Citation
Al-Assad a écrit:
Salam / Azul !
Je m'interesse beaucoup aux Berbères du Maroc étant moi même d'origine Berbère !
J'aurais aimer savoir et connaître les grosses différences linguistiques entre les différents Berbères du Maroc : Qui se lance ?
Je vous propose une liste de mots à traduire en Rifain, Zayane, Chleuh ou un autre language Berbère. Ce serait interessant de voir les mots de base et les différences
La liste :
Salut - Salam/ ahlan
Bonjour / Bonsoir - Salam
S'il te plaît - Mara takhsed
Excuse / Pardon - Semhay
Au revoir - Baslama
Ca va ? - Mlih ?
Je vais bien - Aqay mlih
Et toi ? - Ichak/ Icham
Tu fais quoi ? - Mintagad
Tu es où ? - Mani tadjid
Pourquoi - Magha/ Maymi
Quand - Mermi
Quoi - Manaya/Manayni
Qui - Mini3na/ Minta3na
Avec qui - Mig/ wiked
Comment - Mokhas/ Mamach
A bientôt - A twarat neden/ a tawarate nerni
Je t'aime - Takhsekhchem / Takhsekhchek
Voilà, allez tous les berbères lancez-vous remplissez cette petite liste ça peut être sympa !
Citation
Figue De Barbarie a écrit:Citation
Al-Assad a écrit:
Salam / Azul !
Je m'interesse beaucoup aux Berbères du Maroc étant moi même d'origine Berbère !
J'aurais aimer savoir et connaître les grosses différences linguistiques entre les différents Berbères du Maroc : Qui se lance ?
Je vous propose une liste de mots à traduire en Rifain, Zayane, Chleuh ou un autre language Berbère. Ce serait interessant de voir les mots de base et les différences
La liste :
Salut - Salam/ ahlan
Bonjour / Bonsoir - Salam
S'il te plaît - Mara takhsed
Excuse / Pardon - Semhay
Au revoir - Baslama
Ca va ? - Mlih ?
Je vais bien - Aqay mlih
Et toi ? - Ichak/ Icham
Tu fais quoi ? - Mintagad
Tu es où ? - Mani tadjid
Pourquoi - Magha/ Maymi
Quand - Mermi
Quoi - Manaya/Manayni
Qui - Mini3na/ Minta3na
Avec qui - Mig/ wiked
Comment - Mokhas/ Mamach
A bientôt - A twarat neden/ a tawarate nerni
Je t'aime - Takhsekhchem / Takhsekhchek: ça c'est plus dans le sens "je te veux" sinon je sais qu'on dit aussi thizath khei
Voilà, allez tous les berbères lancez-vous remplissez cette petite liste ça peut être sympa !
Voilà pour les mots en rifain d'Alhoceima et Nador, j'ai essayé de faire un remix des deux lol
Citation
darkvadour a écrit:Citation
Figue De Barbarie a écrit:Citation
Al-Assad a écrit:
Salam / Azul !
Je m'interesse beaucoup aux Berbères du Maroc étant moi même d'origine Berbère !
J'aurais aimer savoir et connaître les grosses différences linguistiques entre les différents Berbères du Maroc : Qui se lance ?
Je vous propose une liste de mots à traduire en Rifain, Zayane, Chleuh ou un autre language Berbère. Ce serait interessant de voir les mots de base et les différences
La liste :
Salut - Salam/ ahlan
Bonjour / Bonsoir - Salam
S'il te plaît - Mara takhsed
Excuse / Pardon - Semhay
Au revoir - Baslama
Ca va ? - Mlih ?
Je vais bien - Aqay mlih
Et toi ? - Ichak/ Icham
Tu fais quoi ? - Mintagad
Tu es où ? - Mani tadjid
Pourquoi - Magha/ Maymi
Quand - Mermi
Quoi - Manaya/Manayni
Qui - Mini3na/ Minta3na
Avec qui - Mig/ wiked
Comment - Mokhas/ Mamach
A bientôt - A twarat neden/ a tawarate nerni
Je t'aime - Takhsekhchem / Takhsekhchek: ça c'est plus dans le sens "je te veux" sinon je sais qu'on dit aussi thizath khei
Voilà, allez tous les berbères lancez-vous remplissez cette petite liste ça peut être sympa !
Voilà pour les mots en rifain d'Alhoceima et Nador, j'ai essayé de faire un remix des deux lol
Citation
Figue De Barbarie a écrit:Citation
darkvadour a écrit:Citation
Figue De Barbarie a écrit:Citation
Al-Assad a écrit:
Salam / Azul !
Je m'interesse beaucoup aux Berbères du Maroc étant moi même d'origine Berbère !
J'aurais aimer savoir et connaître les grosses différences linguistiques entre les différents Berbères du Maroc : Qui se lance ?
Je vous propose une liste de mots à traduire en Rifain, Zayane, Chleuh ou un autre language Berbère. Ce serait interessant de voir les mots de base et les différences
La liste :
Salut - Salam/ ahlan
Bonjour / Bonsoir - Salam
S'il te plaît - Mara takhsed
Excuse / Pardon - Semhay
Au revoir - Baslama
Ca va ? - Mlih ?
Je vais bien - Aqay mlih
Et toi ? - Ichak/ Icham
Tu fais quoi ? - Mintagad
Tu es où ? - Mani tadjid
Pourquoi - Magha/ Maymi
Quand - Mermi
Quoi - Manaya/Manayni
Qui - Mini3na/ Minta3na
Avec qui - Mig/ wiked
Comment - Mokhas/ Mamach
A bientôt - A twarat neden/ a tawarate nerni
Je t'aime - Takhsekhchem / Takhsekhchek: ça c'est plus dans le sens "je te veux" sinon je sais qu'on dit aussi thizath khei
Voilà, allez tous les berbères lancez-vous remplissez cette petite liste ça peut être sympa !
Voilà pour les mots en rifain d'Alhoceima et Nador, j'ai essayé de faire un remix des deux lol
Faux
Takhsekhchek c'est pour dire : Je t'aime, j'ai des sentiments, je suis folle amoureuse et tout le tralala qui va avec
Mais aimer suppose vouloir la personne aussi, si c'est bien ce que tu insinues sinon t'es à côté de la plaque, par ce que dans tous les cas, tekhsekhchek ne s'emploie que pour décrire un sentiment d'amour et rien d'autre, tu ne peux pas dire tekhsekhchek à un ami ou à un frère, j'imagine la scène Mdr
Sinon, concrètement je te veux en rif cest : Azokh chak/Azokh cham.
Et T3izzed khi/ t3izzed khafi s'emploie entre amis ou proches, en gros ça a pour signification " je t'aime bien "/ " Tu m'es cher".
Tu ne sais même pas dire je t'aime en rif, honte à toi, l'heure est grave, tu me déçois
PS : Le rose... Aie aie aie
Citation
darkvadour a écrit:Citation
Figue De Barbarie a écrit:Citation
darkvadour a écrit:Citation
Figue De Barbarie a écrit:Citation
Al-Assad a écrit:
Salam / Azul !
Je m'interesse beaucoup aux Berbères du Maroc étant moi même d'origine Berbère !
J'aurais aimer savoir et connaître les grosses différences linguistiques entre les différents Berbères du Maroc : Qui se lance ?
Je vous propose une liste de mots à traduire en Rifain, Zayane, Chleuh ou un autre language Berbère. Ce serait interessant de voir les mots de base et les différences
La liste :
Salut - Salam/ ahlan
Bonjour / Bonsoir - Salam
S'il te plaît - Mara takhsed
Excuse / Pardon - Semhay
Au revoir - Baslama
Ca va ? - Mlih ?
Je vais bien - Aqay mlih
Et toi ? - Ichak/ Icham
Tu fais quoi ? - Mintagad
Tu es où ? - Mani tadjid
Pourquoi - Magha/ Maymi
Quand - Mermi
Quoi - Manaya/Manayni
Qui - Mini3na/ Minta3na
Avec qui - Mig/ wiked
Comment - Mokhas/ Mamach
A bientôt - A twarat neden/ a tawarate nerni
Je t'aime - Takhsekhchem / Takhsekhchek: ça c'est plus dans le sens "je te veux" sinon je sais qu'on dit aussi thizath khei
Voilà, allez tous les berbères lancez-vous remplissez cette petite liste ça peut être sympa !
Voilà pour les mots en rifain d'Alhoceima et Nador, j'ai essayé de faire un remix des deux lol
Faux
Takhsekhchek c'est pour dire : Je t'aime, j'ai des sentiments, je suis folle amoureuse et tout le tralala qui va avec
Mais aimer suppose vouloir la personne aussi, si c'est bien ce que tu insinues sinon t'es à côté de la plaque, par ce que dans tous les cas, tekhsekhchek ne s'emploie que pour décrire un sentiment d'amour et rien d'autre, tu ne peux pas dire tekhsekhchek à un ami ou à un frère, j'imagine la scène Mdr
Sinon, concrètement je te veux en rif cest : Azokh chak/Azokh cham.
Et T3izzed khi/ t3izzed khafi s'emploie entre amis ou proches, en gros ça a pour signification " je t'aime bien "/ " Tu m'es cher".
Tu ne sais même pas dire je t'aime en rif, honte à toi, l'heure est grave, tu me déçois
PS : Le rose... Aie aie aie
Le rose était plus adequat pour parler de sentiment non ?
Ok j'essaierai de m'en souvenir, la prochaine fois qu'une fille me dira tekhsekhchek, je lui demanderai plus pourqoui faire ?
De toute façon ça passe pas trop de dire je t'aime en rifain; te quiero ça passe mieux je crois...
Citation
Figue De Barbarie a écrit:Citation
darkvadour a écrit:Citation
Figue De Barbarie a écrit:Citation
darkvadour a écrit:Citation
Figue De Barbarie a écrit:Citation
Al-Assad a écrit:
Salam / Azul !
Je m'interesse beaucoup aux Berbères du Maroc étant moi même d'origine Berbère !
J'aurais aimer savoir et connaître les grosses différences linguistiques entre les différents Berbères du Maroc : Qui se lance ?
Je vous propose une liste de mots à traduire en Rifain, Zayane, Chleuh ou un autre language Berbère. Ce serait interessant de voir les mots de base et les différences
La liste :
Salut - Salam/ ahlan
Bonjour / Bonsoir - Salam
S'il te plaît - Mara takhsed
Excuse / Pardon - Semhay
Au revoir - Baslama
Ca va ? - Mlih ?
Je vais bien - Aqay mlih
Et toi ? - Ichak/ Icham
Tu fais quoi ? - Mintagad
Tu es où ? - Mani tadjid
Pourquoi - Magha/ Maymi
Quand - Mermi
Quoi - Manaya/Manayni
Qui - Mini3na/ Minta3na
Avec qui - Mig/ wiked
Comment - Mokhas/ Mamach
A bientôt - A twarat neden/ a tawarate nerni
Je t'aime - Takhsekhchem / Takhsekhchek: ça c'est plus dans le sens "je te veux" sinon je sais qu'on dit aussi thizath khei
Voilà, allez tous les berbères lancez-vous remplissez cette petite liste ça peut être sympa !
Voilà pour les mots en rifain d'Alhoceima et Nador, j'ai essayé de faire un remix des deux lol
Faux
Takhsekhchek c'est pour dire : Je t'aime, j'ai des sentiments, je suis folle amoureuse et tout le tralala qui va avec
Mais aimer suppose vouloir la personne aussi, si c'est bien ce que tu insinues sinon t'es à côté de la plaque, par ce que dans tous les cas, tekhsekhchek ne s'emploie que pour décrire un sentiment d'amour et rien d'autre, tu ne peux pas dire tekhsekhchek à un ami ou à un frère, j'imagine la scène Mdr
Sinon, concrètement je te veux en rif cest : Azokh chak/Azokh cham.
Et T3izzed khi/ t3izzed khafi s'emploie entre amis ou proches, en gros ça a pour signification " je t'aime bien "/ " Tu m'es cher".
Tu ne sais même pas dire je t'aime en rif, honte à toi, l'heure est grave, tu me déçois
PS : Le rose... Aie aie aie
Le rose était plus adequat pour parler de sentiment non ?
Ok j'essaierai de m'en souvenir, la prochaine fois qu'une fille me dira tekhsekhchek, je lui demanderai plus pourqoui faire ?
De toute façon ça passe pas trop de dire je t'aime en rifain; te quiero ça passe mieux je crois...
Il n'y a jamais eu de première fois déjà, je te le rappelle au cas ou mythomane...Et n'aie aucune inquiétude, ça n'arrivera pas, il n y'aura pas de prochaine fois pour toi
Quel traître ayamma ino : Chaque mot en rifain sonne telle une douce mélodie à mes oreilles mana to quiero, to batata c'est mieux, tarifite ino est la plus belle des langues point ! Akanregh comment as-tu pu la critiquer
"Je t'aime" tout court ne passe pas même en japonais
PS Mdr, c'est bon j'arrête de te taquiner avec ça, visiblement tu y tiens à ton rose..
Citation
darkvadour a écrit:Citation
Figue De Barbarie a écrit:Citation
darkvadour a écrit:Citation
Figue De Barbarie a écrit:Citation
darkvadour a écrit:Citation
Figue De Barbarie a écrit:Citation
Al-Assad a écrit:
Salam / Azul !
Je m'interesse beaucoup aux Berbères du Maroc étant moi même d'origine Berbère !
J'aurais aimer savoir et connaître les grosses différences linguistiques entre les différents Berbères du Maroc : Qui se lance ?
Je vous propose une liste de mots à traduire en Rifain, Zayane, Chleuh ou un autre language Berbère. Ce serait interessant de voir les mots de base et les différences
La liste :
Salut - Salam/ ahlan
Bonjour / Bonsoir - Salam
S'il te plaît - Mara takhsed
Excuse / Pardon - Semhay
Au revoir - Baslama
Ca va ? - Mlih ?
Je vais bien - Aqay mlih
Et toi ? - Ichak/ Icham
Tu fais quoi ? - Mintagad
Tu es où ? - Mani tadjid
Pourquoi - Magha/ Maymi
Quand - Mermi
Quoi - Manaya/Manayni
Qui - Mini3na/ Minta3na
Avec qui - Mig/ wiked
Comment - Mokhas/ Mamach
A bientôt - A twarat neden/ a tawarate nerni
Je t'aime - Takhsekhchem / Takhsekhchek: ça c'est plus dans le sens "je te veux" sinon je sais qu'on dit aussi thizath khei
Voilà, allez tous les berbères lancez-vous remplissez cette petite liste ça peut être sympa !
Voilà pour les mots en rifain d'Alhoceima et Nador, j'ai essayé de faire un remix des deux lol
Faux
Takhsekhchek c'est pour dire : Je t'aime, j'ai des sentiments, je suis folle amoureuse et tout le tralala qui va avec
Mais aimer suppose vouloir la personne aussi, si c'est bien ce que tu insinues sinon t'es à côté de la plaque, par ce que dans tous les cas, tekhsekhchek ne s'emploie que pour décrire un sentiment d'amour et rien d'autre, tu ne peux pas dire tekhsekhchek à un ami ou à un frère, j'imagine la scène Mdr
Sinon, concrètement je te veux en rif cest : Azokh chak/Azokh cham.
Et T3izzed khi/ t3izzed khafi s'emploie entre amis ou proches, en gros ça a pour signification " je t'aime bien "/ " Tu m'es cher".
Tu ne sais même pas dire je t'aime en rif, honte à toi, l'heure est grave, tu me déçois
PS : Le rose... Aie aie aie
Le rose était plus adequat pour parler de sentiment non ?
Ok j'essaierai de m'en souvenir, la prochaine fois qu'une fille me dira tekhsekhchek, je lui demanderai plus pourqoui faire ?
De toute façon ça passe pas trop de dire je t'aime en rifain; te quiero ça passe mieux je crois...
Il n'y a jamais eu de première fois déjà, je te le rappelle au cas ou mythomane...Et n'aie aucune inquiétude, ça n'arrivera pas, il n y'aura pas de prochaine fois pour toi
Quel traître ayamma ino : Chaque mot en rifain sonne telle une douce mélodie à mes oreilles mana to quiero, to batata c'est mieux, tarifite ino est la plus belle des langues point ! Akanregh comment as-tu pu la critiquer
"Je t'aime" tout court ne passe pas même en japonais
PS Mdr, c'est bon j'arrête de te taquiner avec ça, visiblement tu y tiens à ton rose..
Qu'est ce que t'en sais qu'il n'y a pas eu de première fois athahendeth ner ?
é wadam zine arrifi maH ?
je me doutais un peu que l'Espagnol pouvait te faire réagir
Allez un petit air de mimoune rafraou pour se détendre :
www.youtube.com/watch?v=qLRBN8vi_ds
Citation
Al-Assad a écrit:
Au fait j'ai oublié de rajouter quelques mots :
Oui : Wah/ yeh
Non : la
Merci : 3afak/chokran
A tout à l'heure : armba3d
Je vais en cours : Adahekh al madrassa/ adahekh a sakwila/ adahegh adragh
Je suis dans le bus : Aqay gi toubis
Merci
Citation
al_oustada' a écrit:
Salam,
J'aime bien ce post, "tamazight pour les nuls" lol.
Figue De Barbarie tu avais beau m'apprendre les mots de base en berbère je me rappelle de rien et
je comprends toujours rien, c'est frustrant
Citation
al_oustada' a écrit:
Salam,
J'aime bien ce post, "tamazight pour les nuls" lol.
Figue De Barbarie tu avais beau m'apprendre les mots de base en berbère je me rappelle de rien et
je comprends toujours rien, c'est frustrant
Citation
Al-Assad a écrit:
Merci de jouer le jeu !
Il y a une grosse différence entre les gens d'Al-Hoceima et ceux de Nador ?
Et au niveau des accents et de la langue ?
Citation
Al-Assad a écrit:Citation
al_oustada' a écrit:
Salam,
J'aime bien ce post, "tamazight pour les nuls" lol.
Figue De Barbarie tu avais beau m'apprendre les mots de base en berbère je me rappelle de rien et
je comprends toujours rien, c'est frustrant
lol oui bienvenue au club !
Tu es de quelle origine berbère ?
Citation
Figue De Barbarie a écrit:Citation
al_oustada' a écrit:
Salam,
J'aime bien ce post, "tamazight pour les nuls" lol.
Figue De Barbarie tu avais beau m'apprendre les mots de base en berbère je me rappelle de rien et
je comprends toujours rien, c'est frustrant
Vilaine, parce que tu n'as jamais cherché à l'apprendre sérieusement, aucune motivation, grrrr, pourtant je suis une prof en or, la seule et unique vraie rifaine de yabi (), quelle déception, toi qui d'habitude est si studieuse