Citation
Patience** a écrit:
Salam
J'utilise المعاني et reverso
Ce qui est bien avec al ma3any c'est qu'on a l'explication en arabe pour chaque mot ya un large choix de traduction selon le contexte
Citation
TheLoneliest a écrit:
oui c'est ça, le torrent a atteint Al zoba. le zoba est une fosse que les arabes creusaient en haut des collines pour chasser le lion. donc le proverbe signifie que le torrent a atteint le haut de la colline. on l'utilise pour exprimer qu'on est à bout et qu'on est à deux doigts de craquer.
Citation
Patience** a écrit:Photo supprimée par le membrePhoto supprimée par le membre
Citation
LaPsy a écrit:
هذا الشبل من ذاك الاسد
Celui là- lionceau - de - celui ci - lion
Ce lionceau est de ce lion
Tel père tel fils?
Citation
Arsaam a écrit:
هذا الشبل من ذاك الاسد
Tel père tel fils ?
إذا رأيت أنياب الليث بارزة فلا تحسبن أن الليث يبتسم
Si vous voyez les crocs de Leith sortir, ne pensez pas que Leith sourit...? Lol
Citation
LaPsy a écrit:
السلام عليكم و رحمة الله Salut, Shalom, Bonsoir,
Langue Arabe: Qui veut s amuser à taduire?
1. Lettre
2. Mot
3. Phrase
4. Texte
Sites de traduction exellents:
Traduit mêmes des dialectes!
Google Traduction
Mot, phrase, texte, ex contextes:
Reverso
Une fois qu une personne a donné la bonne traduction. On le précise en citant le message en question. Puis n importe qui peut proposer un autre exercice entre 1 et 4.
A vos chaloupes!
Citation
rachyde23 a écrit:
ça sert à quoi?