Bonjour Mon mari avait écrit au consulat pour leur demander des nouvelles de notre livret et ils lui ont répondu que notre livret est établi et il nous attend au consulat AL HAMODILLAH WA ACHUKRO LILLAH je suis très contente merci beaucoup a tout les gens qui m’ont écris pour me soutenir c’est très gentil j’espère inchallah que tout le monde aura ce qu’il attend vite Je vais vous dire mon parcours pour vous donner une idée sur les délais au consulat de Marrakech Dépôt de dossier de ccm le 13 /11/09 Enquête le 27/11/09 ccm près le 22/01/10 Mariage le 22/02/10 Transcription déposé a l’accueil le 01/03/10 Livret établi le 11/05/10 Dépôt de demande de visa inchallah le 19/05/10
bonjour je ss nouvelle avec vous ds ce forum je trouve qu il trés important le 24/04/2010 j ai le rendez vous deposer ma demande ccm j ai trouvé bq de dificulte concernant les papiers demander car il ne veulent pas me libérer en francais est je doie traduire tt chez un traducteur assurmenté il y on a que mon proposer d aller chez commisaria pour traduire la certificat de résidence je vous pose la question est ce qu il acceptable ou il vaux mieux la traduire aider moi svp car j ai pas bq de temsp
je ss de la ville de tanger ce qu il ma die la secrétaire de KAYAD si tu veut la certificat en francais voir avec les police sinon un raducteur qui ce que vous me proposer
iwa la secrétaire lah ya3tiha gorda,,koulo amine,, cette certificat dont elle t'as parlé,et livrer uniquement pour renouvler la cin, sinon je vous demande ,et non proposer,car y'as qu'une seul façon pr avoir votre certificat de resid,en francais,,,c'est d'aller la traduire (120dh),,twahacht tanga ,,bni makada,zankate barcalonna, boulevard,café la presse
merci bq ma soeur si je comprend bien le consulat ne refuse pas le dossier si tt les documents et traduit en francait certificat de résidence et copie integrale? mrahba bik f tanger hia zwina mais maliha yalatif machi kolhome mais les plupar
yafa mabrouk lkounach,,yallah 3amroh bedrari,,,et pour les autres qui son a l'attente ,de leur livrét, sbar, haja khera ""koula tawghira fiha kheir"yako?,,, rah bladkoum zwine,,hantouma ghadi tamchiw bi idni allah, ,, onssara""lagware"" ghadi yjiw ysakno f le nords de l'afrique,,maroc,, tunisie,,algerie!!,,hite europa chibania,mardate,,,RAH KANAHDAR BASAH,,saksiw vos conjoint+s francais, ,,ghadi ygolo likoum SARAHA,,,,,,,waaaaaa chi berad f place jamaa lafna,, ola chi 3oma f plage 17;a taghazoute....ola chi kilo dial kotlitte f trik laksar lakbir, lah yarabi lah,,
tarahab bik jana ,a khti,, ana rani 3ayel ,moch 3ayla,, la copie intégral,t'aura pas besoin de la traduire, hadi l mokata3a ta3tiha lik b farancia ,goliha lihoum, le consulat bien sur qu'ils accéptent que les doc en francais! iwa kouni hadka! rah had lawrak sahlin,,lghorba a hiyaniiiiiiiiiiiiiiiiiiiii,!
oui homa sahline walakine walah ila kayfakso achno fiha ila kano 3andhome des formilaires pour les gents qui demande le spapier en francais en plus ce qui menerve la difirence entre mokada3a o mokada3a dima khas ykone 3andak cho wahad kat3arfo smahlia al3ayal