Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Langue Arabe: Qui veut Taduire?
25 février 2023 00:11
Barrak Allahou fiki, c est la classe^^
Je vais le tester direct (al amaany). J en connaissais un que j ai complètement oublié.

Citation
Patience** a écrit:
Salam

J'utilise المعاني et reverso

Ce qui est bien avec al ma3any c'est qu'on a l'explication en arabe pour chaque mot ya un large choix de traduction selon le contexte



Modifié 1 fois. Dernière modification le 25/02/23 00:14 par LaPsy.
Rien ne s'oublie, rien ne s'imagine, tout se raisonne...
W
25 février 2023 00:16
هذا الشبل من ذاك الاسد
Tel père tel fils ?

إذا رأيت أنياب الليث بارزة فلا تحسبن أن الليث يبتسم
Si vous voyez les crocs de Leith sortir, ne pensez pas que Leith sourit...? Lol
25 février 2023 00:17
شكرأ جزيلا!
Citation
TheLoneliest a écrit:
oui c'est ça, le torrent a atteint Al zoba. le zoba est une fosse que les arabes creusaient en haut des collines pour chasser le lion. donc le proverbe signifie que le torrent a atteint le haut de la colline. on l'utilise pour exprimer qu'on est à bout et qu'on est à deux doigts de craquer.
Rien ne s'oublie, rien ne s'imagine, tout se raisonne...
W
25 février 2023 00:19
Barakallahoufiki !
Citation
Patience** a écrit:
Photo supprimée par le membre  Photo supprimée par le membre

Photo supprimée par le membre  Photo supprimée par le membre
25 février 2023 00:23
و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته

درجة: تصبح على الف خير
Rien ne s'oublie, rien ne s'imagine, tout se raisonne...
T
25 février 2023 06:48
c'est bien ça
Citation
LaPsy a écrit:
هذا الشبل من ذاك الاسد

Celui là- lionceau - de - celui ci - lion

Ce lionceau est de ce lion

Tel père tel fils?
T
25 février 2023 06:53
ce lionceau est bien de ce lion

si tu vois un lion montrer ses crocs alors ne crois surtout pas qu'il sourit
Citation
Arsaam a écrit:
هذا الشبل من ذاك الاسد
Tel père tel fils ?

إذا رأيت أنياب الليث بارزة فلا تحسبن أن الليث يبتسم
Si vous voyez les crocs de Leith sortir, ne pensez pas que Leith sourit...? Lol
r
25 février 2023 12:35
ça sert à quoi?
Citation
LaPsy a écrit:
السلام عليكم و رحمة الله Salut, Shalom, Bonsoir,


Langue Arabe: Qui veut s amuser à taduire?

1. Lettre
2. Mot
3. Phrase
4. Texte



Sites de traduction exellents:

Traduit mêmes des dialectes!
Google Traduction

Mot, phrase, texte, ex contextes:
Reverso


Une fois qu une personne a donné la bonne traduction. On le précise en citant le message en question. Puis n importe qui peut proposer un autre exercice entre 1 et 4.


A vos chaloupes!
W
25 février 2023 13:12
C'est pour ceux qui veulent apprendre du vocabulaire en s'amusant, j'ai appris 3 expressions que je me ferais un plaisir de placer dans mes conversations... Quand j aurais des interlocuteurs arabophones... Un jour.
25 février 2023 13:23
Ca dépend la motivation personnelle de chacun ou de l intérêt personnel à l entraide de chacun :

Message d une participante


Citation
rachyde23 a écrit:
ça sert à quoi?
Rien ne s'oublie, rien ne s'imagine, tout se raisonne...
25 février 2023 22:03
السلام عليكم

كيف حالكم؟ / Comment allez-vous ? (Trad. mot à mot: comment est votre situation?)



3. Traduire une phrase:

- Quelle heure est il?
- Il est 5 h10



Bonne chance!
Rien ne s'oublie, rien ne s'imagine, tout se raisonne...
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook