Citation
chanatova3 a écrit:
Bonjour,
Pouvez-vous traduire cet échange
Merci, bonne journée
B : Hsayen wink cv
A : Salam Oui ca va merci
A : Est toi ca va comment
B : Hani 5ouk mtayech f l'hôpital
A : Labes barka
A : Rani kont lahi
Matgolich dahrek
Citation
chanatova3 a écrit:
Bonjour,
Pourriez-vous me dire ce que signifie
"Lahi tawa mba3ed enkalmek"
Merci
Citation
chanatova3 a écrit:
Bonjour
De l'aide svp
Merci
Bonjour
Sbe7 enour
Wnk cv
Hamd
Est toi ?
7mdlh cv
Ca va mieux aujourd'hui
Sdri 7ala msakar ntnafas besif
Ken jit ba7dek taw nemezdek 3la sdrek taw terte7
Ya rabi dimanche nerja3 kifh chnrja3 za7
A3mel zit zitouna wgares wechrbou 3la 5wa
Bech net7arek tawa
Hazni wa7ed b3id 3la paris
Tawa ki n9oum na3ml
Citation
chanatova3 a écrit:
Bonjour,
Pourriez-vous me donner la signification de et échange svp ?
Merci mille fois
Uii
Netfaker fik
Je pense A toi
Walah
Walah
Je de la chance comme me
5atr ena bkoli n5amam fik haha
B oui
Hahahaha bou zink
Aba3ti photo 5an choufek taw kifeh
Wenti kebsa rasek
Tu tu tu ou ?
Wlh teliph laysawarha
Ok
7ata ana je pense je vais tombé malade
Nchalh hani chnsala7 teliph
Je sens que suis fatigué,j'ai des courbatures par tous
Ta vus ma tête J'ai trop fatigué
Smela 3lik
Walah ta3eb
3andek Fix fi Dar
Smela 3lik
Walah ta3eb
3andek Fix fi Dar
Ma9sous
Ce pas grave
L'essentiel enti mawjouda
Kan lzem taw na5o tayara wenji nchoufek
Hahaha aya tkoun 9ad kelmtk wtjini
A3leh galeb 3liya ma3andich kelma
Citation
chanatova3 a écrit:
La suite...
Merci
B : Hahahahaha lé 3andk
A : Mela sawbi 5atek
A : Taw ki ta3refni bien Taw ta3ref na3melha wala la
B : Ch5as ta3malha
Citation
chanatova3 a écrit:
Bonjour,
Que signifie :
Y'a 7agara
Ena 7agara aman
Merci beaucoup
Citation
chanatova3 a écrit:
Bonjour
Je voudrai comprendre la signification de cet échange si vous pouvez traduire svp
Merci beaucoup
A : Ach bih elouz manbouz
B : mink enti
A : Walah
A3leh ach 3maltlek ana
B : famech ri7tek 5atr
A : Mafhemtech
B : 5atr min bikrii wena nestana fik t7l fb
A : Rawa7et taw barka
Fi bali bech ne5dem alila chwaya manajemtech
Walah fi7ala
En plus dima ma7loul fb
B : behi behi
A : Wenti t7asentech chway
B : chwaya
A :
Citation
FleurDeVerite a écrit:
Mdrrrrrr "d'un ami" tu veux qu'on te traduise toute une boite mail la
Par contre les traducteurs ici c pas trop ca lol
C du tounsi moi jconnais bien
Citation
Boumedien92 a écrit:
Merci pour m'avoir aidé !
Voici ce que reste :
Nchallah rabbi isahel = Que Dieu facilite
Si non nbarmej fi 3ersek nchallah = Sinon je programme (?) ton mariage si Dieu le veut
Ach 5assek 5alina nwale3jouha = Est-ce que tu dois nous laisser nwale3jouha (???)
Nchallah = Si Dieu le veut
Avec plaisir sa7bi = avec plaisir mon ami
Wenchab3ek ak la7kaya = et je t'assouvi l'histoire (?)
Cv travail
Hhhhhhhhhhh
Hani ne5dem tawa = je travaille maintenant
Missalich guir ija = c'est pas grave juste viens
tama chwaya mass = là-bas un peu soirée (?)
Ok rod balek ala rouhek wnchallah rabbi iwafgek = ok fais attention et prends soin de toi et que Dieu te réconcilie
Merci
3aych 5ouya = merci mon frère
Rabbi yehmik whanik = Que Dieu te protége et te tranquille
Citation
Salam1965bis a écrit:
Depuis tout le temps que tu nous fais traduite tout des textes et des textes .... tu n'as pas encure réussi à trouver ce que tu cherches !!! Et entre temps, tu aurais pu egalement apprendre à lire le dialect ou faire apprendre le français à ton ami...
L'idéal pour ne defavoriser personne, est que vous appreniez une nouvelle langue pour puissiez communiquer entre vous.... ex language des sourts muets
Je dis ca mais je ne dis rien !!!