Citation
reddington a écrit:
T peux e dire ou je me fous d'elle? Sérieux tu est risible dans ta logique...
Quand à ton histoire de péchés...tu peux me dire ou tu en voit? genre on médit ou manque de respect à nos mère? moi je me MOQUE de ton raisonnement et ramener l'islam pour culpabiliser la ou n'y a pas lieu je ne voit aucun intérêt inspecteur hallal
Citation
reddington a écrit:
ta mère n'a pas peut être pas de voisine pas arabe, ne vas jamais chez le médecins, ne fais jamais de course ...elle vit en vase clos...c'est un choix de vie...
Quand à l'arabe, el hamdolilah ils m'ont appris....c'est pas parfait mais on gère, remmettre cela sur leur dos c'est injuste de ta part, car c'est plus du à un manque de pratique de NOTRE part plutôt que de la leur,surtout que personne empêche les enfant d'étudier de leur coté...mais si ça te fait plaisir de dénigrer...miss perfection...
Citation
Oumniya. a écrit:
Nan mais je dénigre personne là. Je disais juste que les parents qui parlent le francais très mal, en général c'est parce qu'ils refusent de parler arabe avec leurs rejetons. Et bien souvent leurs enfants ne savent pas parler leur langue, et la seule faute revient aux parents, et oui Mr qui se vexe pour rien.
Citation
6point3 a écrit:
C est pas de la moquerie alors ?
Si tu vois un romain dans la rue et tu l imite ze3ma mendiant c est pas de la moquerie ? J crois j vais prend des cours du soir parce que la j ai du mal à suivre ( auto dérision ).
Je ne te culpabilise pas je te demande de changer toi et les autres.
Inspecteur halal? C est méchant sa quand même, t aurait voulu que je sois d accord avec toi pour que tu me traite d'une façon normal sans me qualifié de quelques chose je ne prétend pas être ?
itaqi Llah je suis une personne lambda qui aurait aimer être mis sur de bonne raille quand je dévie.. J aime pour mes frères et soeurs en Allah ce que j aime pour ma propre personne.en tout cas j essaye. (c est peut être la définition de "mec compliqué" en 2015 non ?).
Citation
reddington a écrit:
Il faut faire la nuance entre le rire et la moquerie, si tu ne vois pas la différence effectivement tu devrait reprendre les cours...lol
Inspecteur hallal c'est pour te faire comprendre que tu fais des rappels et ramène la religion sur des sujets qui n'ont aucun rapport et en plus ton rappel n'est même pas approprié car il n'y a à mon sens ni moquerie, ni médisance...et si tu lis bien les messages, tu verras qu'il n'y a que des "elle sont courageuses" qu'Allah nous les garde" etc c'est pas du tout l'esprit du post la moquerie
Et tu fais cela en te posant en moralisateur et non seulement tu juges le comportement des gens ( en disant c'est de la moquerie et un péché) et leur dit celui à adopter d'ou l'inspecteur
"je te demande de changer toi et les autres"
Après ne voit pas cela comme si je te culpabilisait, juste te faire ouvrir les yeux sur ton comportement alors je te demande de changer...mdr, non c'est pas mon message, mais c'est si facile à faire, moi j'essaie juste de te faire poser le questions à toi d'y répondre...et c'est pas la première fois qu'on échange sur ce genre de truc toi et moi, et aux dernières nouvelles tu devait supprimer ton compte...lol
Sinon je suis tout aussi compliqué que toi alors lol
Citation
YassirMaghribi a écrit:
Certificat = safartica
Biscuit = bascouite
oiseau = Zwazo
enchantée = Bochounti
Colesterol= scoulari
quatre quart ( gâteau) = El kar kar
ampoule = la poule
diabete = dabite
alchool= lankoule
ordinateur= kazdira dial lintirnite
Elle est trop forte looool
Citation
Oumniya. a écrit:
Dieu merci ma mère ma ka dakhalchi rassa fel klof, elle ne parle qu'en arabe, et elle préfère ca que déformer les mots francais.
Et mon père n'a pas d'accent.
Je vais faire ma rabat-joie mais bon faut bien le dire. C'est à cause des parents que les enfants savent pas parler arabe. Les parents massacrent le francais et les gosses ne peuvent pas parler leur langue d'origine. Un désastre.
Citation
idbel a écrit:
salam
c'est un grand mystere pour moi de comprendre comment des personnes d'origine maghrebines nés en france ne savent pas parler en arabe (meme pas rouler les r ou dire le 3a) alors que leurs parents parlent tres mal francais. Genre ils parlaient quelle langue a la maison?
Citation
idbel a écrit:
salam
c'est un grand mystere pour moi de comprendre comment des personnes d'origine maghrebines nés en france ne savent pas parler en arabe (meme pas rouler les r ou dire le 3a) alors que leurs parents parlent tres mal francais. Genre ils parlaient quelle langue a la maison?
Citation
Oumniya a écrit:
Ils parlent francais. A force les parents comprennent en gros la langue francaise mais la parlent mal. Au lieu que ce soient leurs enfants qui s'adaptent à leur langue d'origine nan ce sont les parents qui s'adaptent à la langue parlée par leurs enfants.
Chez nous c'était formellement interdit de parler en francais quand on était petits, même entre frères et soeurs.
Citation
Oumniya. a écrit:
Salam,
Ils parlent francais. A force les parents comprennent en gros la langue francaise mais la parlent mal. Au lieu que ce soient leurs enfants qui s'adaptent à leur langue d'origine nan ce sont les parents qui s'adaptent à la langue parlée par leurs enfants.
Chez nous c'était formellement interdit de parler en francais quand on était petits, même entre frères et soeurs.
Donc finalement ca se moque (gentiment certes) des parents à cause de leur accent mais en vérité da7k fihom parce que la plupart sont nuls en arabe (ou berbère tout dépend)
Citation
idbel a écrit:
oui mais les parents qui viennent direct du bled et parlent pas le francais au debut, ils parlent quelle langue entre eux a la maison?
normalement les enfants apprennent en premier la langue maternelle c'est a dire celles que parlent leurs parents entre eux et avec eux
en gros une femme qui vient d'arriver en france et parle 3 mots de francais ne parle que en francais (avec ces 3 mots) a ses enfants et pas avec sa langue maternelle? normalement la langue maternelle vient naturellement
bref c'est un mystere pour moi. les francais expatriés au maroc parlent un francais parfait (leurs enfants je veux dire) parce que c'est la langue parlée a la maison ca me semble logique
moi je veux bien que les parents s'adaptent a la langue parlée par leurs enfants qu'ils entendent toute la journée a l'ecole, mais les parents existent en premier dans la cellule familiale et parlent un minimum entre eux donc c'est la 1ere langue que les enfants apprennent bien avant d'aller a l'ecole non?
Citation
amonmektoub a écrit:
Alors la mienne,
Promotion- bormotio
Enquête - lenkite
Fromage-formage
Monsieur- mossiou
Électricité -tricité
Lame de rasoir- gilite (gilette)
Internet- intranit
Nutella- mitelèn
Vas-y va- fasy wa
Bonne question- bou questio
Bonne année - bou nani
Etc.....
Citation
Kiddo a écrit:
Ah, chez moi c'était le contraire. Les parents voulaient qu'on maîtrise à fond le français, donc eux-mêmes ne s'exprimaient presque qu'en français à la maison, et du coup à mon grand regret j'ai à peine le vocabulaire de base dans la langue de mes ancêtres Apprendre tout seul plus tard c'est pas pareil, et c'est dommage, j'ai un peu l'impression qu'il me manque un bout de mon histoire.
Sinon, terrible ce post, y'a des expressions trop mignonnes ^^
Citation
reddington a écrit:
Salam,
Le nombre d'enfants dans ce cas est très minoritaire, l'immense majorité maîtrise darrija et les mots du quotidien, quand je dis qu'au bled ils se foutent de nous car on maîtrise pas, c'est qd ça part sur des sujets complexes (géopolitique, administration etc), pas passe moi le pain ou là on maîtrise pas toujours...