Menu
Al-Qasas
28.29.فَلَمَّا قَضَى مُوسَىالْأَجَلَ وَسَارَ بِأَهْلِهِ آنَسَ مِن جَانِبِ الطُّورِ نَاراً قَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَاراً لَّعَلِّي آتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ جَذْوَةٍ مِنَ النَّارِ لَعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ
28.29. Puis, lorsque Moïse eut accompli la période convenue et qu'il eut prit la route avec sa famille, il aperçut un feu du côté du mont Sinaï. «Restez ici, dit-il. J'aperçois au loin un feu. Peut-être vous en rapporterai-je quelque nouvelle ou un tison ardent pour vous permettre de vous réchauffer.»
28.29 . Then , when Moses had fulfilled the term , and was traveling with his housefolk , he saw in the distance a fire and said unto his housefolk : Bide ye ( here ) . Lo! I see in the distance a fire ; peradventure I shall bring you tidings thence , or a brand from the fire that you may warm yourselves .
28.29. Falamma qada moosa al-ajala wasara bi-ahlihi anasa min janibi alttoori naran qala li-ahlihi omkuthoo innee anastu naran laAAallee ateekum minha bikhabarin aw jathwatin mina alnnari laAAallakum tastaloona
28.29. " Y, cuando Moisés cumplió el tiempo convenido y se fueconsu familia, distinguió un fuego del lado del monte y dijo a su familia: ""¡Quedaos aquí!Distingo un fuego. Quizá pueda informaros de qué se trata u os traiga un tizón.Quizás, así podáis calentaros""."
28.29. Quando Mosè si mise in viaggio con la famiglia dopo aver concluso il periodo, scorse un fuoco sul fianco del Monte . Disse alla sua famiglia: «Aspettate, ho visto un fuoco. Forse vi porterò qualche notizia o un tizzone acceso , sì che possiate riscaldarvi.
28."29. Toen Mozes de termijn had voltooid, en met zijn familie op reis ging, bemerkte hij een vuur in de richting van de berg Sinaï. Hij zeide tot zijn familie: ""Wacht hier, ik zie een vuur, misschien kan ik u nieuws of wat vuur daarvan brengen opdat gij u moogt verwarmen."""
28.29. "Als Moses nun die Frist erfüllt hatte und mit seinen Angehörigen reiste, gewahrte er in der Richtung des Berges ein Feuer. Er sprach zu den Seinen: ""Bleibt zurück, ich gewahre ein Feuer, vielleicht kann ich euch eine Kunde davon bringen oder einen Feuerbrand, so daß ihr euch wärmen könnt."""
Rechercher dans le Coran
Accès sourates
Accès versets