Citation
DansleDoute28 a écrit:
Salam aleykoum tout le monde,
J'aimerais me créer des contacts afin de pratiquer l'arabe littéraire de façon quotidienne et de progresser.
Pour ce qui est de mon niveau il est humble. J'ai étudié la grammaire et la conjugaison et j'en ai un peu marre.
Je sais lire un texte non voyellisé et selon le vocabulaire je peux comprendre soit tout soit un peu moins.
Mon problème c'est le vocabulaire, il faut que je me force à en apprendre.
Je vise plutôt le langage courant, non le vocabulaire religieux car je comprends à peu près tout dans ce domaine hmdl.
لو يكون عندكم الوتساب سأعطيه أياكم في الرسالات الخاصة لكي نحاول أن
نتواصل بالعربية خلال رسائل لا مكالمات
بارك الله فيكم
Citation
Antigone* a écrit:
Moi j'ai les concepts
Citation
Musulman001 a écrit:
pour quelle raison t'as choisi le terme "خلال" qui veut dire "durant"
Citation
DansleDoute28 a écrit:
Salam aleykoum tout le monde,
J'aimerais me créer des contacts afin de pratiquer l'arabe littéraire de façon quotidienne et de progresser.
Pour ce qui est de mon niveau il est humble. J'ai étudié la grammaire et la conjugaison et j'en ai un peu marre.
Je sais lire un texte non voyellisé et selon le vocabulaire je peux comprendre soit tout soit un peu moins.
Mon problème c'est le vocabulaire, il faut que je me force à en apprendre.
Je vise plutôt le langage courant, non le vocabulaire religieux car je comprends à peu près tout dans ce domaine hmdl.
لو يكون عندكم الوتساب سأعطيه أياكم في الرسالات الخاصة لكي نحاول أن
نتواصل بالعربية خلال رسائل لا مكالمات
بارك الله فيكم
Citation
ɘbɿɘmmɘ'ɟ ɘᒐ a écrit:
Salam
Oui j'en parle mais comment comptes tu t'organiser au niveau des contacts ? Beaucoup de gens ne voudront pas donner leur contact, la majorité en tout cas moi y compris.
Quand tu dis le langage courant, tu vises précisément quoi ? Parce que dans le langage courant/familier de plusieurs pays arabes, c'est presque du fusha à 80%, et les termes utilisés au moyen âge sont toujours présents dans l'actuelle parlure, promis.
Pour mieux acquérir, il faut +ou- maîtriser les lahjat (dialectes), et il n'y a rien de mieux que le Yémen comme début, c'est la maison de l'arabe.
Regarde sur youtube les émissions en arabe, les reportages dans les pays arabes où le journaliste entre en contact avec la populace, c'est très pratique.
Fais confiance à ton cerveau il enregistre tout à ton insu, la vérité, il va recracher tout ce qu'il a accumulé au moment où tu t'y attends le moins, pour ça, je te suggère d'éviter toute anxiété lorsque tu as du mal avec l'apprentissage, relax. ?
Citation
Musulman001 a écrit:
t'as l'air passionné donc tu vas y arriver inchaAllah, comme le dit idriss aberkan
Citation
Ibn-Battùta Maroc a écrit:
Dans le doute Abstenez vous, y a des choses qui cloches la dessus-dessous.
كل من يخاف نا جي.
Citation
DansleDoute28 a écrit:
Salam,
Merci pour tes conseils, oui j'aurais bien aimé avoir des gens sur whatsapp histoire de faire des convos en arabe mais juste en message, pas par appel Tkt.
Sinon oui je fais de la lecture, en ce moment je suis sur un livre de naguib mahfouz. Je regarde aussi des séries en arabe, des documentaires et les infos entre autre.
Mais vraiment ce qu'il me manque c'est du vocabulaire du quotidien et puis surtout la gymnastique du parler.
Citation
ɘbɿɘmmɘ'ɟ ɘᒐ a écrit:
Tu dis lire des livres, c'est très bien, je te fais confiance tu y arriveras, moi c'était depuis l'enfance.
Un très bon conseil : peu ou pas de personnes font confiance à l'extraordinaire machine qu'ils ont [le cerveau], ce n'est pas une blague, ils cherchent peu à donner le paquet pour s'en sortir soi-même avant de solliciter les autres ; ne sois pas de ceux-là.
Pour une bonne entame dans la ligue pro ahah, je te recommande cette émission : ألا تجاه المعاكس écris ça sur youtube.
Là tu as tout le spectre des lahjat, tous les dialectes y sont (les intervenants).
Tout ce que tu as de plus cher c'est ton cerveau et du temps, ne perds pas un temps précieux avec WhatsApp, ce n'est pas effectif, promis.
Après tu pourras passer à l'arabe badawi, la perle de l'arabe, la langue de notre prophète'aleyhi salatu wa salam, un arabe précis, clair et concis, la langue des poètes, ceux qu'Allah a interpellé à travers Ash-Shu'ara.
Kheir ?
Citation
DansleDoute28 a écrit:
الاتجاه المعاكس من البرامج التي أشاهد أحياناً ?
و لكن أختلف عن رأيك حول موضوع التواصل مع الناس لأنه أبلغ لممارسة اللغة
لا تستطيع أن تنجح دونه لأن الدراسة بوحدك لها حد
شكراً على النصائح
Citation
DansleDoute28 a écrit:
C'est à dire ?
Citation
Antigone* a écrit:
Tous les mots dérivés d'une même racine en arabe sont rattachés à un même concept (c'est pareil en français avec l'étymologie), à la même idée.
Le concept c'est l'idée qui éclaire le mots, l'angle sous lequel on perçoit l'objet qu'il désigne.
Par exemple, en français:
Voiture et véhicule : le concept est vecteur, du latin veho: transporter.
Automobile: auto: lui-même, mobile de movere : mouvoir.
C'est intéressant pour avoir accès à la pensée de la langue et non traduire dans sa propre pensée.
Par exemple, hassoub n'est pas un ordinateur (qui ordonne) mais un calculateur. Encore une fois deux concepts, deux idées peuvent désigner le même objet.