ne lisent pas tous l arabe seront nous moins recompenses ?
E
31 janvier 2019 20:40
Alors ton pavé est sympathique mais tu te rends compte fe ce que tu ecris ?? Quel est ta source qui indique qu il est interdit de traduire le Coran ? Attention a tes paroles cest une responsabilité ! Je n ai jamais entendu parler de tous ce que tu ecris juste donne nous des sources quand tu affirmes de tels choses
Citation
elmakoudi a écrit:
salam

Allah a envoyé le coran en arabe comme Il l'a indiqué et les traductions ne sont donc pas le coran, comme on le sait une traduction n'est que rapproché du sens d'origine

Il est illicite et inconcevable de considérer la traduction du Coran comme la Parole d’Allah parce qu’il est interdit de traduire les textes (les versets) du Coran.
la récompense mentionnée dans le hadith est réservée à celui qui lit le Coran en arabe ; elle ne profite pas à celui qui lit une traduction du Coran dans une autre langue quelle qu’elle soit.
le Coran est l'oeuvre exclusive de Dieu et, pour traduire le texte d'un auteur, il faut être au moins de la force littéraire de cet auteur et il faut être aussi versé dans la matière qu'il traite. Il est en effet bien connu qu'il faut être chimiste pour traduire un livre de chimie et mathématicien pour traduire un livre de mathématiques. Or le Coran est l'expression de Celui qui embrasse de Son Savoir infini toutes les sciences connues et inconnues et dont la vue n'est arrêtée ni par les limites de l'espace ni par celles du temps. Sa langue même ne peut être qu'au niveau de la perfection à tous les points de vue et c'est donc une folie ou un comble de prétention que de vouloir traduire ce Livre au sens de produire dans une autre langue une oeuvre de valeur égale et pouvant se substituer à lui.
1 février 2019 18:55
ce pavé dont tu parle malheureusement tu ne peux le savoir et le comprendre pour beaucoup de chose:
-j'assume tte responsabilité de que je dis
-interdit de traduire pour nus musman et il faut savoir pou rquoi
-on ne dit jamais que c'est une traduction cest un essai de traduction
pour les sources que tu demande tu n'a qu'a demandé a ton google
avec tous mes excusessi j'ai abusé

-
Citation
Etoileorient a écrit:
Alors ton pavé est sympathique mais tu te rends compte fe ce que tu ecris ?? Quel est ta source qui indique qu il est interdit de traduire le Coran ? Attention a tes paroles cest une responsabilité ! Je n ai jamais entendu parler de tous ce que tu ecris juste donne nous des sources quand tu affirmes de tels choses
E
3 février 2019 13:35
Tu n as qu a demander a google ? Mdrr ! Donc en gros tu affirmes des choses sans en apporter les preuves, bref next tu n as aucun argument thumbs down
Citation
elmakoudi a écrit:
ce pavé dont tu parle malheureusement tu ne peux le savoir et le comprendre pour beaucoup de chose:
-j'assume tte responsabilité de que je dis
-interdit de traduire pour nus musman et il faut savoir pou rquoi
-on ne dit jamais que c'est une traduction cest un essai de traduction
pour les sources que tu demande tu n'a qu'a demandé a ton google
avec tous mes excusessi j'ai abusé

-
S
2 août 2021 04:47
Salam Aleykoum moi je sais lire en arabe mais je comprend pas donc en ce moment je lis le coran en français pour comprendre est ce que j’ai des péchés ?
K
27 octobre 2021 01:25
Wa ‘alaykum salaam,

J’espère que vous allez bien, inshaa Allâh.

La récompense de la récitation du Coran en Arabe

Les savants Musulmans ne considèrent pas la traduction du Coran comme étant réellement le Coran. Ils considèrent plutôt que l’ensemble les traductions comme des tentatives de transmission du sens de l’écriture.

Il existe beaucoup de narrations qui mettent en évidence la récompense extraordinaire liée à la récitation du Coran, en particulier pour ceux qui le font avec difficulté. Toutes ces narrations sont interprétées comme faisant référence à la récitation du Coran en Arabe. Par exemple :

« Celui qui lit une seule lettre du Coran s’inscrit une bonne action et la bonne action a dix fois son salaire. Je ne dis pas que « Alif Lam Mim » est une lettre, mais Alif (أ) est une lettre, Lam (ل) est une lettre et Mim (م) est une lettre ». [1]

« Celui qui lit assidûment le Coran et qui excelle dans sa lecture, sera avec les nobles anges-Messagers qui ne font qu’obéir à leur Seigneur. Celui qui lit péniblement le Coran et en hésitant dans sa lecture aura quand même deux récompenses » [2].

La récompense de la récitation d’une traduction du Coran

Les preuves textuelles que nous avons évoquent des récompenses pour la récitation du Coran, mais pas pour une personne qui lit une traduction dans une autre langue. Cela ne signifie pas pour autant qu’il n’y a pas de récompense pour ces derniers, mais seulement qu’il n’y a aucune preuve textuelle pour le souligner.

Cependant, la lecture d’une explication (tafsir) ou d’une traduction du Coran dans une intention de méditer sur son sens et de bénéficier de ses significations est extrêmement louable, car la compréhension et le bénéfice du sens est l’un des principaux objectifs de la révélation. Le Coran lui-même nous incite à réfléchir sur les significations du texte : « Ne méditent-ils pas sur le Coran? Auraient-ils les cœurs complètement verrouillés? » [3].

Cette bonne action sera donc récompensée en conséquence de l’incommensurable grâce d’Allâh. Il promet que « Quiconque viendra avec le bien aura dix fois autant. » [4]; et que « Allah ne laisse pas perdre la récompense des gens bienfaisants. » [5].
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook