Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
dans le coran : ni voile, ni foulard ...
X
21 février 2010 11:30
Citation
NoirDésir a écrit:

Dans le Coran : ni voile, ni foulard !

A tous les musulmans (respectivement, à tous les non musulmans) qui essayent de justifier leur obscurantisme (respectivement, qui essayent de dénigrer l’Islam), en se basant, soi-disant, sur tel ou tel hadith du Prophète (à l’image de l’Evangile, il s’agit d’une parole attribuée au Prophète, voire même prononcée devant lui, ou bien un fait ou un geste accompli par lui ou en sa présence, et ayant obtenu son approbation tacite) ou alors sur une interprétation partisane de tel ou tel verset du Coran, je leur dis que, d’une part, les Hadiths sont une oeuvre humaine qui a commencé à être rassemblée puis écrite un siècle et demi, environ, après la mort du Prophète ; il est donc légitime de s’interroger sur leur authenticité et de se demander si, pour des raisons philosophico-politiques, on n’a pas attribué au Prophète des hadiths fallacieux, d’autant plus que certains hadiths considérés, traditionnellement, à cent pour cent authentiques, semblent relever, plutôt, d’une hagiographie où le merveilleux côtoie l’apologétique, et que, d’autre part, le Coran se déclare, lui-même de l’intérieur, ouvert à diverses interprétations, et ce linguistiquement et par le texte ; qui plus est, une liberté absolue d’interprétation est laissée au lecteur, liberté qui est corroborée, sans aucun doute, par le magnifique Verset 7 de la Sourate 3 où il est dit, d’abord, « Nul autre que Dieu ne connaît la véritable interprétation du Coran » et, ensuite, à la fin du Verset « Et seul les gens doués d’intelligence peuvent méditer sur cela » ».


HORCHANI Salah

source = [www.agoravox.fr]

Ce Horchani Salah est un très très grand menteur qui joue avec les Versets d'Allah. Il prétend que les gens mentent sur Allah alors qu'il est lui même un Kazhzhâb.

Il tronque des Versets du Coran.

Je crois que le véritable menteur, c'est ce Horchani Salah qui se permet ouvertement de tronquer la traduction des versets si ce n'est les versets eux-mêmes.

1/ Traduction mensongère et erronée d'un Verset du Coran :

Citation
a écrit:
Liberté qui est corroborée, sans aucun doute, par le magnifique Verset 7 de la Sourate 3 où il est dit, d’abord, « Nul autre que Dieu ne connaît la véritable interprétation du Coran »

Voici la traduction faite par le Professeur Hamidullah, un Indien, ancien chercheur au CNRS (il n'est donc pas Saoudien, ni fondamentaliste). C'est la traduction la plus connue. Je précise que le nom du traducteur n'a pas d'importance car il ne s'agit pas d'une erreur de traduction de la part de Horchani Salah mais d'un mensonge, d'un ajout :

3:7: C'est Lui qui a fait descendre sur toi le Livre: il s'y trouve des versets sans équivoque, qui sont la base du Livre, et d'autres versets qui peuvent prêter à d'interprétations diverses. Les gens, donc, qui ont au coeur une inclinaison vers l'égarement, mettent l'accent sur les versets à équivoque, cherchant la dissension en essayant de leur trouver une interprétation, alors que nul n'en connaît l'interprétation, à part Allah. Mais ceux qui sont bien enracinés dans la science disent: ‹Nous y croyons: tout est de la part de notre Seigneur!› Mais, seuls les doués d'intelligence s'en rappellent.

Il n'est nullement dit ici que Seul Allah connait l'interprétation du Coran. Il est clairement dit que seul Allah connait l'interprétation de certains Versets, les Versets équivoques. De plus, la Ayat parle de "Versets" alors que Horchani parle de "Coran". Il a donc sciemment rajouté le mot "Coran" voulant faire croire par là qu'Allah a voulu dire qu'Il est le Seul à connaitre l'interprétation du Coran alors que ce que tout être doué de raison comprend de ce Verset, c'est qu'Allah est Seul à connaitre l'interprétation des Versets équivoques.

Mais comment peut on être stupide au point de croire qu'Allah ait révélé un Livre dont il est le Seul à connaitre l'interprétation? A quoi servirait un tel Livre aux humains? Ou est votre logique, O esprits chicaniers?!

Et comment peut on sans honte tronquer un Verset du Coran et venir donner des leçons d'Islam aux Musulmans? C'est un crime sans nom, cela au ressemble au Tahriful al-Kitaab que le Coran attribue aux Juifs et aux Chrétiens.

Un débat est donc impossible avec une personne qui manipule les Versets d'Allah car une personne qui ment sur le Coran n'aura aucun scrupule à mentir dans un débat. Horchani a donc commis un véritable crime intellectuel.

Je reviendrai sur le reste.
R
21 février 2010 12:07
Ma réponse est simple:

Je n'ai jamais fait dire à Dieu quoi que ce soit. C'est un Hadith qui est très connu, et le simple fait que je l'annonce sous forme interrogative et non sous forme de sermon envers Habib montre que je n'y accorde pas une confiance absolue.

Qu'est-ce que je penserais à propos des juifs? Parce que je ne vois pas, décidément.
z
21 février 2010 13:56
Citation
rkahena a écrit:
Citation
djbellette a écrit:
Salam,

Alors moi une question pratique m'est venue à la lecture de ce post, si le voile n'était pas obligatoire, pourquoi alors devons-nous nous voiler lorsqu'on accomplit la prière?

Que disent ceux qui affirment qu'il n'est pas obligatoire sur le fait de le mettre lors de la prière?
La prière est bien l'un des 5 piliers de l'islam, donc si je ne m'abuse en pratique le hijab de la femme entre, bien dans la pratique de ce pilier???

En tout cas, le débat est très intéressant, on m'a toujours appris qu'il fallait douter pour mieux savoir, le principe même de la science (cf le doute de Descartes)

Assalamou alaikoum,

Le Coran indique seulement qu'il faut "porter ses plus beaux habits"(khoudhou zinatakum) quand on prie ( Sourate 7, Verset 31) et il ne parle pas de voile; et un hadith dit que "le plus beau vêtement à porter et le vêtement blanc". Donc , logiquement, on peut prier sans voile, si 'l'on se tient au Coran et c'est la tradition qui l'a imposé. D'ailleurs un commentaire de Horchani salah, auteur de l'article objet de ce débat reproduit ci-dessous, affirme que le voile, contrairement à la réligion chrétienne, n'est pas cultuel dans notre réligion mais il est sociétal:

Par HORCHANI Salah (xxx.xxx.xxx.73) 7 février 01:38
« ….Pour être plus précis, dans le Coran, Dieu dit au Prophète d’ordonner aux femmes croyantes de rabattre leur vêtement sur leur poitrine pour que les hommes les respectent, le texte n’inscrivant pas cette démarche dans le rapport que doivent avoir les femmes à la Divinité, autrement dit elle relève du social.
Enfin, il convient de souligner, comme il ressort de l’extrait précédent, que c’est avec l’Apôtre Paul que la coutume, au départ citadine et païenne du voile des femmes, acquiert un statut religieux et cultuel…".

Laila saida

Salam,

D'accord donc pour toi le Coran indique simplement que l'on doit porter de beaux vêtements il ne dit pas qu'on doit porter de voile pour toi.

Alors dit moi comment tu fais la prière à partir du Coran ? Je serais curieuse de savoir comment tu fais, si tu pouvais nous éclairer.
t
21 février 2010 19:26
salam.ce salah est un beau parleur.en réalité de la lecture profonde de son texte découle la faiblaisse de ses idées. en effet salah dans son écrit donne des qualificatifs du Coran qui sont " il faut distingue le temporel de l'eternel,le conjoncturel de l'universel" Oui le Coran est universel et eternel.ce qui veut que dire si le contenant est universel et eternel donc le contenu l'en ai.ce qui fait le Coran c'est son contenu.
Salah prétend que le verset 59 de la sourate 33 est conjoncturel car s'adressant aux femmes du prophète, aux filles de ce dernier et aux femmes des croyants de l'époque, il dit bien de l'époque.donc on ne doit plus travailler avec ce verset bref avec le Coran.chèr soeur n'est-ce pas la même la faiblaisse de ses idées? ne te laisse pas intimider salah ne fait que charmer ses lecteurs,il est pauvre en matière de Dine.
H
21 février 2010 20:52
Rozen(le 20 février 2010 à 22h24) a dit:

Habib, il faut toujours des chefs de file pour notre religion. Allah n'a-t-il pas dit que tous les cent ans, il enverrait un savant nous guider?

-------------------------------------

Hannabaal (le 21 février 2010 à 11h27) lui a répondu:

"Ceux qui se resemblent s'assemblent"!

Rozen!

Je repends la dernière phrase de ton dernier post:

Allah n'a-t-il pas dit que tous les cent ans, il enverrait un savant nous guider?

J'ai une seule question à te poser:

Qelle est la Sourate et quel est le Verset qui contiennentt cette phrase ?

Pour le moment, je suis convaincu que tu partages avec Habib 75 un des graves haram de notre Sainte Réligion que Dieu a condamné des dizaines de fois dans son Livre Saint,et surtout à propos des juifs. Ce haram est de faire dire à Dieu ce qu'il n'a pas dit , autrement dit de mentir sur Dieu

Il est moins grave de boire de l'alccool a gogo tous les jours que de faire dire à Dieu ce qu'il n'a pas dit.

J'attends ta réponse.
-------------------------------------------------------------

Rozen le 21 février 2010 à 13h07 répondu à Hannabaal:

Ma réponse est simple:

Je n'ai jamais fait dire à Dieu quoi que ce soit. C'est un Hadith qui est très connu, et le simple fait que je l'annonce sous forme interrogative et non sous forme de sermon envers Habib montre que je n'y accorde pas une confiance absolue.

Qu'est-ce que je penserais à propos des juifs? Parce que je ne vois pas, décidément.
-------------------------------------------------------------
Et voilà ma réponse, moi Hannabaal, à: Rozen Date: le 21 février 2010 à 13h07 :

D'abord, en te paraphrasant, je dis:
"Et encore un(e) type(sse) qui attibue à Dieu (respectivement à son Prophète) un verset coranique (respectivement un hadith) qui n'existe pas. Question originalité on a vu mieux..."

En effet,
Tu as commencé à faire dire à Dieu ce qu’il n’a pas dit.
Maintenant, tu fais dire au prophète ce qu’il n’a pas dit.

Si tu continues dans cette direction, bientôt on va entendre parler de « Sahih Rozen » !

Ce qui est triste et grave c’est que tu n’es pas le (la) seul(e) parmi les intervenants à ce débat à se comporter ainsi : c'est-à-dire mentir sur Dieu et sur son prophète.
r
21 février 2010 22:36
@zz95 [MP] Date: le 21 février 2010 à 14h56 :
et
@Rastapopûlos Date: le 21 février 2010 à 12h30 :


D’abord, je confirme et signe ce que j’ai écrit, à savoir :

« Le Coran indique seulement qu'il faut "porter ses plus beaux habits"(khoudhou zinatakum) quand on prie (Sourate 7, Verset 31) et il ne parle pas de voile ».

Et de là, je déduis, logiquement :

« Donc, logiquement, on peut prier sans voile »
Que je confirme et signe, aussi.

Toujours logiquement, c’est à toi de me démontrer le contraire, si tu crois que ce que j’ai écrit est faux. D’ailleurs, toi ou bien l’un de ceux qui ne sont pas d’accord avec moi ou l'auteur HORCHANI Salah, par exemple la dernière venue Rastapopûlos (Date: le 21 février 2010) qui nous promet, compte tenue de sa courtoisie orientale affichée (envers HORCHANI Salah, auteur de l’article, objet de ce débat) dans son premier post, de beaux commentaires ; d’autant plus que de son premier texte se dégagent une intelligence, une honnêteté, une éducation et une culture générale de haut niveau. C’est pour cela que j’invite, aussi, Rastapopûlos de prouver que mes affirmations, passées et actuelles, sont fausses, et ce avant qu’il revienne sur le reste du texte de l'auteur HORCHANI Salah, comme il nous le promet à la fin de son post.

Enfin ton post se termine par :

« Alors dit moi comment tu fais la prière à partir du Coran ? Je serais curieuse de savoir comment tu fais, si tu pouvais nous éclairer »

Ma réponse est simple :

Il faut que tu apprennes que les éléments constants de la prière musulmane, à savoir :

1. la récitation de la Fatiha ;
2. le nombre et/ou les temps d’inclinaison, de prosternation, de génuflexion ;
3. la louange de Dieu,
4. la formulation de repentir, des invocations et des vœux ;
5. le port du voile ;
etc….,

ne figurent pas dans le Coran, mais ont été arrêtés par la Tradition. Le Coran a, uniquement, indiqué, implicitement, le nombre de prières quotidiennes et a indiqué, explicitement, la prière du Vendredi.
r
21 février 2010 23:14
Citation
habib75 a écrit:
ce salah raconte que des aneries, il connait rien en religion, il faut que blabler dans un domaine qu'il ignore complement, ...

il seme le doute sur la personnalité du prophete sur lui la paix, les compagnons, ceux qui ont des livres sur la sunna authentique ...

il seme aussi le doute sur les grands savants qui ont passé leur vie aux services de l'islam.

mefie toi de ce genre de personnage (salah je sais pas quoi )
Un peu de Retenue !



L’Islam est une Religion de dialogue et de tolérance, comme il est dit dans plusieurs versets invitant les croyants à toujours discuter avec politesse et courtoisie, surtout avec ceux qui ne partagent pas leur point de vue, comme le montre les deux versets suivants :
« Point de contrainte en religion… » (V.256-S.2) ;
« Vous qui croyez, ne vous moquez pas les uns des autres, (…). Ne vous calomniez pas les uns les autres, ne vous lancez pas des surnoms injurieux… » (V.11-S.49).
En outre, l’idée que seul Dieu sonde les cœurs et est seul juge de la relation qui l’unit aux hommes est développée à maintes reprises dans le Coran
Pourquoi, alors, tous ces intervenants excités, qui se déclarent croyants, continuent à porter des jugements de valeur sur l’auteur (qui, en plus, ne peut pas leur répondre : comble de la lâcheté !) et sur tous ceux qui ne partagent pas leur point de vue, jusqu’à les décréter menteurs, mauvais musulmans et j’en passe ?
Pourquoi refuser l’avis contraire ?
L’a, b, c de la politesse et de l’éducation est de défendre son point de vue sans insulter ou essayer de dévaloriser ou de dénigrer l’interlocuteur.
X
21 février 2010 23:17
rKahena,

Il te faut d'abord reconnaitre que ce Salah est un grand menteur qui s'est livré à une manipulation odieuse d'un Verset du Coran. Et ceci est réprouvé par le Shar', le Khuluq et l'adaab. En d'autres termes, c'est une manipulation intellectuelle qui exclue de facto ce personnage du débat car le mensonge sur Allah étant l'un des plus grands péchés, il n'y a pas de discussion possible avec un Muharriful Kitaab.

Pour ce qui est de mon adaab, dans la discussion, je ne suis pas là pour sympathiser avec qui que ce soit. Pour ce qui est de ta sommation m'enjoignant expressément de mes livrer à une réfutation de tes âneries, sache que j'ai d'autres préoccupation plus importante que de démontrer que le soleil qui brille au dessus de ma tête à midi est bien un soleil.

Je vais néanmoins dévoiler cet hypocrite qui manipule des Versets du Coran, pour l'exemple de la mauvaise fin des mounaafiqin.
R
21 février 2010 23:29
Il n'empêche, j'ai du mal à comprendre pourquoi il y a un tel buzz sur une question aussi triviale que le voile.

Comment pouvons-nous réformer la société avec une telle crispation? perplexe
R
21 février 2010 23:30
Précision: quand je parle de crispations, je ne parle pas de ceux qui considèrent que le voile est obligatoire, mais ceux qui refusent de penser plus loin tant que tout le monde ne sera pas de leur avis.
H
21 février 2010 23:41
Citation
Rastapopûlos a écrit:
rKahena,

Il te faut d'abord reconnaitre que ce Salah est un grand menteur qui s'est livré à une manipulation odieuse d'un Verset du Coran. Et ceci est réprouvé par le Shar', le Khuluq et l'adaab. En d'autres termes, c'est une manipulation intellectuelle qui exclue de facto ce personnage du débat car le mensonge sur Allah étant l'un des plus grands péchés, il n'y a pas de discussion possible avec un Muharriful Kitaab.

Pour ce qui est de mon adaab, dans la discussion, je ne suis pas là pour sympathiser avec qui que ce soit. Pour ce qui est de ta sommation m'enjoignant expressément de mes livrer à une réfutation de tes âneries, sache que j'ai d'autres préoccupation plus importante que de démontrer que le soleil qui brille au dessus de ma tête à midi est bien un soleil.

Je vais néanmoins dévoiler cet hypocrite qui manipule des Versets du Coran, pour l'exemple de la mauvaise fin des mounaafiqin.

Vraiment, rkahena est une fine psychologue, car elle a détecé les qualités de Sieur Rastapopûlos avant qu'il les révèle lui-même: je crois qu'avec cet excité, le débat ne va pas manquer de sel!
X
22 février 2010 00:12
II/ Altération d'un autre Verset et prouesse dans l'exégèse (Tafsîr al-Horchari) :

Citation
a écrit:
Pour terminer, il convient de dire que le plus urgent, pour l’Islam d’aujourd’hui, est de libérer le Coran du contexte de sa révélation, et ce en distinguant le temporel de l’éternel et le conjoncturel de l’universel. A titre d’exemple, ceux qui veulent imposer le voile, intégral ou non, aux musulmanes se basent, essentiellement, dans leur argumentation, sur le Verset 59 de la Sourate 33 qui, en réalité, relève du conjoncturel, puisqu’il s’adresse, explicitement, aux épouses du Prophète, à ses filles et aux femmes des croyants (de l’époque)

L'imposteur à donc jugé bon de rajouter de sa propre main profane l'expression (de l'époque). Alors qu'elle ne figure dans aucune traduction du Coran et qu'aucun savant n'a jamais fait une telle précision restrictive concernant ce verset.

D'ou tien -il que ce Verset s'adresse aux seules femmes croyantes de l'époque? Et les filles de ses femmes sont dispensées de Hijaab? Leurs petites filles aussi, puisqu'elles ne sont pas nées à l'époque ou ce Verset a été révélé? C'est ridicule.

Et quand Allah dit ce qu'Il dit, dans le sens de "Et dis aux croyantes de baisser leurs regards, de garder leur chasteté..." Il s'adresse aussi spécifiquement aux femmes de l'époque? Les femmes de notre époque peuvent donc lever le regard et ne pas conserver leur chasteté? C'est ridicule. et il s'imagine qu'il suffit d'enrober sa logorrhée de miel stylistique pour la rendre plus digeste.

Al-Mufassir sait-il que la règle qui s'applique est l'ordre général en l'absence d'indice qui orienterait vers la restriction? Ou n'a t'il pas appris cet aspect de l'exégèse auprès de ses maîtres?

Sur la Version de la traduction qui précise que le Jilbaab est un long voile...

Citation
a écrit:
en outre, ils choisissent, pour traduction du dit verset, celle qui figure dans la version française officielle du Coran de l’Arabie Saoudite, traduction qui représente l’interprétation la moins tolérante du terme « Jalabibihinna », terme pivot de ce verset traduit, dans cette version, par « grands voiles » ; dans d’autres versions, ce terme est plus sobrement traduit par : voiles, mantes, capes,… ; dans tous les cas, l’adjectif « grand » ne figure pas dans le texte en arabe et nulle part, dans le Coran, il n’est mentionné que le port du voile (ni du foulard, d’ailleurs) est une prescription pour les croyantes, en général.

La version la plus courante est celle du Professeur Hamidullah (ra) chercheur au CNRS. Elle a été faite en France. Pas en Arabie. Grosjean (connu pour son fondamentalisme Islamique) traduit le Verset 59 de la Sourate 33 par "Voile". Il me semble que Bergue aussi.

Pourquoi le mot "grand" n'est pas mentionné dans ce Verset alors qu'il l'est dans la traduction française? Parce que le mot "Jilbâb" implique en lui même l'idée de grandeur. Ce qui se dit en deux pour le français se dit en un mot en Arabe. Mais notre philologue le savait...

Mensonges, manipulations, erreurs grossières...
r
22 février 2010 01:35
@Rastapopûlos le 22 février 2010 à 01h12 ,etc...,etc...

La lecture de tes élucubrations, depuis que tu a pris le train en marche de ce débat, m'a convaincu que l'islam de demain ne se construira pas avec les gens bornés qui n'hésitent devant aucune malhônneteté intellectuelle pour tromper leurs auditeurs(et comme tu es intelligent tu m'as compris!), mais avec les gens ouverts et tolérants.
r
22 février 2010 02:23
Citation
Rastapopûlos a écrit:
II/ Altération d'un autre Verset et prouesse dans l'exégèse (Tafsîr al-Horchari) :

Citation
a écrit:
Pour terminer, il convient de dire que le plus urgent, pour l’Islam d’aujourd’hui, est de libérer le Coran du contexte de sa révélation, et ce en distinguant le temporel de l’éternel et le conjoncturel de l’universel. A titre d’exemple, ceux qui veulent imposer le voile, intégral ou non, aux musulmanes se basent, essentiellement, dans leur argumentation, sur le Verset 59 de la Sourate 33 qui, en réalité, relève du conjoncturel, puisqu’il s’adresse, explicitement, aux épouses du Prophète, à ses filles et aux femmes des croyants (de l’époque)

L'imposteur à donc jugé bon de rajouter de sa propre main profane l'expression (de l'époque). Alors qu'elle ne figure dans aucune traduction du Coran et qu'aucun savant n'a jamais fait une telle précision restrictive concernant ce verset.

D'ou tien -il que ce Verset s'adresse aux seules femmes croyantes de l'époque? Et les filles de ses femmes sont dispensées de Hijaab? Leurs petites filles aussi, puisqu'elles ne sont pas nées à l'époque ou ce Verset a été révélé? C'est ridicule.

Et quand Allah dit ce qu'Il dit, dans le sens de "Et dis aux croyantes de baisser leurs regards, de garder leur chasteté..." Il s'adresse aussi spécifiquement aux femmes de l'époque? Les femmes de notre époque peuvent donc lever le regard et ne pas conserver leur chasteté? C'est ridicule. et il s'imagine qu'il suffit d'enrober sa logorrhée de miel stylistique pour la rendre plus digeste.

Al-Mufassir sait-il que la règle qui s'applique est l'ordre général en l'absence d'indice qui orienterait vers la restriction? Ou n'a t'il pas appris cet aspect de l'exégèse auprès de ses maîtres?

Sur la Version de la traduction qui précise que le Jilbaab est un long voile...

Citation
a écrit:
en outre, ils choisissent, pour traduction du dit verset, celle qui figure dans la version française officielle du Coran de l’Arabie Saoudite, traduction qui représente l’interprétation la moins tolérante du terme « Jalabibihinna », terme pivot de ce verset traduit, dans cette version, par « grands voiles » ; dans d’autres versions, ce terme est plus sobrement traduit par : voiles, mantes, capes,… ; dans tous les cas, l’adjectif « grand » ne figure pas dans le texte en arabe et nulle part, dans le Coran, il n’est mentionné que le port du voile (ni du foulard, d’ailleurs) est une prescription pour les croyantes, en général.

La version la plus courante est celle du Professeur Hamidullah (ra) chercheur au CNRS. Elle a été faite en France. Pas en Arabie. Grosjean (connu pour son fondamentalisme Islamique) traduit le Verset 59 de la Sourate 33 par "Voile". Il me semble que Bergue aussi.

Pourquoi le mot "grand" n'est pas mentionné dans ce Verset alors qu'il l'est dans la traduction française? Parce que le mot "Jilbâb" implique en lui même l'idée de grandeur. Ce qui se dit en deux pour le français se dit en un mot en Arabe. Mais notre philologue le savait...

Mensonges, manipulations, erreurs grossières...


@Rastapopûlos le 22 février 2010 à 01h12
Monsieur Rastapopûlos, ton masque est tombé : tu commences à dire des contre- vérités. Etant donné que, contrairement à ce que tu as affirmé, Berque traduit le mot « Jalabibihinna » par « mantes », et non "voile" comme tu l’as dit. D’autres traducteurs le traduisent par : foulard, châle, cape, mantille,…Alors, arrête ton Intox ! Ou bien, en te paraphrasant, arrête tes « Mensonges, manipulations, erreurs grossières.. ». Et tous les frères et soeurs peuvent vérifier ce mensonge, premier, certainnement, d'un série qui va suivre. Dans tous les cas, en ce qui me concerne, je ne perdrais plus mon temps à lire des contre- vérités!
X
22 février 2010 08:04
Citation
rdidon a écrit:


@Rastapopûlos le 22 février 2010 à 01h12
Monsieur Rastapopûlos, ton masque est tombé : tu commences à dire des contre- vérités. Etant donné que, contrairement à ce que tu as affirmé, Berque traduit le mot « Jalabibihinna » par « mantes », et non "voile" comme tu l’as dit. D’autres traducteurs le traduisent par : foulard, châle, cape, mantille,…Alors, arrête ton Intox ! Ou bien, en te paraphrasant, arrête tes « Mensonges, manipulations, erreurs grossières.. ». Et tous les frères et soeurs peuvent vérifier ce mensonge, premier, certainnement, d'un série qui va suivre. Dans tous les cas, en ce qui me concerne, je ne perdrais plus mon temps à lire des contre- vérités!

Il n'y a absolument aucun mensonge là dedans. Sur la page Wikipédia, à l'entrée mensonge :

Le mensonge est l'énoncé délibéré d'un fait contraire à la vérité, ou encore la dissimulation de la vérité.

Or j'ai bien pris la précaution d'ajouter "Il me semble", ce qui traduit là une incertitude. Je n'ai pas été aussi catégorique que lorsque j'ai parlé de la traduction de Grosjean, comme tout le monde peut le remarquer. Il m'a donc paru que Bergue traduisait ce mot de la sorte, ce qui selon toi, n'est pas le cas.

Il n'y a donc là nulle trace de mensonge, tout juste y a t-il erreur, erreur atténuée par la précaution élémentaire que j'ai pris.

Cela dit, je vois bien là la méthode de ceux qui n'ont aucun argument valable à opposer et qui ont choisi pour ligne de défense l'indignation.

J'ajoute pour ta gouverne (un os à ronger), que l'une des traductions les plus célèbre, celle de Blachère, traduit ce mot par "Voiles".

Dire que Bergue n'a pas traduit "Jilbâb" par voile, c'est tout ce que tu as à objecter car la coquille que tu essayes de me jeter, en désespoir de cause, est vide. C'est très peu glorieux pour toi.

rKahena fait exactement la même chose, aucun argument, même pas capable de défendre le très grand menteur qui est à l'origine du texte à deux sous posté sur Agoravox. Et comment pourrait-on défendre quelqu'un qui ment sciemment, remixe des Versets, ajoute des mots et donne sa propre interprétation?


PS : je note que les trois bras cassés Hannabaal, rdidon et rkahena se sont inscrits en même temps. La fine équipe s'est donc passée le mot pour venir défendre un piètre gourou. Trois personnages médiocres, il fallait bien ça pour défendre un type pareil.

Je vous laisse, la fine équipe Bye

Si j'ai le temps, je reviendrais sur le Tafsîr d'al-Razi, personnage que semble idolâtrer l'imposteur, au point de le citer même hors contexte. A quoi nous sert il de lire qu'al-Razi a donné 50 interprétations du Verset 55 si ce n'est pour nous prouver qu'il connait al-Razi et qu'il sait que son Tafsir Mafaatih al-Ghayb est ample? On s'en fout!
z
22 février 2010 11:02
Citation
rkahena a écrit:
@zz95 [MP] Date: le 21 février 2010 à 14h56 :
et
@Rastapopûlos Date: le 21 février 2010 à 12h30 :


D’abord, je confirme et signe ce que j’ai écrit, à savoir :

« Le Coran indique seulement qu'il faut "porter ses plus beaux habits"(khoudhou zinatakum) quand on prie (Sourate 7, Verset 31) et il ne parle pas de voile ».

Et de là, je déduis, logiquement :

« Donc, logiquement, on peut prier sans voile »
Que je confirme et signe, aussi.

Toujours logiquement, c’est à toi de me démontrer le contraire, si tu crois que ce que j’ai écrit est faux. D’ailleurs, toi ou bien l’un de ceux qui ne sont pas d’accord avec moi ou l'auteur HORCHANI Salah, par exemple la dernière venue Rastapopûlos (Date: le 21 février 2010) qui nous promet, compte tenue de sa courtoisie orientale affichée (envers HORCHANI Salah, auteur de l’article, objet de ce débat) dans son premier post, de beaux commentaires ; d’autant plus que de son premier texte se dégagent une intelligence, une honnêteté, une éducation et une culture générale de haut niveau. C’est pour cela que j’invite, aussi, Rastapopûlos de prouver que mes affirmations, passées et actuelles, sont fausses, et ce avant qu’il revienne sur le reste du texte de l'auteur HORCHANI Salah, comme il nous le promet à la fin de son post.

Enfin ton post se termine par :

« Alors dit moi comment tu fais la prière à partir du Coran ? Je serais curieuse de savoir comment tu fais, si tu pouvais nous éclairer »

Ma réponse est simple :

Il faut que tu apprennes que les éléments constants de la prière musulmane, à savoir :

1. la récitation de la Fatiha ;
2. le nombre et/ou les temps d’inclinaison, de prosternation, de génuflexion ;
3. la louange de Dieu,
4. la formulation de repentir, des invocations et des vœux ;
5. le port du voile ;
etc….,

ne figurent pas dans le Coran, mais ont été arrêtés par la Tradition. Le Coran a, uniquement, indiqué, implicitement, le nombre de prières quotidiennes et a indiqué, explicitement, la prière du Vendredi.

Salam,

Donc tu utilise bien les hadiths. La question est pourquoi prendre certains hadiths et rejeter les autres.

Regarde la définition de habit.

Qui sert à couvrir le corps.

Donc cela peux dire couvrir la tête comme cela pourrait dire de ne pas la couvrir car jusqu'à preuve du contraire la tête fait partie du corps.

Le verset n'étant pas assez explicite il faut aller chercher une réponse et cette réponse tu la trouvera dans les hadiths.
r
22 février 2010 12:04
Ayatollah Rastapopûlos

D’abord,en prétendant ne pas avoir menti,pour ce qui concerne la traduction de Jacques Berque (arrête de l’appeler Bergue:se tromper une fois sur son nom,c’est une erreur de frappe,mais plusieurs fois c’est du Jahl!),tu confirmes ta mauvaise foi(dans les deux sens !),ton intox et ta manipulation. D’ailleurs, dans les écoles de journalisme, de commerces et de sciences politiques, on enseigne aux étudiants les mille et un usages de l’expression « Il me semble » : en particulier, on leur apprend que l’emploi de cette expression est le seul moyen de se prémunir des éventuels critiques et attaques, quant on veut lancer une fausse nouvelle.
Ensuite,sache que la traduction officielle française du Coran de l’Arabie Saoudite a copié, presque mot pour mot,celle de Régis Blachère, en y ajoutant,comme tu le dis, « sciemment des mots et en remixant certains versets pour faire glisser (l’) interprétation (souhaitée) » par les exégètes de ce royaume.Les lecteurs peuvent vérifier eux-mêmes cela.Par exemple,dans le verset 59 de la sourate 33,Blachère traduit le terme « Jalabibihinna » par « voiles » et la traduction officielle française du Coran de l’Arabie Saoudite adopte l’expression « grands voiles »,en ajoutant l’adjectif grands, comme l’a fait remarquer le Professeur HORCHANI Salah dans son article.Au fait, tu sembles être plus savant que Blachère puisque tu affirmes dans ton dernier post « J’ajoute pour ta gouverne (un os à ronger),que l'une des traductions les plus célèbre, celle de Blachère, traduit ce mot par "Voiles" », alors que tu as écrit dans ton post référencé (Rastapopûlos le 22 février 2010 à 01h12) : « Pourquoi le mot "grand" n'est pas mentionné dans ce Verset alors qu'il l'est dans la traduction française? Parce que le mot "Jilbâb" implique en lui même l'idée de grandeur.Ce qui se dit en deux pour le français se dit en un mot en Arabe. Mais notre philologue le savait... » ;quel culot et quelle mauvaise foi(encore, dans les deux sens !).D’ailleurs,dans certaines régions du Maghreb,« Jilbab » signifie,simplement,habit ou robe. Au fait, toi qui joue aux savants,indique-moi un seul dictionnaire qui affirme ce que tu as écrit, à savoir : «le mot "Jilbâb" implique en lui même l'idée de grandeur. Ce qui se dit en deux pour le français se dit en un mot en Arabe »;cela permettrait à Blachère, dans sa tombe, et à « notre philologue »,le Professeur HORCHANI Salah d’apprendre quelque chose du Savant Exégète l’Ayatollah Rastapopûlos.
En conclusion je paraphrase ce que tu as écrit dans ton post référencé (Rastapopûlos:22 février 2010 à 00h17) en disant :
« Il faut d'abord reconnaitre que ce Rastapopûlos est un grand menteur qui s'est livré à une manipulation odieuse de plusieurs versets du Coran. Et ceci est réprouvé par le Shar,le Khuluq et l'adaab. En d'autres termes,c'est une manipulation intellectuelle qui exclue de facto ce personnage du débat car le mensonge sur Allah étant l'un des plus grands péchés,il n'y a pas de discussion possible avec un Muharriful Kitaab ».
Et j’ajoute,en prenant congé, définitivement, de toi,cette pensée,spécialement à ton intention :
« Le Savoir, c’est comme un parachute : quand on n’en a pas, on s’écrase ! ».
P.S. Signe de reconnaissance de et la traduction officielle française du Coran de l’Arabie Saoudite :
Ce coran a été réalisé à la « Direction Générale des Recherches Scientifiques,de l’Ifta,de la Prédication et de l’Orientation( !) Religieuse du Royaume de l’Arabie Saoudite ».Il a été imprimé et édité,pour la première fois, en l’an 1405 H par le « Complexe du Roi Fahd destiné à l’Impression du Saint Coran en Al-Madinah Al-Munnawwarhah ».Ces données paraissaient, comme elles sont rapportées ici, dans les toutes premières éditions, mais elles ont disparues par la suite de telle sorte que quelqu’un de non averti ne peut plus distinguer entre cette traduction « orientée » du Coran et une autre. D’autant plus que ladite traduction officielle française du Coran de l’Arabie Saoudite est édité, aujourd’hui, par plusieurs maisons d’édition du Machrek et du Maghreb, du Nord et du Sud, de l’Est et de l’Ouest sans mentionner ni l’origine , ni le ou le(s) traducteur(s), ce qui viole, d’ailleurs, les règles élémentaires de la déontologie de l’édition.
Je termine en donnant un critère, à l’intention du lecteur non averti, pour reconnaître, en un clin d’œil, ladite traduction officielle française du Coran de l’Arabie Saoudite. Ce critère est constitué par la première phrase de la Note 1. de la Sourate 1. qui dit : « C’est la formule que prononce le Musulman au commencement de tout acte, se rappelant ainsi de son Créateur et de son Guide et Lui demandant Son aide pour bien l’accomplir ». Autrement dit, toute traduction française du Coran mentionnant cette phrase au début de la Note 1. de la Sourate 1. est la traduction officielle française du Coran de l'Arabie Saoudite.
3
333
22 février 2010 12:31
Citation
rkahena a écrit:
habib75 rappelle-toi ce que tu as écrit: "je rajoute rien, l'islam est complet, .. rappelle toi le dernier discours du prophete sur lui la paix . (akmatto lakoum dinakoum , waradito lakoum al islam dina)"[/[/i]b].Sache que l'expression transcrite phonétiquement et que tu as mise entre parenthèses est un des plus beaux versets du Coran. En plus, je te rappelle que la Sunna est postérieure au Coran et non antérieure, comme tu le laisses entendre dans ton post. Tu peux raconter n'importe quoi, je ne te crois pas et j'invite tous les frères et soeurs de faire autant. Car comment peut-on croire quelqu'un dont l'audace est allée jusqu'à attribuer au prophète la parole de dieu: tu es comme les chrétiens qui ont pris Saïdouna Issa pour Dieu! Tu disais dans le premier message de ce débat que salah HORCHANI est dangereux et qu'il ne faut pas l'écouter; mais toi, excuse- moi de te le dire , tu es encore plus dangereux, car lui, peut être il se trompe (al kamalou illa Allah) mais lui , au moins ,il ne ment pas. C'est le dernier message que je t'adresse.
Rabbi yehdik

Tu ne crois pas en habib?
tant pis pour toi...
mais l'égaré ici c'est surement pas lui

dire que la sunna est postérieure au coran est un non sens
la sunna est un ensemble de choses qu'a léguées le prophète: c'est une révélation non coranique
Nier ce type de révélation est treès grave
les hadith sont une partie de la sunna
Mais la sunna ne peut etre dissociée du coran et elle est completement concomitante à la révélation
On a pas commencé à se poser des questions sur les dires du prophète après la révélation: il est évident que la compréhension du coran se basait sur les dires du prophète et on a pas attendu la fin de la ré=vélation coranique pour comprendre le coran
Bref, tu ne connais visiblement rien en hadith et sunna

Tu n'as aucune source sérieuse à part ton salah horchani...
3
333
22 février 2010 12:53
Citation
karimero a écrit:
Citation
333 a écrit:
Karimero

dans ce cas la, on est plutôt daccord
mais il n'empêche que l'on ne devrait pas hiérarchiser les ordres de Dieu de cette manière
que des gens ne soient pas prêts a les respecter, cedt une chose
les miniminiser parce que les gens ne respectent cedt pas logique
Salam,

Les arabes ont une culture d'apparence, cherchent à plaire aux autres avant de plaire à allah.

on se moque du comportement des arabes: on parle de celui des musulmans
3
333
22 février 2010 12:57
Citation
Rozen a écrit:
Citation
a écrit:
Parmi ces sujets brûlants qui fâchent, on peut citer : le mariage d’une musulmane avec un non-musulman, la liberté de croyance et l’apostasie, l’inégalité d’héritage entre femmes et hommes, le problème de l’alcool, etc

J'espère seulement que ce n'est pas l'énième gus qui veut dire que l'alcool est licite en petite quantité et sans excès... La plupart des ces questions soi-disant "brûlantes", ne sont que des points faussement polémiques qui sont réglés depuis des décennies, voire qui n'ont même pas nécessité de discussion. Mais les hommes adorent trouver des failles que les savants n'auraient prétendument pas découvert. Entre ceux qui déifient les savants et ceux-là...
Et encore un type qui parle du passé et de l'avenir. Question originalité on a vu mieux...

Habib, il faut toujours des chefs de file pour notre religion. Allah n'a-t-il pas dit que tous les cent ans, il enverrait un savant nous guider?

salam rozen
ce qui est malheureux, c'est que ces gens se focalisent sur ces points pour défendre des droits inutiles comme celui de boire de lalcool , alors qu'ils sont incapables de voir la sagesse sans chacune des prescriptions divines: et Par la, nf défendent pas le droit des sœurs a mettre le voile: pire, ils de débrouillent pour rendre ceci non obligatoire...
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook