Menu
As-Saffat
37.53 . Can we , when we are dead and have become mere dust and bones , can we ( then ) verily be brought to book?
37.53.أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَاباً وَعِظَاماً أَئِنَّا لَمَدِينُونَ
37.53. Crois-tu que, une fois morts et réduits à des ossements et à de la poussière, nous aurons des comptes à rendre?”
37.53. "Wenn wir tot sind, und Staub geworden und Gebeine, soll uns dann wirklich vergolten werden?"""""
37.53. A-itha mitna wakunna turaban waAAithaman a-inna lamadeenoona
37.53. " Cuando muramos y seamos tierra y huesos, ¿se nos juzgará acaso?'"" "
37.53. "Quando saremo morti, [ridotti a] polvere ed ossa, dovremo rendere conto?"" »."
37."53. Dat wanneer wij dood zijn en tot stof en beenderen geworden, ons inderdaad wordt vergolden?"""
Rechercher dans le Coran
Accès sourates
Accès versets