Citation
Rastapopûlos a écrit:
@aela.91,
Pourquoi "urbanité" et "douceur de caractère" ne seraient-ils pas synonymes? Djémila parle de quasi-synonymes pour les expressions du premier exemple. On en revient au problème que j'évoquais plus haut : à partir de quel degré de signification commune dit-on que deux mots sont synonymes?
Un grammairien affirme que dans l'esprit de JJ Rousseau, "urbanité et "douceur" de caractère veulent dire la même chose. Peut-on interpréter ce que dit Rousseau?
Pour le premier exemple, Djémila est sur la bonne piste. Les deux mots sont synonymes, donc l'accord se fait au singulier.
Dans la phrase de JJ Rousseau, il y a deux fautes :
-L'utilisation du "Et". En français, il introduit une addition, donc deux choses différentes. Ici, "urbanité" et "douceur de caractère" veulent dire la même chose. Donc il aurait fallut mettre une virgule et non un "et".
-De là, il aurait fallut mettre le verbe "rendre" au singulier.
@as300,
"Son père, son parent le plus proche est bien pauvre."
Il doit manquer une virgule après "proche". Cette phrase me semble différente puisque "son parent le plus proche" donne une information supplémentaire. Il n'y a pas de synonyme. La virgule remplace le "qui" et non le "et". Elle n'a pas la même
fonction. "Son père qui est son parent le plus proche, est bien pauvre".
Dans la deuxième phrase, "traitre" n'est pas synonyme de père. C'est une information complémentaire.
Autre difficulté :
C'est un chien ou une girafe qu'on à tué/ée?
Citation
Rastapopûlos a écrit:
Plus compliqué :
«Si on est déchoué de la nationalité pour avoir des maîtresses, il y a beaucoup de Français qui seraient déchoués de la nationalité»
[Lies Hebbadj, aspirant polygame]
Y a t-il des fautes dans cette phrase?