Menu
Al-Qalam
68.6.بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ
68.6. lequel d'entre vous a perdu la raison,
68.6 . Which of you is the demented .
68.6. Bi-ayyikumu almaftoonu
68.7.إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
68.7. car c'est ton Seigneur qui connaît le mieux ceux qui s'égarent de Son chemin et ceux qui sont les bien-dirigés.
68.7 . Lo! thy Lord is best aware of him who strayeth from his way , and He is best aware of those who walk aright .
68.7. Inna rabbaka huwa aAAlamu biman dalla AAan sabeelihi wahuwa aAAlamu bialmuhtadeena
68.8.فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ
68.8. N'obéis donc point aux négateurs
68.8 . Therefor obey not thou the rejecters
68.8. Fala tutiAAi almukaththibeena
68.9.وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
68.9. qui aimeraient bien que tu sois accommodant avec eux, afin qu'ils le soient aussi avec toi.
68.9 . Who would have had thee compromise , that they may compromise .
68.9. Waddoo law tudhinu fayudhinoona
68.10.وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
68.10. Et n'obéis à aucun jureur méprisable,
68.10 . Neither obey thou each feeble oath monger ,
68.10. Wala tutiAA kulla hallafin maheenin
Rechercher dans le Coran
Accès sourates
Accès versets