Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Version pas terrible monsieur le webmaster
R
19 décembre 2004 23:19
Voici ce qu'on trouve sur le site yabiladi:


4.34. Les hommes ont autorité sur les femmes, en raison des faveurs qu'Allah accorde à ceux-là sur celles-ci, et aussi à cause des dépenses qu'ils font de leurs bien. Les femmes vertueuses sont obéissantes (à leurs maris), et protègent ce qui doit être protégé, pendant l'absence de leurs époux, avec la protection d'Allah. Et quant à celles dont vous craignez la désobéissance, exhortez-les, éloignez-vous d'elles dans leurs lits et frappez-les. Si elles arrivent à vous obéir, alors ne cherchez plus de voie contre elles, car Allah est certes, Haut et Grand !


Je préfere de loin la traduction de Jacques Berques, qui ne dit pas les hommes ont autorité mais les hommes assument, dans le sens doivent s'occuper de...et le verbe battre n'est pas utiliser non plus dans sa traduction, pourquoi choisir une telle version? alors qu'il en existe de beaucoup mieux.
s
19 décembre 2004 23:42

Assalam alaikom,
c'est ma premiere fois de lire ce verse en francais! j'assume Jacques Berques est un mosslim qui a fait traduction de Coran. le mot en arab kawwaamoon means un peut pres exactement "assume responsability". tres bon remarque.

je voudrai dire ici l'Islamique shareea n'a pas force la femme 'une communite d'accepte son epoux ordres come s'ils sont les ordres d' Allah. la culture des nations s'est mixer ici avec l'Islamique loi.

Quand le prophet salla Allah alaihe wa sallam a emigre a la madina je pense Omar radea Allah anhu a dit:" yaa rassoul Allah, nous les muhajeroun controle nos femmes and ces gents de madina sont controle par ces femmes" de prophet respend par rire. ce que prouve la relation homme femme in Islam depend des cultures.
N
19 décembre 2004 23:53
Salam alaykum,

...Quand le prophet salla Allah alaihe wa sallam a emigre a la madina je pense Omar radea Allah anhu a dit:" yaa rassoul Allah, nous les muhajeroun controle nos femmes and ces gents de madina sont controle par ces femmes" de prophet respend par rire. ce que prouve la relation homme femme in Islam depend des cultures...

Je ne connaissais cette quotation mais elle vaut son pesant d'or.

Barak'Allah fiq
T
20 décembre 2004 23:12
Bah non, J. Berque n'est pas musulman smiling smiley Mais ça fait rien, sa traduction est bonne quoique difficile parfois (français très recherché)

Amicalement
m
22 décembre 2004 05:32
Salaam R311smiling smiley,

Peux tu stp citer la traduction de Jacques Berques?!


La traduction du verset 4.34 est UN DESASTRE pour les non arabophones.

Le verbe DARABA a plus de 17 significations en Arabe et il est traduit tout betement par "frapper" dans des nombreuses traductions!!!!....
T
22 décembre 2004 23:38
Les hommes ont préséance sur les femmes en vertu des dons que Dieu a accordés aux uns plus qu'aux autres et par l'effet que c'est à eux que sont imputées les charges de famille. Les femmes vertueuses conservent précieusement ce que Dieu leur a confié. Quant à celles dont vous craignez les écarts, exhortez-les, [si cela ne suffit] éloignez-les alors de votre lit, [et si cela ne suffit toujours pas] détachez vous d'elles. Mais si elles reviennent à vous, ne leur chercher plus querelle. Dieu est Elevé et Grand.

Mais Dieu sait mieux
m
23 décembre 2004 00:18
Salaam TOUNE,

C'est ca la traduction de de Monsieur Jacques Berques?!!!

Et ben je lui dit chapeau!!!!

Car effictivement un des 17 signification du verbe DARABA est "SEPARER", ce qu'il traduit lui par DETACHER et qui est le sens exact du verset bien que moi je prefere le terme "DIVORCER".

Chapeau a ce Jacques Berques. Vous avez des links ou je peux avoir sa traduction complete?!

Merci.
T
23 décembre 2004 00:29
Pas celle de J. Berque. Dsl la mienne sad smiley
m
23 décembre 2004 00:35
Hahahahahhahaa [excuse moi, j'ai oublie les touches des smilies...]

Pas grave mon frere TOUNE. Mais ta traduction est beaucoup plus intelligente que les traductions "officielles".

S
23 décembre 2004 16:36
Assalau 'Alaykûm

Qu'est-ce que c'est que ce cinéma? L ameilleur version du Coran ets celle qui vous arrange? Vous n'avez aucun regard critique, vous vous complaisez à applaudir ce traducteur qui n'est même pas musulman alors que vous n'avancez aucun argument.

Qui vous dit que cette traduction est la meilleure?

Quant à moi, je pense que la version de Yabiladi est celle faite par les élèves de l'Oregon State, une Université americaine. Cette traduction est une référence.

Dans la trduction du professeur Hamidullah (premier traducteur du Coran en Francais), je crois que ce verset est traduit de la même manière que l'a fait yabiladi.

Que vous critiquiez une traduction, je veux bien, mais apportez des arguments solides au lieu d'applaudir bêtement. Savez-vous si Allah à voulu dire frappez-les au sens physique du terme?

En réalité, vous ne voyez le Coran qu'a travers le prisme de vos cerveaux lobotomisés par les bien penseurs occidentaux pour qui Islam=fanatisme=violence. Vous n'assumez pas ce que vous êtes. Si Allah a ordonné de frapper les femmes, il n'y a pas à charcher plus loin.
m
24 décembre 2004 02:23
Salaam Soulayman,

>>>>>>>>>>>>>>>>>>vos cerveaux lobotomisés par les bien penseurs occidentaux pour qui Islam=fanatisme=violence.

Si j'avais 0.000001% de doute que l'Islam s'approche de pres ou de loin du fanatisme ou de la violence je n'aurais jamais fait le choix d'etre musulman.


J'avais donner cette argumentation a une question similaire :

Le verset suivant :

4.34. Et quant à celles dont vous craignez la désobéissance, exhortez-les, éloignez-vous d'elles dans leurs lits et frappez-les. Si elles arrivent à vous obéir, alors ne cherchez plus de voie contre elles, car Allah est certes, Haut et Grand !

est un verset mal traduit et je ne comprend pas comment des traductions aussi stupides peuvent encore circuler. Car le verbe "DARABA" traduit ici par "FRAPPER" est un verbe qui a plus de 17 significations en langue arabe, une des significations est DIVORCER ou SE SEPARER. D'ailleurs il ya plusieurs significations du verbe "DARABA" mentionne dans le Coran lui meme comme :

1)

47.3. Il en est ainsi parce que ceux qui ont mécru ont suivi le Faux et que ceux qui ont cru ont suivi la Vérité émanant de leur Seigneur. C'est ainsi qu'Allah propose leurs exemples aux gens.

DARABA est donc traduite par "Propose leurs exemples" .

2)

24.31. Et dis aux croyantes de baisser leurs regards, de garder leur chasteté, et de ne montrer de leurs atours que ce qui en paraît et qu'elles rabattent leur voile sur leurs poitrines;

DARABA est donc traduite par "rabattent"


3)

30.28. Il vous a cité une parabole de vous-mêmes :

DARABA est donc taruite par "citer"

4)

2.272. Ce n'est pas à toi de les guider (vers la bonne voie), mais c'est Allah qui guide qui Il veut. Et tout ce que vous dépensez de vos biens sera à votre avantage, et vous ne dépensez que pour la recherche de la Face “Wajh” d'Allah. Et tout ce que vous dépensez de vos biens dans les bonnes oeuvres vous sera récompensé pleinement. Et vous ne serez pas lésés
2.273. Aux nécessiteux qui se sont confinés dans le sentier d'Allah, ne pouvant parcourir le monde, et que l'ignorant croit riches parce qu'ils ont honte de mendier - tu les reconnaîtras à leur aspects - Ils n'importunent personne en mendiant. Et tout ce que vous dépensez de vos biens, Allah le sait parfaitement.
2.274. Ceux qui, de nuit et de jour, en secret et ouvertement, dépensent leurs biens (dans les bonnes oeuvres), ont leur salaire auprès de leur Seigneur. Ils n'ont rien à craindre et ils ne seront point affligés.


DARABA est traduite alors par "parcourir le monde"

5)

3.112. Où qu'ils se trouvent, ils sont frappés d'avilissement, à moins d'un secours providentiel d'Allah ou d'un pacte conclu avec les hommes,. Ils ont encouru la colère d'Allah, et les voilà frappés de malheur, pour n'avoir pas cru aux signes d'Allah, et assassiné injustement les prophètes, et aussi pour avoir désobéi et transgressé.

DARABA est tratuite par "frapper" [dans un sens parabolique]

6)

5.106. ô les croyants ! Quand la mort se présente à l'un de vous, le testament sera attesté par deux hommes intègres d'entre vous, ou deux autres, non des vôtres, si vous êtes en voyage dans le monde et que la mort vous frappe. Vous les retiendrez (les deux témoins), après la Salat, puis, si vous avez des doutes, vous les ferez jurer par Allah : “Nous ne faisons aucun commerce ou profit avec cela, même s'il s'agit d'un proche, et nous ne cacherons point le témoignage d'Allah. Sinon, nous serions du nombre des pêcheurs”.

DARABA est tratuite par "voyager"


Donc le verset 4.34 si il est mal traduit autorise l'homme a frapper sa femme mais lorsqu'il est bien traduit ne fait que donner les etapes qu'un musulman doit suivre en cas de problemes graves avec sa femme a savoir :

1)exhortez-les [communication et essayer de comprendre le point de vue de l'autre]
2)éloignez-vous d'elles dans leurs lits [peut etre l'eloignement vous fera changer d'avis]
3)Separation et Divorce [la derniere solution]

Un musulman a mon avis ne doit JAMAIS frapper sa femme sous AUCUNE condition. Il doit suivre les 3 etapes plus haut wa allaho a3lam. [Rien que le fait que le prophet SAAWS n'a jamais frapper une de ses femmes est un argument suffisant a ne pas frapper sa femme]

Si l'argumentation ci-dessus n'est pas convainquante a tes yeux, j'aimerais bien ecouter la tienne.

F
24 décembre 2004 06:47
Bismillah

As-Salamou 'alaikoum

Qu'Allah nous protège des ignorants qui parlent du Coran sans connaissance de l'Islam.

Je conseilles aux musulmans d'apprendre l'arabe pour pouvoir lire le Coran et les Hadiths dans leur langue originale.

Sachez aussi que le Coran n'est pas traduisible, c'est la parole inimitable d'Allah! Ce qui est traduit, ce n'est pas le Coran mais l'interprétation du Coran! Et comme vous savez surement, le Coran doit être interpreté selon la méthodologie des savants de l'Islam: 1-Le Coran par le Coran. 2-Le Coran par la Sounnah. 3-Le Coran par les paroles des Sahabahs. 4-Le Coran par les paroles des Tabi'ines. 5-Le Coran selon la langue arabe classique.

Celui qui interprete le Coran selon ses passions est dans un égarement total et il sera dans un grand châtiment d'Allah!

Ayant dit cela, voic ce que les grands savants de Tafsir ont dit sur ce verset (Nisa 34):


Tafsir At-Tabari

íÞæá ÊÚÇáì: {ÇáÑÌÇá ÞæÇãæä Úáì ÇáäÓÇÁ} Ãí ÇáÑÌá Þíã Úáì ÇáãÑÃÉ, Ãí åæ ÑÆíÓåÇ æßÈíÑåÇ æÇáÍÇßã ÚáíåÇ æãÄÏÈåÇ ÅÐÇ ÇÚæÌÊ, {ÈãÇ ÝÖá Çááå ÈÚÖåã Úáì ÈÚÖ} Ãí áÃä ÇáÑÌÇá ÃÝÖá ãä ÇáäÓÇÁ, æÇáÑÌá ÎíÑ ãä ÇáãÑÃÉ, æáåÐÇ ßÇäÊ ÇáäÈæÉ ãÎÊÕÉ ÈÇáÑÌÇá, æßÐáß Çáãáß ÇáÃÚÙã áÞæáå Õáì Çááå Úáíå æÓáã «áä íÝáÍ Þæã æáæÇ ÃãÑåã ÇãÑÃÉ» ÑæÇå ÇáÈÎÇÑí ãä ÍÏíË ÚÈÏ ÇáÑÍãä Èä ÃÈí ÈßÑÉ Úä ÃÈíå, æßÐÇ ãäÕÈ ÇáÞÖÇÁ æÛíÑ Ðáß, {æÈãÇ ÃäÝÞæÇ ãä ÃãæÇáåã} Ãí ãä ÇáãåæÑ æÇáäÝÞÇÊ æÇáßáÝ ÇáÊí ÃæÌÈåÇ Çááå Úáíåã áåä Ýí ßÊÇÈå æÓäÉ äÈíå Õáì Çááå Úáíå æÓáã, ÝÇáÑÌá ÃÝÖá ãä ÇáãÑÃÉ Ýí äÝÓå, æáå ÇáÝÖá ÚáíåÇ æÇáÅÝÖÇá, ÝäÇÓÈ Ãä íßæä ÞíãÇ ÚáíåÇ, ßãÇ ÞÇá Çááå ÊÚÇáì: {æááÑÌÇá Úáíåä ÏÑÌÉ} ÇáÇóíÉ, æÞÇá Úáí Èä ÃÈí ØáÍÉ Úä ÇÈä ÚÈÇÓ {ÇáÑÌÇá ÞæÇãæä Úáì ÇáäÓÇÁ} íÚäí ÃãÑÇÁ, ÚáíåÇ Ãä ÊØíÚå ÝíãÇ ÃãÑåÇ Èå ãä ØÇÚÊå, æØÇÚÊå Ãä Êßæä ãÍÓäÉ áÃåáå ÍÇÝÙÉ áãÇáå, æßÐÇ ÞÇá ãÞÇÊá æÇáÓÏí æÇáÖÍÇß. æÞÇá ÇáÍÓä ÇáÈÕÑí: ÌÇÁÊ ÇãÑÃÉ Åáì ÇáäÈí Õáì Çááå Úáíå æÓáã ÊÔßæ Ãä ÒæÌåÇ áØãåÇ, ÝÞÇá ÑÓæá Çááå Õáì Çááå Úáíå æÓáã «ÇáÞÕÇÕ», ÝÃäÒá Çááå ÚÒ æÌá {ÇáÑÌÇá ÞæÇãæä Úáì ÇáäÓÇÁ} ÇáÇóíÉ, ÝÑÌÚÊ ÈÛíÑ ÞÕÇÕ, æÑæÇå ÇÈä ÌÑíÑ æÇÈä ÃÈí ÍÇÊã ãä ØÑÞ Úäå, æßÐáß ÃÑÓá åÐÇ ÇáÎÈÑ ÞÊÇÏÉ æÇÈä ÌÑíÌ æÇáÓÏí, ÃæÑÏ Ðáß ßáå ÇÈä ÌÑíÑ, æÞÏ ÃÓäÏå ÇÈä ãÑÏæíå ãä æÌå ÂÎÑ ÝÞÇá: ÍÏËäÇ ÃÍãÏ Èä Úáí ÇáäÓÇÆí, ÍÏËäÇ ãÍãÏ Èä ÚÈÏ Çááå ÇáåÇÔãí, ÍÏËäÇ ãÍãÏ Èä ãÍãÏ ÇáÃÔÚË ÍÏËäÇ ãæÓì Èä ÅÓãÇÚíá Èä ãæÓì Èä ÌÚÝÑ Èä ãÍãÏ, ÞÇá: ÍÏËäÇ ÃÈí Úä ÌÏí, Úä ÌÚÝÑ Èä ãÍãÏ, Úä ÃÈíå, Úä Úáí, ÞÇá: ÃÊì ÑÓæá Çááå Õáì Çááå Úáíå æÓáã ÑÌá ãä ÇáÃäÕÇÑ ÈÇãÑÃÉ áå, ÝÞÇáÊ: íÇ ÑÓæá Çááå Åä ÒæÌåÇ ÝáÇä Èä ÝáÇä ÇáÃäÕÇÑí æÅäå ÖÑÈåÇ ÝÃËÑ Ýí æÌååÇ, ÝÞÇá ÑÓæá Çááå Õáì Çááå Úáíå æÓáã «áíÓ áå Ðáß» ÝÃäÒá Çááå ÊÚÇáì {ÇáÑÌÇá ÞæÇãæä Úáì ÇáäÓÇÁ} Ãí Ýí ÇáÃÏÈ, ÝÞÇá ÑÓæá Çááå Õáì Çááå Úáíå æÓáã «ÃÑÏÊ ÃãÑÇð æÃÑÇÏ Çááå ÛíÑå». æÞÇá ÇáÔÚÈí Ýí åÐå ÇáÇóíÉ {ÇáÑÌÇá ÞæÇãæä Úáì ÇáäÓÇÁ ÈãÇÝÖá Çááå ÈÚÖåã Úáì ÈÚÖ æÈãÇ ÃäÝÞæÇ ãä ÃãæÇáåã} ÞÇá: ÇáÕÏÇÞ ÇáÐí ÃÚØÇåÇ, ÃáÇ ÊÑì Ãäå áæ ÞÐÝåÇ áÇ ÚäåÇ, æáæ ÞÐÝÊå ÌáÏÊ. æÞæáå ÊÚÇáì, {ÝÇáÕÇáÍÇÊ} Ãí ãä ÇáäÓÇÁ {ÞÇäÊÇÊ} ÞÇá ÇÈä ÚÈÇÓ æÛíÑ æÇÍÏ: íÚäí ãØíÚÇÊ áÃÒæÇÌåä {ÍÇÝÙÇÊ ááÛíÈ} æÞÇá ÇáÓÏí æÛíÑå: Ãí ÊÍÝÙ ÒæÌåÇ Ýí ÛíÈÊå Ýí äÝÓåÇ æãÇáå. æÞæáå {ÈãÇ ÍÝÙ Çááå} Ãí ÇáãÍÝæÙ ãä ÍÝÙå Çááå. ÞÇá ÇÈä ÌÑíÑ ÍÏËäí ÇáãËäí, ÍÏËäÇ ÃÈæ ÕÇáÍ, ÍÏËäÇ ÃÈæ ãÚÔÑ, ÍÏËäÇ ÓÚíÏ Èä ÃÈí ÓÚíÏ ÇáãÞÈÑí Úä ÃÈí åÑíÑÉ, ÞÇá: ÞÇá ÑÓæá Çááå Õáì Çááå Úáíå æÓáã «ÎíÑ ÇáäÓÇÁ ÇãÑÃÉ ÅÐÇ äÙÑÊ ÅáíåÇ ÓÑÊß, æÅÐÇ ÃãÑÊåÇ ÃØÇÚÊß, æÅÐÇ ÛÈÊ ÚäåÇ ÍÝÙÊß Ýí äÝÓåÇ æãÇáß» ÞÇá: Ëã ÞÑà ÑÓæá Çááå Õáì Çááå Úáíå æÓáã åÐå ÇáÇóíÉ {ÇáÑÌÇá ÞæÇãæä Úáì ÇáäÓÇÁ} Åáì ÂÎÑåÇ, æÑæÇå ÇÈä ÃÈí ÍÇÊã Úä íæäÓ Èä ÍÈíÈ, Úä ÃÈí ÏÇæÏ ÇáØíÇáÓí, Úä ãÍãÏ Èä ÚÈÏ ÇáÑÍãä Èä ÃÈí ÐÆÈ, Úä ÓÚíÏ ÇáãÞÈÑí Èå, ãËáå ÓæÇÁ. æÞÇá ÇáÅãÇã ÃÍãÏ: ÍÏËäÇ íÍíì Èä ÅÓÍÇÞ, ÍÏËäÇ ÇÈä áåíÚÉ Úä ÚõÈíÏ Çááå Èä ÃÈí ÌÚÝÑ: Ãä ÇÈä ÞÇÑÙ ÃÎÈÑå Ãä ÚÈÏ ÇáÑÍãä Èä ÚæÝ ÞÇá: ÞÇá ÑÓæá Çááå Õáì Çááå Úáíå æÓáã «ÅÐÇ ÕáÊ ÇáãÑÃÉ ÎãÓåÇ, æÕÇãÊ ÔåÑåÇ, æÍÝÙÊ ÝÑÌåÇ, æÃØÇÚÊ ÒæÌåÇ, Þíá áåÇ: ÇÏÎáí ÇáÌäÉ ãä Ãí ÇáÃÈæÇÈ ÔÆÊ» ÊÝÑÏ Èå ÃÍãÏ ãä ØÑíÞ ÚÈÏ Çááå Èä ÞÇÑÙ Úä ÚÈÏ ÇáÑÍãä Èä ÚæÝ. æÞæáå ÊÚÇáì: {æÇááÇÊí ÊÎÇÝæä äÔæÒåä} Ãí æÇáäÓÇÁ ÇááÇÊí ÊÊÎæÝæä Ãä íäÔÒä Úáì ÃÒæÇÌåä, æÇáäÔæÒ åæ ÇáÇÑÊÝÇÚ, ÝÇáãÑÃÉ ÇáäÇÔÒ åí ÇáãÑÊÝÚÉ Úáì ÒæÌåÇ, ÇáÊÇÑßÉ áÃãÑå, ÇáãÚÑÖÉ Úäå, ÇáãÈÛÖÉ áå, ÝãÊì ÙåÑ áå ãäåÇ ÃãÇÑÇÊ ÇáäÔæÒ ÝáíÚÙåÇ æáíÎæÝåÇ ÚÞÇÈ Çááå Ýí ÚÕíÇäå, ÝÅä Çááå ÞÏ ÃæÌÈ ÍÞ ÇáÒæÌ ÚáíåÇ æØÇÚÊå æÍÑã ÚáíåÇ ãÚÕíÊå áãÇ áå ÚáíåÇ ãä ÇáÝÖá æÇáÅÝÖÇá, æÞÏ ÞÇá ÑÓæá Çááå Õáì Çááå Úáíå æÓáã «áæ ßäÊ ÂãÑÇð ÃÍÏÇð Ãä íÓÌÏ áÃÍÏ, áÃãÑÊ ÇáãÑÃÉ Ãä ÊÓÌÏ áÒæÌåÇ ãä ÚÙã ÍÞå ÚáíåÇ», æÑæì ÇáÈÎÇÑí Úä ÃÈí åÑíÑÉ ÑÖí Çááå Úäå, ÞÇá: ÞÇá ÑÓæá Çááå Õáì Çááå Úáíå æÓáã «ÅÐÇ ÏÚÇ ÇáÑÌá ÇãÑÃÊå Åáì ÝÑÇÔå ÝÃÈÊ Úáíå áÚäÊåÇ ÇáãáÇÆßÉ ÍÊì ÊÕÈÍ», æÑæÇå ãÓáã, æáÝÙå «ÅÐÇ ÈÇÊÊ ÇáãÑÃÉ åÇÌÑÉ ÝÑÇÔ ÒæÌåÇ áÚäÊåÇ ÇáãáÇÆßÉ ÍÊì ÊÕÈÍ», æáåÐÇ ÞÇá ÊÚÇáì: {æÇááÇÊí ÊÎÇÝæä äÔæÒåä ÝÚÙæåä}. æÞæáå {æÇåÌÑæåä Ýí ÇáãÖÇÌÚ} ÞÇá Úáí Èä ÃÈí ØáÍÉ, Úä ÇÈä ÚÈÇÓ: ÇáåÌÑ åæ Ãä áÇ íÌÇãÚåÇ, æíÖÇÌÚåÇ Úáì ÝÑÇÔåÇ æíæáíåÇ ÙåÑå, æßÐÇ ÞÇá ÛíÑ æÇÍÏ. æÒÇÏ ÂÎÑæä ãäåã ÇáÓÏí æÇáÖÍÇß æÚßÑãÉ æÇÈä ÚÈÇÓ Ýí ÑæÇíÉ: æáÇ íßáãåÇ ãÚ Ðáß æáÇ íÍÏËåÇ. æÞÇá Úáí Èä ÃÈí ØáÍÉ ÃíÖÇð Úä ÇÈä ÚÈÇÓ: íÚÙåÇ ÝÅä åí ÞÈáÊ æÅáÇ åÌÑåÇ Ýí ÇáãÖÌÚ, æáÇ íßáãåÇ ãä ÛíÑ Ãä íÐÑ äßÇÍåÇ, æÐáß ÚáíåÇ ÔÏíÏ. æÞÇá ãÌÇåÏ æÇáÔÚÈí æÅÈÑÇåíã æãÍãÏ Èä ßÚÈ æãÞÓã æÞÊÇÏÉ: ÇáåÌÑ åæ Ãä áÇ íÖÇÌÚåÇ. æÞÏ ÞÇá ÃÈæ ÏÇæÏ: ÍÏËäÇ ãæÓì Èä ÅÓãÇÚíá, ÍÏËäÇ ÍãÇÏ Èä ÓáãÉ Úä Úáí Èä ÒíÏ, Úä ÃÈí ÍõÑÉ ÇáÑÞÇÔí, Úä Úãå Ãä ÇáäÈí Õáì Çááå Úáíå æÓáã ÞÇá «ÝÅä ÎÝÊã äÔæÒåä ÝÇåÌÑæåä Ýí ÇáãÖÇÌÚ» ÞÇá ÍãÇÏ: íÚäí ÇáäßÇÍ. æÝí ÇáÓää æÇáãÓäÏ Úä ãÚÇæíÉ Èä ÍíÏÉ ÇáÞÔíÑí Ãäå ÞÇá: íÇ ÑÓæá Çááå ãÇ ÍÞ ÇãÑÃÉ ÃÍÏäÇ Úáíå ¿ ÞÇá «Ãä ÊØÚãåÇ ÅÐÇ ØÚãÊ, æÊßÓæåÇ ÅÐÇ ÇßÊÓíÊ, æáÇ ÊÖÑÈ ÇáæÌå, æáÇ ÊÞÈÍ, æáÇ ÊåÌÑ ÅáÇ Ýí ÇáÈíÊ». æÞæáå: {æÇÖÑÈæåä}, Ãí ÅÐÇ áã íÑÊÏÚä ÈÇáãæÚÙÉ æáÇ ÈÇáåÌÑÇä, Ýáßã Ãä ÊÖÑÈæåä ÖÑÈÇð ÛíÑ ãÈÑÍ, ßãÇ ËÈÊ Ýí ÕÍíÍ ãÓáã Úä ÌÇÈÑ Úä ÇáäÈí Õáì Çááå Úáíå æÓáã Ãäå ÞÇá Ýí ÍÌÉ ÇáæÏÇÚ «æÇÊÞæÇ Çááå Ýí ÇáäÓÇÁ, ÝÅäåä ÚäÏßã ÚæÇä, æáßã Úáíåä Ãä áÇ íæØÆä ÝÑÔßã ÃÍÏÇð ÊßÑåæäå, ÝÅä ÝÚáä Ðáß ÝÇÖÑÈæåä ÖÑÈÇð ÛíÑ ãÈÑÍ, æáåä Úáíßã ÑÒÞåä æßÓæÊåä ÈÇáãÚÑæÝ» æßÐÇ ÞÇá ÇÈä ÚÈÇÓ æÛíÑ æÇÍÏ: ÖÑÈÇð ÛíÑ ãÈÑÍ, ÞÇá ÇáÍÓä ÇáÈÕÑí: íÚäí ÛíÑ ãÄËÑæ ÞÇá ÇáÝÞåÇÁ: åæ Ãä áÇ íßÓÑ ÝíåÇ ÚÖæÇð æáÇ íÄËÑ ÝíåÇ ÔíÆÇð, æÞÇá Úáí Èä ÃÈí ØáÍÉ Úä ÇÈä ÚÈÇÓ: íåÌÑåÇ Ýí ÇáãÖÌÚ, ÝÅä ÃÞÈáÊ æÅáÇ ÝÞÏ ÃÐä Çááå áß Ãä ÊÖÑÈåÇ ÖÑÈÇð ÛíÑ ãÈÑÍ, æáÇ ÊßÓÑ áåÇ ÚÙãÇð, ÝÅä ÃÞÈáÊ æÅáÇ ÝÞÏ ÃÍá Çááå áß ãäåÇ ÇáÝÏíÉ. æÞÇá ÓÝíÇä Èä ÚííäÉ Úä ÇáÒåÑí, Úä ÚÈÏ Çááå Èä ÚÈÏ Çááå Èä ÚãÑ, Úä ÅíÇÓ Èä ÚÈÏ Çááå Èä ÃÈí ÐõÈÇÈ ÞÇá: ÞÇá ÇáäÈí Õáì Çááå Úáíå æÓáã «áÇ ÊÖÑÈæÇ ÅãÇÁ Çááå» ÝÌÇÁ ÚãÑ ÑÖí Çááå Úäå Åáì ÑÓæá Çááå Õáì Çááå Úáíå æÓáã ÝÞÇá: «ÐÆÑÊ ÇáäÓÇÁ Úáì ÃÒæÇÌåä, ÝÑÎÕ ÑÓæá Çááå Õáì Çááå Úáíå æÓáã Ýí ÖÑÈåä, ÝÃØÇÝ ÈÂá ÑÓæá Çááå Õáì Çááå Úáíå æÓáã äÓÇÁ ßËíÑ íÔßæä ÃÒæÇÌåä, ÝÞÇá ÑÓæá Çááå Õáì Çááå Úáíå æÓáã «áÞÏ ÃØÇÝ ÈÂá ãÍãÏ äÓÇÁ ßËíÑ íÔßæä ÃÒæÇÌåä áíÓ ÃæáÆß ÈÎíÇÑßã» ÑæÇå ÃÈæ ÏÇæÏ æÇáäÓÇÆí æÇÈä ãÇÌå. æÞÇá ÇáÅãÇã ÃÍãÏ: ÍÏËäÇ ÓáíãÇä Èä ÏÇæÏ íÚäí ÃÈÇ ÏÇæÏ ÇáØíÇáÓí, ÍÏËäÇ ÃÈæ ÚæÇäÉ Úä ÏÇæÏ ÇáÃæÏí, Úä ÚÈÏ ÇáÑÍãä ÇáÓáãí, Úä ÇáÃÔÚË Èä ÞíÓ, ÞÇá: ÖÝÊ ÚãÑ ÑÖí Çááå Úäå, ÝÊäÇæá ÇãÑÃÊå ÝÖÑÈåÇ, ÝÞÇá: íÇ ÃÔÚË, ÇÍÝÙ Úäí ËáÇËÇð ÍÝÙÊåÇ Úä ÑÓæá Çááå Õáì Çááå Úáíå æÓáã: áÇ ÊÓÃá ÇáÑÌá Ýíã ÖÑÈ ÇãÑÃÊå, æáÇ Êäã ÅáÇ Úáì æÊÑ, æäÓí ÇáËÇáËÉ, æßÐÇ ÑæÇå ÃÈæ ÏÇæÏ æÇáäÓÇÆí æÇÈä ãÇÌå ãä ÍÏíË ÚÈÏ ÇáÑÍãä Èä ãåÏí Úä ÃÈí ÚæÇäÉ, Úä ÏÇæÏ ÇáÃæÏí Èå. æÞæáå ÊÚÇáì: {ÝÅä ÃØÚäßã ÝáÇ ÊÈÛæÇ Úáíåä ÓÈíáÇð} Ãí ÅÐÇ ÃØÇÚÊ ÇáãÑÃÉ ÒæÌåÇ Ýí ÌãíÚ ãÇ íÑíÏå ãäåÇ ããÇ ÃÈÇÍå Çááå áå ãäåÇ, ÝáÇ ÓÈíá áå ÚáíåÇ ÈÚÏ Ðáß, æáíÓ áå ÖÑÈåÇ æáÇ åÌÑÇäåÇ. æÞæáå {Åä Çááå ßÇä ÚáíÇð ßÈíÑÇð} ÊåÏíÏ ááÑÌÇá ÅÐÇ ÈÛæÇ Úáì ÇáäÓÇÁ ãä ÛíÑ ÓÈÈ, ÝÅä Çááå ÇáÚáí ÇáßÈíÑ æáíåä, æåæ íäÊÞã ããä Ùáãåä æÈÛì Úáíåä.

Tafsir Al-Qourtoubi:

34 {ÇáÑÌÇá ÞæÇãæä Úáì ÇáäÓÇÁ ÈãÇ ÝÖá Çááå ÈÚÖåã Úáì ÈÚÖ æÈãÇ ÃäÝÞæÇ ãä ÃãæÇáåã ÝÇáÕÇáÍÇÊ ÞÇäÊÇÊ ÍÇÝÙÇÊ ááÛíÈ ÈãÇ ÍÝÙ Çááå æÇááÇÊí ÊÎÇÝæä äÔæÒåä ÝÚÙæåä æÇåÌÑæåä Ýí ÇáãÖÇÌÚ æÇÖÑÈæåä ÝÅä ÃØÚäßã ÝáÇ ÊÈÛæÇ Úáíåä ÓÈíáÇ Åä Çááå ßÇä ÚáíÇ ßÈíÑÇ}
@Þæáå ÊÚÇáì: "ÇáÑÌÇá ÞæÇãæä Úáì ÇáäÓÇÁ" ÇÈÊÏÇÁ æÎÈÑ¡ Ãí íÞæãæä ÈÇáäÝÞÉ Úáíåä æÇáÐÈ Úäåäº æÃíÖÇ ÝÅä Ýíåã ÇáÍßÇã æÇáÃãÑÇÁ æãä íÛÒæ¡ æáíÓ Ðáß Ýí ÇáäÓÇÁ. íÞÇá: ÞæÇã æÞíã. æÇáÂíÉ äÒáÊ Ýí ÓÚÏ Èä ÇáÑÈíÚ äÔÒÊ Úáíå ÇãÑÃÊå ÍÈíÈÉ ÈäÊ ÒíÏ Èä ÎÇÑÌÉ Èä ÃÈí ÒåíÑ ÝáØãåǺ ÝÞÇá ÃÈæåÇ: íÇ ÑÓæá Çááå¡ ÃÝÑÔÊå ßÑíãÊí ÝáØãåÇ ! ÝÞÇá Úáíå ÇáÓáÇã: (áÊÞÊÕ ãä ÒæÌåÇ). ÝÇäÕÑÝÊ ãÚ ÃÈíåÇ áÊÞÊÕ ãäå¡ ÝÞÇá Úáíå ÇáÓáÇã: (ÇÑÌÚæÇ åÐÇ ÌÈÑíá ÃÊÇäí) ÝÃäÒá Çááå åÐå ÇáÂíɺ ÝÞÇá Úáíå ÇáÓáÇã: (ÃÑÏäÇ ÃãÑÇ æÃÑÇÏ Çááå ÛíÑå). æÝí ÑæÇíÉ ÃÎÑì: (ÃÑÏÊ ÔíÆÇ æãÇ ÃÑÇÏ Çááå ÎíÑ). æäÞÖ ÇáÍßã ÇáÃæá. æÞÏ Þíá: Åä Ýí åÐÇ ÇáÍßã ÇáãÑÏæÏ äÒá "æáÇ ÊÚÌá ÈÇáÞÑÂä ãä ÞÈá Ãä íÞÖì Åáíß æÍíå" [Øå: 114]. ÐßÑ ÅÓãÇÚíá Èä ÅÓÍÇÞ ÞÇá: ÍÏËäÇ ÍÌÇÌ Èä ÇáãäåÇá æÚÇÑã Èä ÇáÝÖá - æÇááÝÙ. áÍÌÇÌ - ÞÇá ÍÏËäÇ ÌÑíÑ Èä ÍÇÒã ÞÇá: ÓãÚÊ ÇáÍÓä íÞæá: Åä ÇãÑÃÉ ÃÊÊ ÇáäÈí Õáì Çááå Úáíå æÓáã ÝÞÇáÊ: Åä ÒæÌí áØã æÌåí. ÝÞÇá: (ÈíäßãÇ ÇáÞÕÇÕ)¡ ÝÃäÒá Çááå ÊÚÇáì: "æáÇ ÊÚÌá ÈÇáÞÑÂä ãä ÞÈá Ãä íÞÖì Åáíß æÍíå". æÃãÓß ÇáäÈí Õáì Çááå Úáíå æÓáã ÍÊì äÒá: "ÇáÑÌÇá ÞæÇãæä Úáì ÇáäÓÇÁ". æÞÇá ÃÈæ ÑæÞ: äÒáÊ Ýí ÌãíáÉ ÈäÊ ÃÈí æÝí ÒæÌåÇ ËÇÈÊ Èä ÞíÓ Èä ÔãÇÓ. æÞÇá ÇáßáÈí: äÒáÊ Ýí ÚãíÑÉ ÈäÊ ãÍãÏ Èä ãÓáãÉ æÝí ÒæÌåÇ ÓÚÏ Èä ÇáÑÈíÚ. æÞíá: ÓÈÈåÇ Þæá Ãã ÓáãÉ ÇáãÊÞÏã. ææÌå ÇáäÙã Ãäåä Êßáãä Ýí ÊÝÖíá ÇáÑÌÇá Úáì ÇáäÓÇÁ Ýí ÇáÅÑË¡ ÝäÒáÊ "æáÇ ÊÊãäæÇ" ÇáÂíÉ. Ëã Èíä ÊÚÇáì Ãä ÊÝÖíáåã Úáíåä Ýí ÇáÅÑË áãÇ Úáì ÇáÑÌÇá ãä ÇáãåÑ æÇáÅäÝÇÞº Ëã ÝÇÆÏÉ ÊÝÖíáåã ÚÇÆÏÉ Åáíåä. æíÞÇá: Åä ÇáÑÌÇá áåã ÝÖíáÉ Ýí ÒíÇÏÉ ÇáÚÞá æÇáÊÏÈíѺ ÝÌÚá áåã ÍÞ ÇáÞíÇã Úáíåä áÐáß. æÞíá: ááÑÌÇá ÒíÇÏÉ ÞæÉ Ýí ÇáäÝÓ æÇáØÈÚ ãÇ áíÓ ááäÓÇÁº áÃä ØÈÚ ÇáÑÌÇá ÛáÈ Úáíå ÇáÍÑÇÑÉ æÇáíÈæÓÉ¡ Ýíßæä Ýíå ÞæÉ æÔÏÉ¡ æØÈÚ ÇáäÓÇÁ ÛáÈ Úáíå ÇáÑØæÈÉ æÇáÈÑæÏÉ¡ Ýíßæä Ýíå ãÚäì Çááíä æÇáÖÚݺ ÝÌÚá áåã ÍÞ ÇáÞíÇã Úáíåä ÈÐáß¡ æÈÞæáå ÊÚÇáì: "æÈãÇ ÃäÝÞæÇ ãä ÃãæÇáåã".
@ æÏáÊ åÐå ÇáÂíÉ Úáì ÊÃÏíÈ ÇáÑÌÇá äÓÇÁåã¡ ÝÅÐÇ ÍÝÙä ÍÞæÞ ÇáÑÌÇá ÝáÇ íäÈÛí Ãä íÓíÁ ÇáÑÌá ÚÔÑÊåÇ. æ"ÞæÇã" ÝÚÇá ááãÈÇáÛɺ ãä ÇáÞíÇã Úáì ÇáÔíÁ æÇáÇÓÊÈÏÇÏ ÈÇáäÙÑ Ýíå æÍÝÙå ÈÇáÇÌÊåÇÏ. ÝÞíÇã ÇáÑÌÇá Úáì ÇáäÓÇÁ åæ Úáì åÐÇ ÇáÍϺ æåæ Ãä íÞæã ÈÊÏÈíÑåÇ æÊÃÏíÈåÇ æÅãÓÇßåÇ Ýí ÈíÊåÇ æãäÚåÇ ãä ÇáÈÑæÒ¡ æÃä ÚáíåÇ ØÇÚÊå æÞÈæá ÃãÑå ãÇ áã Êßä ãÚÕíɺ æÊÚáíá Ðáß ÈÇáÝÖíáÉ æÇáäÝÞÉ æÇáÚÞá æÇáÞæÉ Ýí ÃãÑ ÇáÌåÇÏ æÇáãíÑÇË æÇáÃãÑ ÈÇáãÚÑæÝ æÇáäåí Úä ÇáãäßÑ. æÞÏ ÑÇÚì ÈÚÖåã Ýí ÇáÊÝÖíá ÇááÍíÉ - æáíÓ ÈÔíÁº ÝÅä ÇááÍíÉ ÞÏ Êßæä æáíÓ ãÚåÇ ÔíÁ ããÇ ÐßÑäÇ. æÞÏ ãÖì ÇáÑÏ Úáì åÐÇ Ýí "ÇáÈÞÑÉ".
@Ýåã ÇáÚáãÇÁ ãä Þæáå ÊÚÇáì: "æÈãÇ ÃäÝÞæÇ ãä ÃãæÇáåã" Ãäå ãÊì ÚÌÒ Úä äÝÞÊåÇ áã íßä ÞæÇãÇ ÚáíåÇ¡ æÅÐÇ áã íßä ÞæÇãÇ ÚáíåÇ ßÇä áåÇ ÝÓÎ ÇáÚÞϺ áÒæÇá ÇáãÞÕæÏ ÇáÐí ÔÑÚ áÃÌáå ÇáäßÇÍ. æÝíå ÏáÇáÉ æÇÖÍÉ ãä åÐÇ ÇáæÌå Úáì ËÈæÊ ÝÓÎ ÇáäßÇÍ ÚäÏ ÇáÅÚÓÇÑ ÈÇáäÝÞÉ æÇáßÓæɺ æåæ ãÐåÈ ãÇáß æÇáÔÇÝÚí. æÞÇá ÃÈæ ÍäíÝÉ: áÇ íÝÓκ áÞæáå ÊÚÇáì: "æÅä ßÇä Ðæ ÚÓÑÉ ÝäÙÑÉ Åáì ãíÓÑÉ" [ÇáÈÞÑÉ: 280] æÞÏ ÊÞÏã ÇáÞæá Ýí åÐÇ Ýí åÐå ÇáÓæÑÉ.
@Þæáå ÊÚÇáì: "ÝÇáÕÇáÍÇÊ ÞÇäÊÇÊ ÍÇÝÙÇÊ ááÛíÈ" åÐÇ ßáå ÎÈÑ¡ æãÞÕæÏå ÇáÃãÑ ÈØÇÚÉ ÇáÒæÌ æÇáÞíÇã ÈÍÞå Ýí ãÇáå æÝí äÝÓåÇ Ýí ÍÇá ÛíÈÉ ÇáÒæÌ. æÝí ãÓäÏ ÃÈí ÏÇæÏ ÇáØíÇáÓí Úä ÃÈí åÑíÑÉ ÞÇá: ÞÇá ÑÓæá Çááå Õáì Çááå Úáíå æÓáã: (ÎíÑ ÇáäÓÇÁ ÇáÊí ÅÐÇ äÙÑÊ ÅáíåÇ ÓÑÊß æÅÐÇ ÃãÑÊåÇ ÃØÇÚÊß æÅÐÇ ÛÈÊ ÚäåÇ ÍÝÙÊß Ýí äÝÓåÇ æãÇáß) ÞÇá: æÊáÇ åÐå ÇáÂíÉ "ÇáÑÌÇá ÞæÇãæä Úáì ÇáäÓÇÁ" Åáì ÂÎÑ ÇáÂíÉ. æÞÇá Õáì Çááå Úáíå æÓáã áÚãÑ: (ÃáÇ ÃÎÈÑß ÈÎíÑ ãÇ íßäÒå ÇáãÑÁ ÇáãÑÃÉ ÇáÕÇáÍÉ ÅÐÇ äÙÑ ÅáíåÇ ÓÑÊå æÅÐÇ ÃãÑåÇ ÃØÇÚÊå æÅÐÇ ÛÇÈ ÚäåÇ ÍÝÙÊå "ÃÎÑÌå ÃÈæ ÏÇæÏ. æÝí ãÕÍÝ ÇÈä ãÓÚæÏ "ÝÇáÕæÇáÍ ÞæÇäÊ ÍæÇÝÙ". æåÐÇ ÈäÇÁ íÎÊÕ ÈÇáãÄäË. ÞÇá ÇÈä Ìäí: æÇáÊßÓíÑ ÃÔÈå áÝÙÇ ÈÇáãÚäìº ÅÐ åæ íÚØí ÇáßËÑÉ æåí ÇáãÞÕæÏ ååäÇ. æ"ãÇ" Ýí Þæáå: "ÈãÇ ÍÝÙ Çááå" ãÕÏÑíÉ¡ Ãí ÈÍÝÙ Çááå áåä. æíÕÍ Ãä Êßæä ÈãÚäì ÇáÒí¡ æíßæä ÇáÚÇÆÏ Ýí "ÍÝÙ" ÖãíÑ äÕÈ. æÝí ÞÑÇÁÉ ÃÈí ÌÚÝÑ "ÈãÇ ÍÝÙ Çááå" ÈÇáäÕÈ. ÞÇá ÇáäÍÇÓ: ÇáÑÝÚ ÃÈíäº Ãí ÍÇÝÙÇÊ áãÛíÈ ÃÒæÇÌåä ÈÍÝÙ Çááå æãÚæäÊå æÊÓÏíÏå. æÞíá: ÈãÇ ÍÝÙåä Çááå Ýí ãåæÑåä æÚÔÑÊåä. æÞíá: ÈãÇ ÇÓÊÍÝÙåä Çááå ÅíÇå ãä ÃÏÇÁ ÇáÃãÇäÇÊ Åáì ÃÒæÇÌåä. æãÚäì ÞÑÇÁÉ ÇáäÕÈ: ÈÍÝÙåä Çááåº Ãí ÈÍÝÙåä ÃãÑå Ãæ Ïíäå. æÞíá Ýí ÇáÊÞÏíÑ: ÈãÇ ÍÝÙä Çááå¡ Ëã æÍÏ ÇáÝÚẠßãÇ Þíá:
ÝÅä ÇáÍæÇÏË ÃæÏì ÈåÇ
æÞíá: ÇáãÚäì ÈÍÝÙ Çááåº ãËá ÍÝÙÊ Çááå.
@Þæáå ÊÚÇáì: "æÇááÇÊí ÊÎÇÝæä äÔæÒåä" ÇááÇÊí ÌãÚ ÇáÊí æÞÏ ÊÞÏã. ÞÇá ÇÈä ÚÈÇÓ: ÊÎÇÝæä ÈãÚäì ÊÚáãæä æÊÊíÞäæä. æÞíá åæ Úáì ÈÇÈå. æÇáäÔæÒ ÇáÚÕíÇäº ãÃÎæÐ ãä ÇáäÔÒ¡ æåæ ãÇ ÇÑÊÝÚ ãä ÇáÃÑÖ. íÞÇá: äÔÒ ÇáÑÌá íäÔÒ æíäÔÒ ÅÐÇ ßÇä ÞÇÚÏÇ ÝäåÖ ÞÇÆãǺ æãäå Þæáå ÚÒ æÌá: "æÅÐÇ Þíá ÇäÔÒæÇ ÝÇäÔÒæÇ" [ÇáãÌÇÏáÉ: 11] Ãí ÇÑÊÝÚæÇ æÇäåÖæÇ Åáì ÍÑÈ Ãæ ÃãÑ ãä ÃãæÑ Çááå ÊÚÇáì. ÝÇáãÚäì: Ãí ÊÎÇÝæä ÚÕíÇäåä æÊÚÇáíåä ÚãÇ ÃæÌÈ Çááå Úáíåä ãä ØÇÚÉ ÇáÃÒæÇÌ. æÞÇá ÃÈæ ãäÕæÑ ÇááÛæí: ÇáäÔæÒ ßÑÇåíÉ ßá æÇÍÏ ãä ÇáÒæÌíä ÕÇÍÈåº íÞÇá: äÔÒÊ ÊäÔÒ Ýåí äÇÔÒ ÈÛíÑ åÇÁ. æäÔÕÊ ÊäÔÕ¡ æåí ÇáÓíÆÉ ááÚÔÑÉ. æÞÇá ÇÈä ÝÇÑÓ: æäÔÒÊ ÇáãÑÃÉ ÇÓÊÕÚÈÊ Úáì ÈÚáåÇ¡ æäÔÒ ÈÚáåÇ ÚáíåÇ ÅÐÇ ÖÑÈåÇ æÌÝÇåÇ. ÞÇá ÇÈä ÏÑíÏ: äÔÒÊ ÇáãÑÃÉ æäÔÓÊ æäÔÕÊ ÈãÚäì æÇÍÏ.
@Þæáå ÊÚÇáì: "ÝÚÙæåä" Ãí ÈßÊÇÈ Çááåº Ãí ÐßÑæåä ãÇ ÃæÌÈ Çááå Úáíåä ãä ÍÓä ÇáÕÍÈÉ æÌãíá ÇáÚÔÑÉ ááÒæÌ¡ æÇáÇÚÊÑÇÝ ÈÇáÏÑÌÉ ÇáÊí áå ÚáíåÇ¡ æíÞæá: Åä ÇáäÈí Õáì Çááå Úáíå æÓáã ÞÇá: (áæ ÃãÑÊ ÃÍÏÇ Ãä íÓÌÏ áÃÍÏ áÃãÑÊ ÇáãÑÃÉ Ãä ÊÓÌÏ áÒæÌåÇ). æÞÇá: (áÇ ÊãäÚå äÝÓåÇ æÅä ßÇäÊ Úáì ÙåÑ ÞÊÈ). æÞÇá: (ÃíãÇ ÇãÑÃÉ ÈÇÊÊ åÇÌÑÉ ÝÑÇÔ ÒæÌåÇ áÚäÊåÇ ÇáãáÇÆßÉ ÍÊì ÊÕÈÍ) Ýí ÑæÇíÉ (ÍÊì ÊÑÇÌÚ æÊÖÚ íÏåÇ Ýí íÏå). æãÇ ßÇä ãËá åÐÇ.
@Þæáå ÊÚÇáì: "æÇåÌÑæåä Ýí ÇáãÖÇÌÚ" æÞÑà ÇÈä ãÓÚæÏ æÇáäÎÚí æÛíÑåãÇ "Ýí ÇáãÖÌÚ" Úáì ÇáÅÝÑÇϺ ßÃäå ÇÓã ÌäÓ íÄÏí Úä ÇáÌãÚ. æÇáåÌÑ Ýí ÇáãÖÇÌÚ åæ Ãä íÖÇÌÚåÇ æíæáíåÇ ÙåÑå æáÇ íÌÇãÚåǺ Úä ÇÈä ÚÈÇÓ æÛíÑå. æÞÇá ãÌÇåÏ: ÌäÈæÇ ãÖÇÌÚåäº ÝíÊÞÏÑ Úáì åÐÇ ÇáßáÇã ÍÐÝ¡ æíÚÖÏå "ÇåÌÑæåä" ãä ÇáåÌÑÇä¡ æåæ ÇáÈÚϺ íÞÇá: åÌÑå Ãí ÊÈÇÚÏ æäÃì Úäå. æáÇ íãßä ÈÚÏåÇ ÅáÇ ÈÊÑß ãÖÇÌÚÊåÇ. æÞÇá ãÚäÇå ÅÈÑÇåíã ÇáäÎÚí æÇáÔÚÈí æÞÊÇÏÉ æÇáÍÓä ÇáÈÕÑí¡ æÑæÇå ÇÈä æåÈ æÇÈä ÇáÞÇÓã Úä ãÇáß¡ æÇÎÊÇÑå ÇÈä ÇáÚÑÈí æÞÇá: ÍãáæÇ ÇáÃãÑ Úáì ÇáÃßËÑ ÇáãæÝí. æíßæä åÐÇ ÇáÞæá ßãÇ ÊÞæá: ÇåÌÑå Ýí Çááå. æåÐÇ ÃÕá ãÇáß.
ÞáÊ: åÐÇ Þæá ÍÓäº ÝÅä ÇáÒæÌ ÅÐÇ ÃÚÑÖ Úä ÝÑÇÔåÇ ÝÅä ßÇäÊ ãÍÈÉ ááÒæÌ ÝÐáß íÔÞ ÚáíåÇ ÝÊÑÌÚ ááÕáÇÍ¡ æÅä ßÇäÊ ãÈÛÖÉ ÝíÙåÑ ÇáäÔæÒ ãäåǺ ÝíÊÈíä Ãä ÇáäÔæÒ ãä ÞÈáåÇ. æÞíá: "ÇåÌÑæåä" ãä ÇáåÌÑ æåæ ÇáÞÈíÍ ãä ÇáßáÇã¡ Ãí ÛáÙæÇ Úáíåä Ýí ÇáÞæá æÖÇÌÚæåä ááÌãÇÚ æÛíÑåº ÞÇá ãÚäÇå ÓÝíÇä¡ æÑæí Úä ÇÈä ÚÈÇÓ. æÞíá: Ãí ÔÏæåä æËÇÞÇ Ýí ÈíæÊåäº ãä Þæáåã: åÌÑ ÇáÈÚíÑ Ãí ÑÈØå ÈÇáåÌÇÑ¡ æåæ ÍÈá íÔÏ Èå ÇáÈÚíÑ¡ æåæ ÇÎÊíÇÑ ÇáØÈÑí æÞÏÍ Ýí ÓÇÆÑ ÇáÃÞæÇá. æÝí ßáÇãå Ýí åÐÇ ÇáãæÖÚ äÙÑ. æÞÏ ÑÏ Úáíå ÇáÞÇÖí ÃÈæ ÈßÑ Èä ÇáÚÑÈí Ýí ÃÍßÇãå ÝÞÇá: íÇ áåÇ ãä åÝæÉ ãä ÚÇáã ÈÇáÞÑÂä æÇáÓäÉ ! æÇáÐí Íãáå Úáì åÐÇ ÇáÊÃæíá ÍÏíË ÛÑíÈ ÑæÇå ÇÈä æåÈ Úä ãÇáß Ãä ÃÓãÇÁ ÈäÊ ÃÈí ÈßÑ ÇáÕÏíÞ ÇãÑÃÉ ÇáÒÈíÑ Èä ÇáÚæÇã ßÇäÊ ÊÎÑÌ ÍÊì ÚæÊÈ Ýí Ðáß. ÞÇá: æÚÊÈ ÚáíåÇ æÚáì ÖÑÊåÇ¡ ÝÚÞÏ ÔÚÑ æÇÍÏÉ ÈÇáÃÎÑì Ëã ÖÑÈåãÇ ÖÑÈÇ ÔÏíÏÇ¡ æßÇäÊ ÇáÖÑÉ ÃÍÓä ÇÊÞÇÁ¡ æßÇäÊ ÃÓãÇÁ áÇ ÊÊÞí ÝßÇä ÇáÖÑÈ ÈåÇ ÃßËѺ ÝÔßÊ Åáì ÃÈíåÇ ÃÈí ÈßÑ ÑÖí Çááå Úäå ÝÞÇá áåÇ: Ãí ÈäíÉ ÇÕÈÑí ÝÅä ÇáÒÈíÑ ÑÌá ÕÇáÍ¡ æáÚáå Ãä íßæä ÒæÌß Ýí ÇáÌäɺ æáÞÏ ÈáÛäí Ãä ÇáÑÌá ÅÐÇ ÇÈÊßÑ ÈÇãÑÃÉ ÊÒæÌåÇ Ýí ÇáÌäÉ. ÝÑÃì ÇáÑÈØ æÇáÚÞÏ ãÚ ÇÍÊãÇá ÇááÝÙ ãÚ ÝÚá ÇáÒÈíÑ ÝÃÞÏã Úáì åÐÇ ÇáÊÝÓíÑ. æåÐÇ ÇáåÌÑ ÛÇíÊå ÚäÏ ÇáÚáãÇÁ ÔåѺ ßãÇ ÝÚá ÇáäÈí Õáì Çááå Úáíå æÓáã Ííä ÃÓÑ Åáì ÍÝÕÉ ÝÃÝÔÊå Åáì ÚÇÆÔÉ¡ æÊÙÇåÑÊÇ Úáíå. æáÇ íÈáÛ Èå ÇáÃÑÈÚÉ ÇáÃÔåÑ ÇáÊí ÖÑÈ Çááå ÃÌáÇ ÚÐÑÇ ááãæáí.
@Þæáå ÊÚÇáì: "æÇÖÑÈæåä" ÃãÑ Çááå Ãä íÈÏà ÇáäÓÇÁ ÈÇáãæÚÙÉ ÃæáÇ Ëã ÈÇáåÌÑÇä¡ ÝÅä áã íäÌÚÇ ÝÇáÖÑȺ ÝÅäå åæ ÇáÐí íÕáÍåÇ áå æíÍãáåÇ Úáì ÊæÝíÉ ÍÞå. æÇáÖÑÈ Ýí åÐå ÇáÂíÉ åæ ÖÑÈ ÇáÃÏÈ ÛíÑ ÇáãÈÑÍ¡ æåæ ÇáÐí áÇ íßÓÑ ÚÙãÇ æáÇ íÔíä ÌÇÑÍÉ ßÇááßÒÉ æäÍæåǺ ÝÅä ÇáãÞÕæÏ ãäå ÇáÕáÇÍ áÇ ÛíÑ. ÝáÇ ÌÑã ÅÐÇ ÃÏì Åáì ÇáåáÇß æÌÈ ÇáÖãÇä¡ æßÐáß ÇáÞæá Ýí ÖÑÈ ÇáãÄÏÈ ÛáÇãå áÊÚáíã ÇáÞÑÂä æÇáÃÏÈ. æÝí ÕÍíÍ ãÓáã: (ÇÊÞæÇ Çááå Ýí ÇáäÓÇÁ ÝÅäßã ÃÎÐÊãæåä ÈÃãÇäÉ Çááå æÇÓÊÍááÊã ÝÑæÌåä ÈßáãÉ Çááå æáßã Úáíåä ÃáÇ íæØÆä ÝÑÔßã ÃÍÏÇ ÊßÑåæäå ÝÅä ÝÚáä ÝÇÖÑÈæåä ÖÑÈÇ ÛíÑ ãÈÑÍ) ÇáÍÏíË. ÃÎÑÌå ãä ÍÏíË ÌÇÈÑ ÇáØæíá Ýí ÇáÍÌ¡ Ãí áÇ íÏÎáä ãäÇÒáßã ÃÍÏÇ ããä ÊßÑåæäå ãä ÇáÃÞÇÑÈ æÇáäÓÇÁ ÇáÃÌÇäÈ. æÚáì åÐÇ íÍãá ãÇ ÑæÇå ÇáÊÑãÐí æÕÍÍå Úä ÚãÑæ Èä ÇáÃÍæÕ Ãäå ÔåÏ ÍÌÉ ÇáæÏÇÚ ãÚ ÑÓæá Çááå Õáì Çááå Úáíå æÓáã¡ ÝÍãÏ Çááå æÃËäì Úáíå æÐßÑ ææÚÙ ÝÞÇá: (ÃáÇ æÇÓÊæÕæÇ ÈÇáäÓÇÁ ÎíÑÇ ÝÅäåä ÚæÇä ÚäÏßã áíÓ Êãáßæä ãäåä ÔíÆÇ ÛíÑ Ðáß ÅáÇ Ãä íÃÊíä ÈÝÇÍÔÉ ãÈíäÉ ÝÅä ÝÚáä ÝÇåÌÑæåä Ýí ÇáãÖÇÌÚ æÇÖÑÈæåä ÖÑÈÇ ÛíÑ ãÈÑÍ ÝÅä ÃØÚäßã ÝáÇ ÊÈÛæÇ Úáíåä ÓÈíáÇ ÃáÇ Åä áßã Úáì äÓÇÆßã ÍÞÇ æáäÓÇÆßã Úáíßã ÍÞÇ ÝÃãÇ ÍÞßã Úáì äÓÇÆßã ÝáÇ íæØÆä ÝÑÔßã ãä ÊßÑåæä æáÇ íÃÐä Ýí ÈíæÊßã ãä ÊßÑåæä ÃáÇ æÍÞåä Úáíßã Ãä ÊÍÓäæÇ Åáíåä Ýí ßÓæÊåä æØÚÇãåä). æÞÇá: åÐÇ ÍÏíË ÍÓä ÕÍíÍ. ÝÞæáå: "ÈÝÇÍÔÉ ãÈíäÉ" [ÇáäÓÇÁ: 19] íÑíÏ áÇ íÏÎáä ãä íßÑåå ÃÒæÇÌåä æáÇ íÛÖÈäåã. æáíÓ ÇáãÑÇÏ ÈÐáß ÇáÒäìº ÝÅä Ðáß ãÍÑã æíáÒã Úáíå ÇáÍÏ. æÞÏ ÞÇá Úáíå ÇáÕáÇÉ æÇáÓáÇã: (ÃÖÑÈæÇ ÇáäÓÇÁ ÅÐÇ ÚÕíäßã Ýí ãÚÑæÝ ÖÑÈÇ ÛíÑ ãÈÑÍ). ÞÇá ÚØÇÁ: ÞáÊ áÇÈä ÚÈÇÓ ãÇ ÇáÖÑÈ ÛíÑ ÇáãÈÑÍ ¿ ÞÇá ÈÇáÓæÇß æäÍæå. æÑæí Ãä ÚãÑ ÑÖí Çááå Úäå ÖÑÈ ÇãÑÃÊå ÝÚÐá Ýí Ðáß ÝÞÇá: ÓãÚÊ ÑÓæá Çááå Õáì Çááå Úáíå æÓáã íÞæá: (áÇ íÓÃá ÇáÑÌá Ýíã ÖÑÈ Ãåáå).

Tafsir Ibn Kathir:

** ÇáÑøÌóÇáõ ÞóæøÇãõæäó Úóáóì ÇáäøÓóÂÁö ÈöãóÇ ÝóÖøáó Çááøåõ ÈóÚúÖóåõãú Úóáóìó ÈóÚúÖò æóÈöãó ÃóäúÝóÞõæÇú ãöäú ÃóãúæóÇáöåöãú ÝóÇáÕøÇáöÍóÇÊõ ÞóÇäöÊóÇÊñ ÍóÇÝöÙóÇÊñ áøáúÛóíúÈö ÈöãóÇ ÍóÝöÙó Çááøåõ æóÇááÇøÊöí ÊóÎóÇÝõæäó äõÔõæÒóåõäø ÝóÚöÙõæåõäø æóÇåúÌõÑõæåõäø Ýöí ÇáúãóÖóÇÌöÚö æóÇÖúÑöÈõæåõäø ÝóÅöäú ÃóØóÚúäóßõãú ÝóáÇó ÊóÈúÛõæÇú Úóáóíúåöäø ÓóÈöíáÇð Åöäø Çááøåó ßóÇäó ÚóáöíøÇð ßóÈöíÑÇð
íÞæá ÊÚÇáì: {ÇáÑÌÇá ÞæÇãæä Úáì ÇáäÓÇÁ} Ãí ÇáÑÌá Þíã Úáì ÇáãÑÃÉ, Ãí åæ ÑÆíÓåÇ æßÈíÑåÇ æÇáÍÇßã ÚáíåÇ æãÄÏÈåÇ ÅÐÇ ÇÚæÌÊ, {ÈãÇ ÝÖá Çááå ÈÚÖåã Úáì ÈÚÖ} Ãí áÃä ÇáÑÌÇá ÃÝÖá ãä ÇáäÓÇÁ, æÇáÑÌá ÎíÑ ãä ÇáãÑÃÉ, æáåÐÇ ßÇäÊ ÇáäÈæÉ ãÎÊÕÉ ÈÇáÑÌÇá, æßÐáß Çáãáß ÇáÃÚÙã áÞæáå Õáì Çááå Úáíå æÓáã «áä íÝáÍ Þæã æáæÇ ÃãÑåã ÇãÑÃÉ» ÑæÇå ÇáÈÎÇÑí ãä ÍÏíË ÚÈÏ ÇáÑÍãä Èä ÃÈí ÈßÑÉ Úä ÃÈíå, æßÐÇ ãäÕÈ ÇáÞÖÇÁ æÛíÑ Ðáß, {æÈãÇ ÃäÝÞæÇ ãä ÃãæÇáåã} Ãí ãä ÇáãåæÑ æÇáäÝÞÇÊ æÇáßáÝ ÇáÊí ÃæÌÈåÇ Çááå Úáíåã áåä Ýí ßÊÇÈå æÓäÉ äÈíå Õáì Çááå Úáíå æÓáã, ÝÇáÑÌá ÃÝÖá ãä ÇáãÑÃÉ Ýí äÝÓå, æáå ÇáÝÖá ÚáíåÇ æÇáÅÝÖÇá, ÝäÇÓÈ Ãä íßæä ÞíãÇ ÚáíåÇ, ßãÇ ÞÇá Çááå ÊÚÇáì: {æááÑÌÇá Úáíåä ÏÑÌÉ} ÇáÇóíÉ, æÞÇá Úáí Èä ÃÈí ØáÍÉ Úä ÇÈä ÚÈÇÓ {ÇáÑÌÇá ÞæÇãæä Úáì ÇáäÓÇÁ} íÚäí ÃãÑÇÁ, ÚáíåÇ Ãä ÊØíÚå ÝíãÇ ÃãÑåÇ Èå ãä ØÇÚÊå, æØÇÚÊå Ãä Êßæä ãÍÓäÉ áÃåáå ÍÇÝÙÉ áãÇáå, æßÐÇ ÞÇá ãÞÇÊá æÇáÓÏí æÇáÖÍÇß. æÞÇá ÇáÍÓä ÇáÈÕÑí: ÌÇÁÊ ÇãÑÃÉ Åáì ÇáäÈí Õáì Çááå Úáíå æÓáã ÊÔßæ Ãä ÒæÌåÇ áØãåÇ, ÝÞÇá ÑÓæá Çááå Õáì Çááå Úáíå æÓáã «ÇáÞÕÇÕ», ÝÃäÒá Çááå ÚÒ æÌá {ÇáÑÌÇá ÞæÇãæä Úáì ÇáäÓÇÁ} ÇáÇóíÉ, ÝÑÌÚÊ ÈÛíÑ ÞÕÇÕ, æÑæÇå ÇÈä ÌÑíÑ æÇÈä ÃÈí ÍÇÊã ãä ØÑÞ Úäå, æßÐáß ÃÑÓá åÐÇ ÇáÎÈÑ ÞÊÇÏÉ æÇÈä ÌÑíÌ æÇáÓÏí, ÃæÑÏ Ðáß ßáå ÇÈä ÌÑíÑ, æÞÏ ÃÓäÏå ÇÈä ãÑÏæíå ãä æÌå ÂÎÑ ÝÞÇá: ÍÏËäÇ ÃÍãÏ Èä Úáí ÇáäÓÇÆí, ÍÏËäÇ ãÍãÏ Èä ÚÈÏ Çááå ÇáåÇÔãí, ÍÏËäÇ ãÍãÏ Èä ãÍãÏ ÇáÃÔÚË ÍÏËäÇ ãæÓì Èä ÅÓãÇÚíá Èä ãæÓì Èä ÌÚÝÑ Èä ãÍãÏ, ÞÇá: ÍÏËäÇ ÃÈí Úä ÌÏí, Úä ÌÚÝÑ Èä ãÍãÏ, Úä ÃÈíå, Úä Úáí, ÞÇá: ÃÊì ÑÓæá Çááå Õáì Çááå Úáíå æÓáã ÑÌá ãä ÇáÃäÕÇÑ ÈÇãÑÃÉ áå, ÝÞÇáÊ: íÇ ÑÓæá Çááå Åä ÒæÌåÇ ÝáÇä Èä ÝáÇä ÇáÃäÕÇÑí æÅäå ÖÑÈåÇ ÝÃËÑ Ýí æÌååÇ, ÝÞÇá ÑÓæá Çááå Õáì Çááå Úáíå æÓáã «áíÓ áå Ðáß» ÝÃäÒá Çááå ÊÚÇáì {ÇáÑÌÇá ÞæÇãæä Úáì ÇáäÓÇÁ} Ãí Ýí ÇáÃÏÈ, ÝÞÇá ÑÓæá Çááå Õáì Çááå Úáíå æÓáã «ÃÑÏÊ ÃãÑÇð æÃÑÇÏ Çááå ÛíÑå». æÞÇá ÇáÔÚÈí Ýí åÐå ÇáÇóíÉ {ÇáÑÌÇá ÞæÇãæä Úáì ÇáäÓÇÁ ÈãÇÝÖá Çááå ÈÚÖåã Úáì ÈÚÖ æÈãÇ ÃäÝÞæÇ ãä ÃãæÇáåã} ÞÇá: ÇáÕÏÇÞ ÇáÐí ÃÚØÇåÇ, ÃáÇ ÊÑì Ãäå áæ ÞÐÝåÇ áÇ ÚäåÇ, æáæ ÞÐÝÊå ÌáÏÊ. æÞæáå ÊÚÇáì, {ÝÇáÕÇáÍÇÊ} Ãí ãä ÇáäÓÇÁ {ÞÇäÊÇÊ} ÞÇá ÇÈä ÚÈÇÓ æÛíÑ æÇÍÏ: íÚäí ãØíÚÇÊ áÃÒæÇÌåä {ÍÇÝÙÇÊ ááÛíÈ} æÞÇá ÇáÓÏí æÛíÑå: Ãí ÊÍÝÙ ÒæÌåÇ Ýí ÛíÈÊå Ýí äÝÓåÇ æãÇáå. æÞæáå {ÈãÇ ÍÝÙ Çááå} Ãí ÇáãÍÝæÙ ãä ÍÝÙå Çááå. ÞÇá ÇÈä ÌÑíÑ ÍÏËäí ÇáãËäí, ÍÏËäÇ ÃÈæ ÕÇáÍ, ÍÏËäÇ ÃÈæ ãÚÔÑ, ÍÏËäÇ ÓÚíÏ Èä ÃÈí ÓÚíÏ ÇáãÞÈÑí Úä ÃÈí åÑíÑÉ, ÞÇá: ÞÇá ÑÓæá Çááå Õáì Çááå Úáíå æÓáã «ÎíÑ ÇáäÓÇÁ ÇãÑÃÉ ÅÐÇ äÙÑÊ ÅáíåÇ ÓÑÊß, æÅÐÇ ÃãÑÊåÇ ÃØÇÚÊß, æÅÐÇ ÛÈÊ ÚäåÇ ÍÝÙÊß Ýí äÝÓåÇ æãÇáß» ÞÇá: Ëã ÞÑà ÑÓæá Çááå Õáì Çááå Úáíå æÓáã åÐå ÇáÇóíÉ {ÇáÑÌÇá ÞæÇãæä Úáì ÇáäÓÇÁ} Åáì ÂÎÑåÇ, æÑæÇå ÇÈä ÃÈí ÍÇÊã Úä íæäÓ Èä ÍÈíÈ, Úä ÃÈí ÏÇæÏ ÇáØíÇáÓí, Úä ãÍãÏ Èä ÚÈÏ ÇáÑÍãä Èä ÃÈí ÐÆÈ, Úä ÓÚíÏ ÇáãÞÈÑí Èå, ãËáå ÓæÇÁ. æÞÇá ÇáÅãÇã ÃÍãÏ: ÍÏËäÇ íÍíì Èä ÅÓÍÇÞ, ÍÏËäÇ ÇÈä áåíÚÉ Úä ÚõÈíÏ Çááå Èä ÃÈí ÌÚÝÑ: Ãä ÇÈä ÞÇÑÙ ÃÎÈÑå Ãä ÚÈÏ ÇáÑÍãä Èä ÚæÝ ÞÇá: ÞÇá ÑÓæá Çááå Õáì Çááå Úáíå æÓáã «ÅÐÇ ÕáÊ ÇáãÑÃÉ ÎãÓåÇ, æÕÇãÊ ÔåÑåÇ, æÍÝÙÊ ÝÑÌåÇ, æÃØÇÚÊ ÒæÌåÇ, Þíá áåÇ: ÇÏÎáí ÇáÌäÉ ãä Ãí ÇáÃÈæÇÈ ÔÆÊ» ÊÝÑÏ Èå ÃÍãÏ ãä ØÑíÞ ÚÈÏ Çááå Èä ÞÇÑÙ Úä ÚÈÏ ÇáÑÍãä Èä ÚæÝ. æÞæáå ÊÚÇáì: {æÇááÇÊí ÊÎÇÝæä äÔæÒåä} Ãí æÇáäÓÇÁ ÇááÇÊí ÊÊÎæÝæä Ãä íäÔÒä Úáì ÃÒæÇÌåä, æÇáäÔæÒ åæ ÇáÇÑÊÝÇÚ, ÝÇáãÑÃÉ ÇáäÇÔÒ åí ÇáãÑÊÝÚÉ Úáì ÒæÌåÇ, ÇáÊÇÑßÉ áÃãÑå, ÇáãÚÑÖÉ Úäå, ÇáãÈÛÖÉ áå, ÝãÊì ÙåÑ áå ãäåÇ ÃãÇÑÇÊ ÇáäÔæÒ ÝáíÚÙåÇ æáíÎæÝåÇ ÚÞÇÈ Çááå Ýí ÚÕíÇäå, ÝÅä Çááå ÞÏ ÃæÌÈ ÍÞ ÇáÒæÌ ÚáíåÇ æØÇÚÊå æÍÑã ÚáíåÇ ãÚÕíÊå áãÇ áå ÚáíåÇ ãä ÇáÝÖá æÇáÅÝÖÇá, æÞÏ ÞÇá ÑÓæá Çááå Õáì Çááå Úáíå æÓáã «áæ ßäÊ ÂãÑÇð ÃÍÏÇð Ãä íÓÌÏ áÃÍÏ, áÃãÑÊ ÇáãÑÃÉ Ãä ÊÓÌÏ áÒæÌåÇ ãä ÚÙã ÍÞå ÚáíåÇ», æÑæì ÇáÈÎÇÑí Úä ÃÈí åÑíÑÉ ÑÖí Çááå Úäå, ÞÇá: ÞÇá ÑÓæá Çááå Õáì Çááå Úáíå æÓáã «ÅÐÇ ÏÚÇ ÇáÑÌá ÇãÑÃÊå Åáì ÝÑÇÔå ÝÃÈÊ Úáíå áÚäÊåÇ ÇáãáÇÆßÉ ÍÊì ÊÕÈÍ», æÑæÇå ãÓáã, æáÝÙå «ÅÐÇ ÈÇÊÊ ÇáãÑÃÉ åÇÌÑÉ ÝÑÇÔ ÒæÌåÇ áÚäÊåÇ ÇáãáÇÆßÉ ÍÊì ÊÕÈÍ», æáåÐÇ ÞÇá ÊÚÇáì: {æÇááÇÊí ÊÎÇÝæä äÔæÒåä ÝÚÙæåä}. æÞæáå {æÇåÌÑæåä Ýí ÇáãÖÇÌÚ} ÞÇá Úáí Èä ÃÈí ØáÍÉ, Úä ÇÈä ÚÈÇÓ: ÇáåÌÑ åæ Ãä áÇ íÌÇãÚåÇ, æíÖÇÌÚåÇ Úáì ÝÑÇÔåÇ æíæáíåÇ ÙåÑå, æßÐÇ ÞÇá ÛíÑ æÇÍÏ. æÒÇÏ ÂÎÑæä ãäåã ÇáÓÏí æÇáÖÍÇß æÚßÑãÉ æÇÈä ÚÈÇÓ Ýí ÑæÇíÉ: æáÇ íßáãåÇ ãÚ Ðáß æáÇ íÍÏËåÇ. æÞÇá Úáí Èä ÃÈí ØáÍÉ ÃíÖÇð Úä ÇÈä ÚÈÇÓ: íÚÙåÇ ÝÅä åí ÞÈáÊ æÅáÇ åÌÑåÇ Ýí ÇáãÖÌÚ, æáÇ íßáãåÇ ãä ÛíÑ Ãä íÐÑ äßÇÍåÇ, æÐáß ÚáíåÇ ÔÏíÏ. æÞÇá ãÌÇåÏ æÇáÔÚÈí æÅÈÑÇåíã æãÍãÏ Èä ßÚÈ æãÞÓã æÞÊÇÏÉ: ÇáåÌÑ åæ Ãä áÇ íÖÇÌÚåÇ. æÞÏ ÞÇá ÃÈæ ÏÇæÏ: ÍÏËäÇ ãæÓì Èä ÅÓãÇÚíá, ÍÏËäÇ ÍãÇÏ Èä ÓáãÉ Úä Úáí Èä ÒíÏ, Úä ÃÈí ÍõÑÉ ÇáÑÞÇÔí, Úä Úãå Ãä ÇáäÈí Õáì Çááå Úáíå æÓáã ÞÇá «ÝÅä ÎÝÊã äÔæÒåä ÝÇåÌÑæåä Ýí ÇáãÖÇÌÚ» ÞÇá ÍãÇÏ: íÚäí ÇáäßÇÍ. æÝí ÇáÓää æÇáãÓäÏ Úä ãÚÇæíÉ Èä ÍíÏÉ ÇáÞÔíÑí Ãäå ÞÇá: íÇ ÑÓæá Çááå ãÇ ÍÞ ÇãÑÃÉ ÃÍÏäÇ Úáíå ¿ ÞÇá «Ãä ÊØÚãåÇ ÅÐÇ ØÚãÊ, æÊßÓæåÇ ÅÐÇ ÇßÊÓíÊ, æáÇ ÊÖÑÈ ÇáæÌå, æáÇ ÊÞÈÍ, æáÇ ÊåÌÑ ÅáÇ Ýí ÇáÈíÊ». æÞæáå: {æÇÖÑÈæåä}, Ãí ÅÐÇ áã íÑÊÏÚä ÈÇáãæÚÙÉ æáÇ ÈÇáåÌÑÇä, Ýáßã Ãä ÊÖÑÈæåä ÖÑÈÇð ÛíÑ ãÈÑÍ, ßãÇ ËÈÊ Ýí ÕÍíÍ ãÓáã Úä ÌÇÈÑ Úä ÇáäÈí Õáì Çááå Úáíå æÓáã Ãäå ÞÇá Ýí ÍÌÉ ÇáæÏÇÚ «æÇÊÞæÇ Çááå Ýí ÇáäÓÇÁ, ÝÅäåä ÚäÏßã ÚæÇä, æáßã Úáíåä Ãä áÇ íæØÆä ÝÑÔßã ÃÍÏÇð ÊßÑåæäå, ÝÅä ÝÚáä Ðáß ÝÇÖÑÈæåä ÖÑÈÇð ÛíÑ ãÈÑÍ, æáåä Úáíßã ÑÒÞåä æßÓæÊåä ÈÇáãÚÑæÝ» æßÐÇ ÞÇá ÇÈä ÚÈÇÓ æÛíÑ æÇÍÏ: ÖÑÈÇð ÛíÑ ãÈÑÍ, ÞÇá ÇáÍÓä ÇáÈÕÑí: íÚäí ÛíÑ ãÄËÑæ ÞÇá ÇáÝÞåÇÁ: åæ Ãä áÇ íßÓÑ ÝíåÇ ÚÖæÇð æáÇ íÄËÑ ÝíåÇ ÔíÆÇð, æÞÇá Úáí Èä ÃÈí ØáÍÉ Úä ÇÈä ÚÈÇÓ: íåÌÑåÇ Ýí ÇáãÖÌÚ, ÝÅä ÃÞÈáÊ æÅáÇ ÝÞÏ ÃÐä Çááå áß Ãä ÊÖÑÈåÇ ÖÑÈÇð ÛíÑ ãÈÑÍ, æáÇ ÊßÓÑ áåÇ ÚÙãÇð, ÝÅä ÃÞÈáÊ æÅáÇ ÝÞÏ ÃÍá Çááå áß ãäåÇ ÇáÝÏíÉ. æÞÇá ÓÝíÇä Èä ÚííäÉ Úä ÇáÒåÑí, Úä ÚÈÏ Çááå Èä ÚÈÏ Çááå Èä ÚãÑ, Úä ÅíÇÓ Èä ÚÈÏ Çááå Èä ÃÈí ÐõÈÇÈ ÞÇá: ÞÇá ÇáäÈí Õáì Çááå Úáíå æÓáã «áÇ ÊÖÑÈæÇ ÅãÇÁ Çááå» ÝÌÇÁ ÚãÑ ÑÖí Çááå Úäå Åáì ÑÓæá Çááå Õáì Çááå Úáíå æÓáã ÝÞÇá: «ÐÆÑÊ ÇáäÓÇÁ Úáì ÃÒæÇÌåä, ÝÑÎÕ ÑÓæá Çááå Õáì Çááå Úáíå æÓáã Ýí ÖÑÈåä, ÝÃØÇÝ ÈÂá ÑÓæá Çááå Õáì Çááå Úáíå æÓáã äÓÇÁ ßËíÑ íÔßæä ÃÒæÇÌåä, ÝÞÇá ÑÓæá Çááå Õáì Çááå Úáíå æÓáã «áÞÏ ÃØÇÝ ÈÂá ãÍãÏ äÓÇÁ ßËíÑ íÔßæä ÃÒæÇÌåä áíÓ ÃæáÆß ÈÎíÇÑßã» ÑæÇå ÃÈæ ÏÇæÏ æÇáäÓÇÆí æÇÈä ãÇÌå. æÞÇá ÇáÅãÇã ÃÍãÏ: ÍÏËäÇ ÓáíãÇä Èä ÏÇæÏ íÚäí ÃÈÇ ÏÇæÏ ÇáØíÇáÓí, ÍÏËäÇ ÃÈæ ÚæÇäÉ Úä ÏÇæÏ ÇáÃæÏí, Úä ÚÈÏ ÇáÑÍãä ÇáÓáãí, Úä ÇáÃÔÚË Èä ÞíÓ, ÞÇá: ÖÝÊ ÚãÑ ÑÖí Çááå Úäå, ÝÊäÇæá ÇãÑÃÊå ÝÖÑÈåÇ, ÝÞÇá: íÇ ÃÔÚË, ÇÍÝÙ Úäí ËáÇËÇð ÍÝÙÊåÇ Úä ÑÓæá Çááå Õáì Çááå Úáíå æÓáã: áÇ ÊÓÃá ÇáÑÌá Ýíã ÖÑÈ ÇãÑÃÊå, æáÇ Êäã ÅáÇ Úáì æÊÑ, æäÓí ÇáËÇáËÉ, æßÐÇ ÑæÇå ÃÈæ ÏÇæÏ æÇáäÓÇÆí æÇÈä ãÇÌå ãä ÍÏíË ÚÈÏ ÇáÑÍãä Èä ãåÏí Úä ÃÈí ÚæÇäÉ, Úä ÏÇæÏ ÇáÃæÏí Èå. æÞæáå ÊÚÇáì: {ÝÅä ÃØÚäßã ÝáÇ ÊÈÛæÇ Úáíåä ÓÈíáÇð} Ãí ÅÐÇ ÃØÇÚÊ ÇáãÑÃÉ ÒæÌåÇ Ýí ÌãíÚ ãÇ íÑíÏå ãäåÇ ããÇ ÃÈÇÍå Çááå áå ãäåÇ, ÝáÇ ÓÈíá áå ÚáíåÇ ÈÚÏ Ðáß, æáíÓ áå ÖÑÈåÇ æáÇ åÌÑÇäåÇ. æÞæáå {Åä Çááå ßÇä ÚáíÇð ßÈíÑÇð} ÊåÏíÏ ááÑÌÇá ÅÐÇ ÈÛæÇ Úáì ÇáäÓÇÁ ãä ÛíÑ ÓÈÈ, ÝÅä Çááå ÇáÚáí ÇáßÈíÑ æáíåä, æåæ íäÊÞã ããä Ùáãåä æÈÛì Úáíåä.


Tafsir Al-Bahroul-Mouhit de Abi Hayyaan Al-Andalousi:

{ٱáÑøÌóÇáõ ÞóæøóÇãõæäó Úóáóì ٱáäøÓóÇÁ ÈöãóÇ ÝóÖøóáó ٱááøóåõ ÈóÚúÖóåõãú Úóáóìٰ ÈóÚúÖò æóÈöãóÇ ÃóäÝóÞõæÇú ãöäú Ãóãúæٰáöåöãú }Þíá: ÓÈÈ äÒæá åÐå ÇáÂíÉ Ãäøó ÇãÑÃÉ áØãåÇ ÒæÌåÇ ÝÇÓÊÚÏÊ¡ ÝÞÖì áåÇ ÈÇáÞÕÇÕ¡ ÝäÒáÊ. ÝÞÇá Õáì Çááå Úáíå æÓáã: ÃÑÏÊ ÃãÑÇð æÃÑÇÏ Çááå ÛíÑå ÞÇáå: ÇáÍÓä¡ æÞÊÇÏÉ¡ æÇÈä ÌÑíÌ¡ æÇáÓÏí æÛíÑåã. ÝÐßÑ ÇáÊÈÑíÒí æÇáÒãÎÔÑí æÇÈä ÚØíÉ: ÃäåÇ ÍÈíÈÉ ÈäÊ ÒíÏÈä ÃÈí ÒåíÑ ÒæÌ ÇáÑÈíÚ Èä ÚãÑ¡ æÃÍÏ ÇáäÞÈÇÁ ãä ÇáÃäÕÇÑ. æØæáæÇ ÇáÞÕÉ æÝí ÂÎÑåÇ: ÝÑÝÚ ÇáÞÕÇÕ Èíä ÇáÑÌá æÇáãÑÃÉ¡æÞÇá ÇáßáÈí: åí ÍÈíÈÉ ÈäÊ ãÍãÏ Èä ÓáãÉ ÒæÌ ÓÚíÏ Èä ÇáÑÈíÚ. æÞÇá ÃÈæ ÑæÞ: åí ÌãíáÉ ÈäÊ ÚÈÏ ÇááåÈä ÃÈí ÃæÝì ÒæÌ ËÇÈÊ Èä ÞíÓ Èä ÔãÇÓ. æÞíá: äÒá ãÚåÇ:
{ æóáÇó ÊóÚúÌóáú ÈöٱáúÞõÑúÁÇäö ãöä ÞóÈúáö Åóä * íóÞúÖöì *Åöáóíúßó æóÍúíõåõ }
æÝí ÓÈÈ ãä Úíä ÇáãÑÃÉ Ãä ÒæÌåÇ áØãåÇ ÈÓÈÈ äÔæÒåÇ. æÞíá: ÓÈÈ ÇáäÒæá Þæá Ãã ÓáãÉ ÇáãÊÞÏã:áãÇ Êãäì ÇáäÓÇÁ ÏÑÌÉ ÇáÑÌÇá ÚÑÝä æÌå ÇáÝÖíáÉ Þíá: ÇáãÑÇÏ ÈÇáÑÍÇá åäÇ ãä Ýíåã ÕÏÇãÉ æÍÒã¡ áÇ ãØáÞ ãä áåáÍíÉ. Ýßã ãä Ðí áÍíÉ áÇ íßæä áå äÝÚ æáÇ ÖÑ æáÇ ÍÑã¡ æáÐáß íÞÇá: ÑÌá Èíä ÇáÑÌæáíÉ æÇáÑÌæáÉ. æáÐáßÇÏÚì ÈÚÖ ÇáãÝÓÑíä Ãäøó Ýí ÇáßáÇã ÍÐÝÇ ÊÞÏíÑå: ÇáÑÌÇá ÞæÇãæä Úáì ÇáäÓÇÁ Åä ßÇäæÇ ÑÌÇáÇð. æÃäÔÏ:
Ãßá ÇãÑìÁ ÊÍÓÈíä ÇãÑà æäÇÑ ÊæÞÏ ÈÇááíá äÇÑÇð
æÇáÐí íÙåÑ Ãäøó åÐÇ ÅÎÈÇÑ Úä ÇáÌäÓ áãíÊÚÑÖ Ýíå Åáì ÇÚÊÈÇÑ ÃÝÑÇÏå¡ ßÃäå Þíá: åÐÇ ÇáÌäÓ ÞæÇã Úáì åÐÇ ÇáÌäÓ. æÞÇá ÇÈä ÚÈÇÓ: ÞæøÇãæä ãÓáØæä Úáì ÊÃÏíÈÇáäÓÇÁ Ýí ÇáÍÞ. æíÔåÏ áåÐÇ ÇáÞæá ØÇÚÊåä áåã Ýí ØÇÚÉ Çááå. æÞæÇã: ÕÝÉ ãÈÇáÛÉ¡ æíÞÇá: ÞíÇã æÞíã¡ æåæ ÇáÐí íÞæãÈÇáÃãÑ æíÍÝÙå. æÝí ÇáÍÏíË: ÃäÊ ÞíÇã ÇáÓãæÇÊ æÇáÃÑÖ æãä Ýíåä æÇáÈÇÁ Ýí ÈãÇ ááÓÈÈ¡ æãÇ ãÕÏÑíÉ Ãí: ÈÊÝÖíá Çááå. æãäÌÚáåÇ ÈãÚäì ÇáÐí ÝÞÏ ÃÈÚÏ¡ ÅÐ áÇ ÖãíÑ Ýí ÇáÌãáÉ æÊÞÏíÑå ãÍÐæÝÇð ãÓæøÛ áÍÐÝå¡ ÝáÇ íÌæÒ. æÇáÖãíÑ Ýí ÈÚÖåãÚÇÆÏ Úáì ÇáÑÌÇá æÇáäÓÇÁ. æÐßÑ ÊÛáíÈÇð ááãÐßÑ Úáì ÇáãÄäË¡ æÇáãÑÇÏ ÈÇáÈÚÖ ÇáÃæá ÇáÑÌÇá¡ æÈÇáËÇäí ÇáäÓÇÁ. æÇáãÚäì: Ãäåã ÞæøÇãæä Úáíåä ÈÓÈÈÊÝÕíá Çááå ÇáÑÌÇá Úáì ÇáäÓÇÁ¡ åßÐÇ ÞÑÑæÇ åÐÇ ÇáãÚäì. ÞÇáæÇ: æÚÏá Úä ÇáÖãíÑíä Ýáã íÃÊ ÈãÇ ÝÖá Çááå Úáíåä áãÇÝí ÐßÑ ÈÚÖ ãä ÇáÅÈåÇã ÇáÐí áÇ íÞÊÖí Úãæã ÇáÖãíÑ¡ ÝÑÈ ÃäËì ÝÖáÊ ÐßÑÇð. æÝí åÐÇ Ïáíá Úáì Ãä ÇáæáÇíÉÊÓÊÍÞ ÈÇáÝÖá áÇ ÈÇáÊÛáÈ æÇáÇÓÊØÇáÉ¡ æÐßÑæÇ ÃÔíÇÁ ããÇ ÝÖá Èå ÇáÑÌÇá Úáì ÇáäÓÇÁ Úáì ÓÈíá ÇáÊãËíá. ÝÞÇá ÇáÑÈíÚ: ÇáÌãÚÉ æÇáÌãÇÚÉ.æÞÇá ÇáÍÓä: ÇáäÝÞÉ Úáíåä. æíäÈæ Úäå Þæáå: æÈãÇ ÃäÝÞæÇ. æÞíá: ÇáÊÕÑÝ æÇáÊÌÇÑÇÊ. æÞíá: ÇáÛÒæ¡ æßãÇá ÇáÏíä¡ æÇáÚÞá. æÞíá: ÇáÚÞá æÇáÑÃí¡æÍá ÇáÃÑÈÚ¡ æãáß ÇáäßÇÍ¡ æÇáØáÇÞ¡ æÇáÑÌÚÉ¡ æßãÇá ÇáÚÈÇÏÇÊ¡ æÝÖíáÉ ÇáÔåÇÏÇÊ¡ æÇáÊÚÕíÈ¡ æÒíÇÏÉ ÇáÓåã Ýí ÇáãíÑÇË¡ æÇáÏíÇÊ¡ æÇáÕáÇÍíÉ ááäÈæÉ¡ æÇáÎáÇÝÉ¡ æÇáÅãÇãÉ¡æÇáÎØÇÈÉ¡ æÇáÌåÇÏ¡ æÇáÑãí¡ æÇáÂÐÇä¡ æÇáÇÚÊßÇÝ¡ æÇáÍãÇáÉ¡ æÇáÞÓÇãÉ¡ æÇäÊÓÇÈ ÇáÃæáÇÏ¡ æÇááÍí¡ æßÔÝ ÇáæÌæå¡ æÇáÚãÇÆã ÇáÊí åí ÊíÌÇä ÇáÚÑÈ¡ æÇáæáÇíÉ¡ æÇáÊÒæíÌ¡ æÇáÇÓÊÏÚÇÁÅáì ÇáÝÑÇÔ¡ æÇáßÊÇÈÉ Ýí ÇáÛÇáÈ¡ æÚÏÏ ÇáÒæÌÇÊ¡ æÇáæØÁ Èãáß Çáíãíä. æÈãÇ ÃäÝÞæÇ ãä ÃãæÇáåã: ãÚäÇå Úáíåä¡ æãÇ: ãÕÏÑíÉ¡ ÃæÈãÚäì ÇáÐí¡ æÇáÚÇÆÏ ãÍÐæÝ Ýíå ãÓæøÛ ÇáÍÐÝ. Þíá: ÇáãÚäì ÈãÇ ÃÎÑÌæÇ ÈÓÈÈ ÇáäßÇÍ ãä ãåæÑåä¡ æãä ÇáäÝÞÇÊ Úáíåä ÇáãÓÊãÑÉ. æÑæìãÚÇÐ: Ãäå Õáì Çááå Úáíå æÓáã ÞÇá: {áóæú * ÃõãöÑúÊõ * ÃóÍóÏðÇ * ÁÇäò * íóÓúÌõÏõ * áÇöÍóÏò }. ÞÇáÇáÞÑØÈí: Ýåã ÇáÌãåæÑ ãä Þæáå: æÈãÇ ÃäÝÞæÇ ãä ÃãæÇáåã¡ Ãäå ãÊì ÚÌÒ Úä äÝÞÊåÇ áã íßä ÞæÇãÇð ÚáíåÇ¡ æÅÐÇ áãíßä ÞæÇãÇð ÚáíåÇ ßÇä áåÇ ÝÓÎ ÇáÚÞÏ áÒæÇá ÇáãÚÞæÏ ÇáÐí ÔÑÚ áÃÌáå ÇáäßÇÍ. æÝíå ÏáÇáÉ æÇÖÍÉ ãä åÐÇ ÇáæÌå ÚáìËÈæÊ ÝÓÎ ÇáäßÇÍ ÚäÏ ÇáÅÚÓÇÑ ÈÇáäÝÞÉ æÇáßÓæÉ¡ æåæ ãÐåÈ ãÇáß æÇáÔÇÝÚí. æÞÇá ÃÈæ ÍäíÝÉ: áÇ íÝÓÎ áÞæáå:
{ æóÅöä ßóÇäó Ðõæ ÚõÓúÑóÉò ÝóäóÙöÑóÉñ Åöáóìٰ ãóíúÓóÑóÉò }
. ÝÇáÕÇáÍÇÊ ÞÇäÊÇÊ ÍÇÝÙÇÊ ááÛíÈ ÈãÇ ÍÝÙ Çááå} ÞÇá ÇÈä ÚÈÇÓ: ÇáÕÇáÍÇÊ ÇáãÍÓäÇÊ áÃÒæÇÌåäø¡ áÃäåäÅÐÇ ÃÍÓä áÃÒæÇÌåä ÝÞÏ ÕáÍ ÍÇáåä ãÚåã. æÞÇá ÇÈä ÇáãÈÇÑß: ÇáãÚÇãáÇÊ ÈÇáÎíÑ. æÞíá: ÇááÇÆí ÃÕáÍä Çááå áÃÒæÇÌåä ÞÇá ÊÚÇáì: {*}ÞÇá ÇÈä ÚÈÇÓ: ÇáÕÇáÍÇÊ ÇáãÍÓäÇÊ áÃÒæÇÌåäø¡ áÃäåä ÅÐÇ ÃÍÓä áÃÒæÇÌåä ÝÞÏ ÕáÍ ÍÇáåä ãÚåã. æÞÇá ÇÈä ÇáãÈÇÑß: ÇáãÚÇãáÇÊ ÈÇáÎíÑ. æÞíá:ÇááÇÆí ÃÕáÍä Çááå áÃÒæÇÌåä ÞÇá ÊÚÇáì:
{ æóÃóÕúáóÍúäóÇ áóåõ ÒæÌå }
. æÞíá: ÇááæÇÊí ÃÕáÍä ÃÞæÇáåä æÃÝÚÇáåä. æÞíá: ÇáÕáÇÉ ÇáÏíä åäÇ. æåÐåÇáÃÞæÇá ãÊÞÇÑÈÉ. æÇáÞÇäÊÇÊ: ÇáãØíÚÇÊ áÃÒæÇÌåä¡ Ãæ ááå ÊÚÇáì Ýí ÍÝÙ ÃÒæÇÌåä¡ æÇãÊËÇá ÃãÑåã¡ Ãæ ááå ÊÚÇáì Ýí ßá ÃÍæÇáåä¡ ÃæÞÇÆãÇÊ ÈãÇ Úáíåä ááÃÒæÇÌ¡ Ãæ ÇáãÕáíÇÊ¡ ÃÞæÇá ÂÎÑåÇ ááÒÌÇÌ. ÍÇÝÙÇÊ ááÛíÈ: ÞÇá ÚØÇÁ æÞÊÇÏÉ: íÍÝÙä ãÇ ÛÇÈ Úä ÇáÃÒæÇÌ¡ æãÇíÌÈ áåä ãä ÕíÇäÉ ÃäÝÓåä áåä¡ æáÇ íÊÍÏËä ÈãÇ ßÇä Èíäåã æÈíäåä. æÞÇá ÇÈä ÚØíÉ: ÇáÛíÈ¡ ßá ãÇ ÛÇÈ ÚäÚáã ÒæÌåÇ ããÇ ÇÓÊÊÑ Úäå¡ æÐáß íÚã ÍÇá ÛíÈÉ ÇáÒæÌ¡ æÍÇá ÍÖæÑå. æÞÇá ÇáÒãÎÔÑí: ÇáÛíÈ ÎáÇÝ ÇáÔåÇÏÉ¡ Ãí ÍÇÝÙÇÊ áãæÇÌÈÇáÛíÈ ÅÐÇ ßÇä ÇáÃÒæÇÌ ÛíÑ ÔÇåÏíä áåä¡ ÍÝÙä ãÇ íÌÈ Úáíåä ÍÝÙå Ýí ÍÇá ÇáÛíÈÉ ãä ÇáÒæÌ æÇáÈíæÊ æÇáÃãæÇá ÇäÊåì.æÇáÃáÝ æÇááÇã Ýí ÇáÛíÈ ÊÛäí Úä ÇáÖãíÑ¡ æÇáÇÓÊÛäÇÁ ÈåÇ ßËíÑ ßÞæáå:
{ æóٱÔúÊóÚóáó ٱáÑøóÃúÓõ ÔóíúÈÇð }
Ãí ÑÃÓí. æÞÇá Ðæ ÇáÑøãÉ:
áãíÇÁ Ýí ÔÝÊíåÇ ÍæøÉ áÚÓ æÝí ÇááËÇÊ æÝí ÃäíÇÈåÇ ÔäÈ
ÊÑíÏ: æÝí áËÇÊåÇ. æÑæìÃÈæ åÑíÑÉ Úä ÑÓæá Çááå Õáì Çááå Úáíå æÓáã ÞÇá: ÎíÑ ÇáäÓÇÁ ÇãÑÃÉ ÅÐÇ äÙÑÊ ÅáíåÇ ÓÑøÊß¡ æÅÐÇ ÃãÑÊåÇ ÃØÇÚÊß¡ æÅÐÇ ÛÈÊ ÚäåÇ ÍÝÙÊß Ýí ãÇáåÇ æäÝÓåÇ ¡ Ëã ÞÑà ÑÓæá Çááå Õáì Çááå Úáíå æÓáã åÐå ÇáÂíÉ. æÞÑà ÇáÌãåæÑ:ÈÑÝÚ ÇáÌáÇáÉ¡ ÝÇáÙÇåÑ Ãä Êßæä ãÇ ãÕÏÑíÉ¡ æÇáÊÞÏíÑ: ÈÍÝÙ Çááå ÅíÇåä. ÞÇáå ÇÈä ÚÈÇÓ æÚØÇÁ æãÌÇåÏ. æíÍÊãá åÐÇ ÇáÍÝÙ æÌæåÇðÃí: íÍÝÙ¡ Ãí: ÈÊæÝíÞå ÅíÇåä áÍÝÙ ÇáÛíÈ¡ Ãæ áÍÝÙå ÅíÇåä Ííä ÃæÕì Èåä ÇáÃÒæÇÌ Ýí ßÊÇÈå æÃãÑ ÑÓæáå¡ ÝÞÇá: ÇÓÊæÕæÇ ÈÇáäÓÇÁ ÎíÑÇð Ãæ ÈÍÝÙåä Ííä æÚÏåä ÇáËæÇÈ ÇáÚÙíã Úáì ÍÝÙ ÇáÛíÈ¡ æÃæÚÏåä ÇáÚÐÇÈ ÇáÔÏíÏ Úáì ÇáÎíÇäÉ. æÌæÒæÇ Ãä Êßæä ãÇÈãÚäì ÇáÐí¡ æÇáÚÇÆÏ Úáì ãÇ ãÍÐæÝ¡ æÇáÊÞÏíÑ: ÈãÇ ÍÝÙå Çááå áåä ãä ãåæÑ ÃÒæÇÌåä¡ æÇáäÝÞÉ Úáíåä¡ ÞÇáå ÇáÒÌÇÌ. æÞÇá ÇÈäÚØíÉ: æíßæä ÇáãÚäì ÅãÇ ÍÝÙ Çááå æÑÚÇíÊå ÇáÊí áÇ íÊã ÃãÑ ÏæäåÇ¡ æÅãÇ ÃæÇãÑå æäæÇåíå ááäÓÇÁ¡ æßÃäåÇ ÍÝÙå¡ ÝãÚäÇå: ÃäÇáäÓÇÁ íÍÝÙä ÈÅÒÇÁ Ðáß æÈÞÏÑå. æÃÌÇÒ ÃÈæ ÇáÈÞÇÁ Ãä Êßæä ãÇ äßÑÉ ãæÕæÝÉ. æÞÑà ÃÈæ ÌÚÝÑ Èä ÇáÞÚÞÇÚ: ÈäÕÈÇáÌáÇáÉ ÝÇáÙÇåÑ Ãäøó ãÇ ÈãÚäì ÇáÐí¡ æÝí ÍÝÙ ÖãíÑ íÚæÏ Úáì ãÇ ãÑÝæÚ Ãí: ÈÇáØÇÚÉ æÇáÈÑ ÇáÐí ÍÝÙ Çááå ÝíÇãÊËÇá ÃãÑå. æÞíá: ÇáÊÞÏíÑ ÈÇáÃãÑ ÇáÐí ÍÝÙ ÍÞ Çááå æÃãÇäÊå¡ æåæ ÇáÊÚÝÝ æÇáÊÍÕä æÇáÔÝÞÉ Úáì ÇáÑÌÇá æÇáäÕíÍÉ áåã. æÞÏÑå ÇÈäÌäí: ÈãÇ ÍÝÙ Ïíä Çááå¡ Ãæ ÃãÑ Çááå. æÍÐÝ ÇáãÖÇÝ ãÊÚíä ÊÞÏíÑå: áÃä ÇáÐÇÊ ÇáãÞÏÓÉ áÇ íäÓÈ ÅáíåÇ ÃäåÇ íÍÝÙåÇÃÍÏ. æÞíá: ãÇ ãÕÏÑíÉ¡ æÝí ÍÝÙ ÖãíÑ ãÑÝæÚ ÊÞÏíÑå: ÈãÇ ÍÝÙä Çááå¡ æåæ ÚÇÆÏ Úáì ÇáÕÇáÍÇÊ. Þíá: æÍÐÝ Ðáß ÇáÖãíÑ¡æÝí ÍÐÝå ÞÈÍ áÇ íÌæÒ ÅáÇ Ýí ÇáÔÚÑ ßãÇ ÞÇá: ÝÅä ÇáÍæÇÏË ÃæÏí ÈåÇ. íÑíÏ: Ãæ Ïíä ÈåÇ. æÇáãÚäì:íÍÝÙä Çááå Ýí ÃãÑå Ííä ÇãÊËáÊå. æÇáÃÍÓä Ýí åÐÇ Ãä áÇ íÞÇá Ãäå ÍÐÝ ÇáÖãíÑ¡ Èá íÞÇá: Åäå ÚÇÏ ÇáÖãíÑÚáíåä ãÝÑÏÇð¡ ßÃäå áæÍÙ ÇáÌäÓ¡ æßÃä ÇáÕÇáÍÇÊ Ýí ãÚäì ãä ÕáÍ¡ æåÐÇ ßáå ÊæÌíå ÔÐæÐ ÃÏøì Åáíå Þæá ãä ÞÇáÝí åÐå ÇáÞÑÇÁÉ: Åäø ãÇ ãÕÏÑíÉ. æáÇ ÍÇÌÉ Åáì åÐÇ ÇáÞæá¡ Èá íäÒå ÇáÞÑÂä Úäå. æÝí ÞÑÇÁÉ ÚÈÏ Çááå æãÕÍÝå:ÝÇáÕæÇáÍ ÞæÇäÊ ÍæÇÝÙ ááÛíÈ ÈãÇ ÍÝÙ Çááå¡ ÝÃÕáÍæÇ Åáíåä. æíäÈÛí ÍãáåÇ Úáì ÇáÊÝÓíÑ áÃäåÇ ãÎÇáÝÉ áÓæÇÏ ÇáÅãÇã¡ æÝíåÇ ÒíÇÏÉ. æÞÏÕÍ Úäå ÈÇáäÞá ÇáÐí áÇ Ôß Ýíå Ãäå ÞÑÃ: æÃÞÑà Úáì ÑÓã ÇáÓæÇÏ¡ ÝáÐáß íäÈÛí Ãä ÊÍãá åÐå ÇáÞÑÇÁÉ ÚáìÇáÊÝÓíÑ. ÞÇá ÇÈä Ìäí: æÇáÊßÓíÑ ÃÔÈå ÈÇáãÚäì¡ ÅÐ åæ íÚØí ÇáßËÑÉ æåí ÇáãÞÕæÏÉ åäÇ. æãÚäì Þæáå: ÝÃÕáÍæÇ Åáíåä Ãí ÃÍÓäæÇÖãä ÃÕáÍæÇ ãÚäì ÃÍÓäæÇ¡ æáÐáß ÚÏÇå ÈÅáì. Ñæì Ýí ÇáÍÏíË: íÓÊÛÝÑ ááãÑÃÉ ÇáãØíÚÉ áÒæÌåÇ ÇáØíÑ Ýí ÇáåæÇÁ¡ æÇáÍíÊÇä Ýí ÇáÈÍÑ¡ æÇáãáÇÆßÉ Ýí ÇáÓãÇÁ¡ æÇáÓÈÇÚ Ýí ÇáÈÑÇÑí . ÞÇáÊ Ãã ÓáãÉ: ÞáÊ: íÇ ÑÓæá Çááå äÓÇÁ ÇáÏäíÇ ÃÝÖá Ãã ÇáÍæÑ¿ ÝÞÇá: äÓÇÁÇáÏäíÇ ÃÝÖá ãä ÇáÍæÑ. ÞáÊ: íÇ ÑÓæá Çááå Èã¿ ÞÇá: ÈÕáÇÊåä¡ æÕíÇãåä¡ æÚÈÇÏÊåä¡ æØÇÚÉ ÃÒæÇÌåä. {æóٱááøóÜٰÊöì ÊóÎóÇÝõæäó äõÔõæÒóåõäøó ÝóÚöÙõæåõäøóæóٱåúÌõÑõæåõäøó Ýöì ٱáúãóÖóÇÌöÚö æóٱÖúÑöÈõæåõäøó } áãÇ ÐßÑ ÊÚÇá ÕÇáÍÇÊ ÇáÃÒæÇÌ æÃäåä ãä ÇáãØíÚÇÊ ÇáÍÇÝÙÇÊ ááÛíÈ¡ ÐßÑ ãÞÇÈáåä æåä ÇáÚÇÕíÇÊ ááÃÒæÇÌ.æÇáÎæÝ åäÇ Þíá: ãÚäÇå ÇáíÞíä¡ ÐåÈ Ýí Ðáß Åáì Ãäø ÇáÃæÇãÑ ÇáÊí ÈÚÏ Ðáß ÅäãÇ íæÌÈåÇ æÞæÚ ÇáäÔæÒ áÇ ÊæÞÚå¡æÇÍÊÌ Ýí ÌæÇÒ æÞæÚ ÇáÎæÝ ãæÞÚ ÇáíÞíä ÈÞæá ÃÈí ãÍÌä ÇáËÞÝí ÑÖí Çááå Úäå:
æáÇ ÊÏÝääí ÈÇáÝáÇÉ ÝÅääí ÃÎÇÝ ÅÐÇ ãÇ ãÊ Ãä áÇ ÃÐæÞåÇ
æÞíá ÇáÎæÝ Úáí ÈÇÈå ãä ÈÚÖ ÇáÙä. ÞÇá:
ÃÊÇäí ßáÇã ãä äÕíÈ ÈÞæáå æãÇ ÎÝÊ íÇÓáÇã Ãäß ÚÇÊÈí
Ãí: æãÇ ÙääÊ. æÝí ÇáÍÏíË: ÃãÑÊ ÈÇáÓæÇß ÍÊì ÎÝÊ áÃÏÑÏä æÞíá: ÇáÎæÝ Úáì ÈÇÈå ãä ÖÏ ÇáÃãä¡ ÝÇáãÚäì: íÍÐÑæä æíÊæÞÚæä¡ áÃä ÇáæÚÙ æãÇ ÈÚÏå ÅäãÇåæ Ýí ÏæÇã ãÇ ÙåÑ ãä ãÈÇÏìÁ ãÇ íÊÎæÝ. æÇáäÔæÒ: Ãä ÊÊÚæÌ ÇáãÑÃÉ æíÑÊÝÚ ÎáÞåÇ æÊÓÊÚáí Úáì ÒæÌåÇ¡ æíÞÇá: äÓæÑÈÇáÓíä æÇáÑÇÁ ÇáãåãáÊíä¡ æíÞÇá: äÕæÑ¡ æíÞÇá: äÔæÕ. æÇãÑÃÉ äÇÔÑ æäÇÔÕ. ÞÇá ÇáÃÚÔí:
ÊÌááåÇ ÔíÎ ÚÔÇÁ ÝÃÕÈÍÊ ãÖÇÚíÉ ÊÃÊí ÇáßæÇåä äÇÔÕÇ
ÞÇá ÇÈä ÚÈÇÓ: äÔæÒåäø ÚÕíÇäåäø. æÞÇá ÚØÇÁ: äÔæÒåÇ Ãä áÇ ÊÊÚØÑ¡ æÊãäÚå ãä äÝÓå¡æÊÊÛíÑ Úä ÃÔíÇÁ ßÇäÊ ÊÊÕäÚ ááÒæÌ ÈåÇ. æÞÇá ÃÈæ ãäÕæÑ: äÔæÒåÇ ßÑÇåíÊåÇ ááÒæÌ. æÞíá: ÇãÊäÇÚåÇ ãä ÇáãÞÇã ãÚå Ýí ÈíÊå¡æÅÞÇãÊåÇ Ýí ãßÇä áÇ íÑíÏ ÇáÅÞÇãÉ Ýíå. æÞíá: ãäÚåÇ äÝÓåÇ ãä ÇáÇÓÊãÊÇÚ ÈåÇ ÅÐÇ ØáÈåÇ áÐáß. æåÐå ÇáÃÞæÇá ßáåÇ ãÊÞÇÑÈÉ.ææÚÙåä: ÊÐßíÑåä ÃãÑ Çááå ÈØÇÚÉ ÇáÒæÌ¡ æÊÚÑíÝåä Ãäø Çááå ÃÈÇÍ ÖÑÈåä ÚäÏ ÚÕíÇäåä¡ æÚÞÇÈ Çááå áåä Úáì ÇáÚÕíÇä ÞÇáå:ÇÈä ÚÈÇÓ. æÞÇá ãÌÇåÏ: íÞæá áåÇ: ÇÊÞí Çááå¡ æÇÑÌÚí Åáì ÝÑÇÔß. æÞíá: íÞæá áåÇ Ãä ÇáäÈí Õáì Çááå Úáíå æÓáãÞÇá: áæ ÃãÑÊ ÃÍÏÇð Ãä íÓÌÏ áÃÍÏ áÃãÑÊ ÇáãÑÃÉ Ãä ÊÓÌÏ áÒæÌåÇ æÞÇá: áÇ ÊãäÚå äÝÓåÇ æáæ ßÇäÊ Úáì ÞÊÈ .æÞÇá: ÃíãÇ ÇãÑÃÉ ÈÇÊÊ åÇÌÑÉ ÝÑÇÔ ÒæÌåÇ áÚäÊåÇ ÇáãáÇÆßÉ ÍÊì ÊÕÈÍ æÒÇÏ ÂÎÑæä Ãä ÇáäÈí Õáì Çááå Úáíå æÓáã ÞÇá: ËáÇËÉ áÇ ÊÌÇæÒ ÕáÇÊåã ÂÐÇäåã ÇáÚÈÏ ÇáÂÈÞ æÇãÑÃÉ ÈÇÊ ÚáíåÇ ÒæÌåÇ ÓÇÎØÇð æÅãÇã Þæã åã áå ßÇÑåæä . æåÌÑåä ÝíÇáãÖÇÌÚ: ÊÑßåä áßÑÇåÉ Ýí ÇáãÑÇÞÏ. æÇáãÖÌÚ ÇáãßÇä ÇáÐí íÖØÌÚ Ýíå Úáì ÌäÈ. æÃÕá ÇáÇÖØÌÇÚ ÇáÇÓÊáÞÇÁ¡ íÞÇá: ÖÌíÚ ÖÌæÚÇð æÇÖØÌÚ ÇÓÊáÞìááäæã¡ æÃÖÌÚÊå ÃãáÊå Åáì ÇáÃÑÖ¡ æßá ÔíÁ ÃãáÊå ãä ÅäÇÁ æÛíÑå ÝÞÏ ÃÖÌÚÊå. ÞÇá ÇÈä ÚÈÇÓ æÇÈä ÌÈíÑ: ãÚäÇå áÇÊÌÇãÚæåä. æÞÇá ÇáÖÍÇß æÇáÓÏí: ÇÊÑßæÇ ßáÇãåä¡ ææáæåä ÙåæÑßã Ýí ÇáÝÑÇÔ. æÞÇá ãÌÇåÏ: ÝÇÑÞæåä Ýí ÇáÝÑÔ¡ Ãí äÇãæÇ äÇÍíÉ Ýí ÝÑÔÛíÑ ÝÑÔåä. æÞÇá ÚßÑãÉ æÇáÍÓä: ÞæáæÇ áåä Ýí ÇáãÖÇÌÚ åÌÑÇð¡ Ãí ßáÇãÇð ÛáíÙÇð. æÞíá: ÇåÌÑæåä Ýí ÇáßáÇã ËáÇËÉ ÃíÇã ÝãÇÏæäåÇ. æßäì ÈÇáãÖÇÌÚ Úä ÇáÈíæÊ¡ áÃä ßá ãßÇä íÕáÍ Ãä íßæä ãÍáÇð ááÇÖØÌÇÚ. æÞÇá ÇáäÎÚí¡ æÇáÔÚÈí¡ æÞÊÇÏÉ¡ æÇáÍÓä: ãä ÇáåÌÑÇä¡æåæ ÇáÈÚÏ æÞíá: ÇåÌÑæåä ÈÊÑß ÇáÌãÇÚ æÇáÇÌÊãÇÚ¡ æÅÙåÇÑ ÇáÊÌåã¡ æÇáÅÚÑÇÖ Úäåä ãÏÉ äåÇíÊåÇ ÔåÑÇð ßãÇ ÝÚá Úáíå ÇáÓáÇã «Ííä ÍáÝÃä áÇ íÏÎá Úáì äÓÇÆå ÔåÑÇð» æÞíá: ÇÑÈØæåä ÈÇáåÌÇÑ¡ æÃßÑåæåä Úáì ÇáÌãÇÚ ãä Þæáåã: åÌÑ ÇáÈÚíÑ ÅÐÇ ÔÏå ÈÇáåÌÇÑ¡ æåæÍÈá íÔÏø Èå ÇáÈÚíÑ ÞÇáå: ÇáØÈÑí æÑÌÍå. æÞÏÍ Ýí ÓÇÆÑ ÇáÃÞæÇá. æÞÇá ÇáÒãÎÔÑí Ýí Þæá ÇáØÈÑí: æåÐÇ ãä ÊÝÓíÑ ÇáËÞáÇÁÇäÊåì. æÞíá Ýí ááÓÈÈ: Ãí ÇåÌÑæåä ÈÓÈÈ ÊÎáÝåä Úä ÇáÝÑÔ. æÞÑà ÚÈÏ Çááå æÇáäÎÚí: Ýí ÇáãÖÌÚ Úáì ÇáÃÝÑÇÏ æÝíå ãÚäìÇáÌãÚ¡ áÃäå ÇÓã ÌäÓ. æÖÑÈåä åæ Ãä íßæä ÛíÑ ãÈÑÍ æáÇ äÇåß¡ ßãÇ ÌÇÁ Ýí ÇáÍÏíË. ÞÇá ÇÈä ÚÈÇÓ:ÈÇáÓæÇß æäÍæå. æÇáÖÑÈ ÛíÑ ÇáãÈÑÍ åæ ÇáÐí áÇ íåÔã ÚÙãÇð¡ æáÇ íÊáÝ ÚÖæÇð¡ æáÇ íÚÞÈ ÔíÆÇð¡ æÇáäÇåß ÇáÈÇáÛ¡ æáíÌÊäÈ ÇáæÌå.æÚä ÇáäÈí Õáì Çááå Úáíå æÓáã: ÚáÞ ÓæØß ÍíË íÑÇå Ãåáß æÚä ÃÓãÇÁ ÈäÊ ÇáÕÏíÞ ÑÖí Çááå ÚäåÇ: ßäÊ ÑÇÈÚÉÃÑÈÚ äÓæÉ ÚäÏ ÇáÒÈíÑ¡ ÝÅÐÇ ÛÖÈ Úáì ÅÍÏÇäÇ ÖÑÈåÇ ÈÚæÏ ÇáãÔÌÈ ÍÊì íßÓÑå ÚáíåÇ. æåÐÇ íÎÇáÝ Þæá ÇÈä ÚÈÇÓ¡ æßÐáßãÇ ÑæÇå ÇÈä æåÈ Úä ãÇáß: Ãä ÃÓãÇÁ ÒæÌ ÇáÒÈíÑ ßÇäÊ ÊÎÑÌ ÍÊì ÚæÊÈÊ Ýí Ðáß æÚíÈ ÚáíåÇ æÚáì ÖÑøÇÊåÇ¡ÝÚÞÏ ÔÚÑ æÇÍÏÉ ÈÇáÃÎÑì¡ Ëã ÖÑÈåãÇ ÖÑÈÇð ÔÏíÏÇð¡ æßÇäÊ ÇáÖÑøÉ ÃÍÓä ÇÊÞÇÁ¡ æßÇäÊ ÃÓãÇÁ áÇ ÊÊÞí ÇáÖÑÈ¡ ÝßÇä ÇáÖÑÈ ÈåÇÃßËÑ¡ ÝÔßÊ Åáì ÃÈíåÇ ÃÈí ÈßÑ ÑÖí Çááå Úäå ÝÞÇá: íÇ ÈäíÉ ÇÕÈÑí ÝÅä ÇáÒÈíÑ ÑÌá ÕÇáÍ¡ æáÚáå Ãä íßæäÒæÌß Ýí ÇáÌäÉ. æÙÇåÑ ÇáÂíÉ íÏá: Úáì Ãäå íÚÙ¡ æíåÌÑ Ýí ÇáãÖÌÚ¡ æíÖÑÈ ÇáÊí íÎÇÝ äÔæÒåÇ. æíÌãÚ ÈíäåÇ¡ æíÈÏÃÈãÇ ÔÇÁ¡ áÃä ÇáæÇæ áÇ ÊÑÊÈ. æÞÇá ÈåÐÇ Þæã æÞÇá ÇáÌãåæÑ: ÇáæÚÙ ÚäÏ ÎæÝ ÇáäÔæÒ¡ æÇáÖÑÈ ÚäÏ ÙåæÑå. æÞÇá ÇÈäÚØíÉ: åÐå ÇáÚÙÉ æÇáåÌÑ æÇáÖÑÈ ãÑÇÊÈ¡ Åä æÞÚÊ ÇáØÇÚÉ ÚäÏ ÅÍÏÇåÇ áã íÊÚÏ Åáì ÓÇÆÑåÇ. æÞÇá ÇáÒãÎÔÑí: ÃãÑ ÈæÚÙåä ÃæáÇð¡Ëã ÈåÌÑÇäåä Ýí ÇáãÖÇÌÚ¡ Ëã ÈÇáÖÑÈ Åä áã íäÌÚ Ýíåä ÇáæÚÙ æÇáåÌÑÇä. æÞÇá ÇáÑÇÒí ãÇ ãáÎÕå: íÈÏà Èáíä ÇáÞæá ÝíÇáæÚÙ¡ ÝÅä áã íÝÏ ÝÈÎÔäå¡ Ëã íÊÑß ãÖÇÌÚÊåÇ¡ Ëã ÈÇáÅÚÑÇÖ ÚäåÇ ßáíÉ¡ Ëã ÈÇáÖÑÈ ÇáÎÝíÝ ßÇááØãÉ æÇááßÒÉ æäÍæåÇ ããÇ íÔÚÑÈÇáÇÍÊÞÇÑ æÅÓÞÇØ ÇáÍÑãÉ¡ Ëã ÈÇáÖÑÈ ÈÇáÓæØ æÇáÞÖíÈ Çááíä æäÍæå ããÇ íÍÕá Èå ÇáÃáã æÇáÅäßÇÁ æáÇ íÍÕá Úäå åÔã æáÇ ÅÑÇÞÉÏã¡ ÝÅä áã íÝÏ ÔíÁ ãä Ðáß ÑÈØåÇ ÈÇáåÌÇÑ æåæ ÇáÍÈá¡ æÃßÑååÇ Úáì ÇáæØÁ¡ áÃä Ðáß ÍÞå. æÃí ÔíÁ ãäåÐå ÑÌÚÊ Èå Úä äÔæÒåÇ Úáì ãÇ ÑÊÈäÇå áã íÌÒ áå Ãä íäÊÞá Åáì ÛíÑå áÞæáå:. {ÝóÅöäú ÃóØóÚúäóßõãú ÝóáÇóÊóÈúÛõæÇú Úóáóíúåöäøó ÓóÈöíáÇð } ÇäÊåì. æÞæáå: ÝÅä ÃØÚäßã Ãí: æÇÝÞäßã æÇäÞÏä Åáì ãÇ ÃæÌÈ Çááå Úáíåä ãä ØÇÚÊßã. íÏá ÚáìÃäåä ßä ÚÇÕíÇÊ ÈÇáäÔæÒ¡ æÃä ÇáäÔæÒ ãäåä ßÇä æÇÞÚÇð¡ ÝÅÐä áíÓ ÇáÃãÑ ãÑÊÈÇð Úáì ÎæÝ ÇáäÔæÒ. æÂÎÑåÇ íÏá Úáì ÃäåãÑÊÈ Úáì ÚÕíÇäåä ÈÇáäÔæÒ¡ ÝåÐÇ ããÇ Íãá Úáì ÊÃæá ÇáÎæÝ ÈãÚäì ÇáÊíÞä. æÇáÃÍÓä ÚäÏí Ãä íßæä Ëãø ãÚØæÝÇð ÍÐÝ áÝåãÇáãÚäì æÇÞÊÖÇÆå áå¡ æÊÞÏíÑå: æÇááÇÊí ÊÎÇÝæä äÔæÒåä æäÔÒä. ßãÇ ÍÐÝ Ýí Þæáå:
{ Ãóäö ٱÖúÑöÈ ÈøÚóÕóÇßó ٱáúÍóÌóÑó * ÝóٱäÝóÌóÑóÊú }
ÊÞÏíÑåÝÖÑÈ ÝÇäÝÌÑÊ¡ áÃä ÇáÇäÝÌÇÑ áÇ íÊÓÈÈ Úä ÇáÃãÑ¡ ÅäãÇ åæ ãÊÓÈÈ Úä ÇáÖÑÈ. ÝÑÊÈÊ åÐå ÇáÃæÇãÑ Úáì ÇáãáÝæÙ Èå. æÇáãÍÐæÝ:ÃãÑ ÈÇáæÚÙ ÚäÏ ÎæÝ ÇáäÔæÒ¡ æÃãÑ ÈÇáåÌÑ æÇáÖÑÈ ÚäÏ ÇáäÔæÒ. æãÚäì ÝáÇ ÊÈÛæÇ: ÝáÇ ÊØáÈæÇ Úáíåä ÓÈíáÇð ãä ÇáÓÈáÇáËáÇËÉ ÇáãÈÇÍÉ æåí: ÇáæÚÙ¡ æÇáåÌÑ¡ æÇáÖÑÈ. æÞÇá ÓÝíÇä: ãÚäÇå áÇ ÊßáÝæåä ãÇ áíÓ Ýí ÞÏÑÊåä ãä Çáãíá æÇáãÍÈÉ¡ ÝÅä ÐáßÅáì Çááå. æÞíá: íÍÊãá Ãä íßæä ÊÈÚæÇ ãä ÇáÈÛí æåæ ÇáÙáã¡ æÇáãÚäì: ÝáÇ ÊÈÛæÇ Úáíåä ãä ØÑíÞ ãä ÇáØÑÞ. æÇäÊÕÇÈÓÈíáÇð Úáì åÐÇ åæ Úáì ÅÓÞÇØ ÇáÎÇÝÖ. æÞíá: ÇáãÚäì ÝÅä ÃØÚäßã ÝáÇ ÊÈÛæÇ Úáíåä ÓÈíáÇð ãä ÓÈá ÇáÈÛí áåä æÇáÅÖÑÇÑÈåä ÊæÕíáÇð ÈÐáß Åáì äÔæÒåä Ãí: ÅÐÇ ßÇäÊ ØÇÆÚÉ ÝáÇ íÝÚá ãÚåÇ ãÇ íÄÏí Åáì äÔæÒåÇ. æáÝÙ Úáíåä íÄÐä ÈåÐÇÇáãÚäì. æÓÈíáÇð äßÑÉ Ýí ÓíÇÞ ÇáäÝí¡ ÝíÚã Çáäåí Úä ÇáÃÐì ÈÞæá Ãæ ÝÚá. {Åöäøó ٱááøóåó ßóÇäó ÚóáöíøÇð ßóÈöíÑÇð }áãÇ ßÇä Ýí ÊÃÏíÈåä ÈãÇ ÃãÑ ÊÚÇáì Èå ÇáÒæÌ ÇÚÊáÇÁ ááÒæÌ Úáì ÇáãÑÃÉ¡ ÎÊã ÊÚÇáì ÇáÂíÉ ÈÕÝÉ ÇáÚáæ æÇáßÈÑ¡ áíäÈåÇáÚÈÏ Úáì Ãä ÇáãÊÕÝ ÈÐáß ÍÞíÞÉ åæ Çááå ÊÚÇáì. æÅäãÇ ÃÐä áßã ÝíãÇ ÃÐä Úáì ÓÈíá ÇáÊÃÏíÈ áåä¡ ÝáÇ ÊÓÊÚáæÇÚáíåä¡ æáÇ ÊÊßÈÑæÇ Úáíåä¡ ÝÅäøó Ðáß áíÓ ãÔÑæÚÇð áßã. æÝí åÐÇ æÚÙ ÚÙíã ááÃÒæÇÌ¡ æÅäÐÇÑ Ãäøó ÞÏÑÉ Çááå Úáíßã ÝæÞÞÏÑÊßã Úáíåä. æÝí ÍÏíË ÃÈí ãÓÚæÏ æÞÏ ÖÑÈ ÛáÇãÇð áå ÇÚáã ÃÈÇ ãÓÚæÏ Ãä Çááå ÃÞÏÑ Úáíß ãäß Úáì åÐÇÇáÚÈÏ. Ãæ íßæä ÇáãÚäì: Åäßã ÊÚÕæäå ÊÚÇáì Úáì Úáæ ÔÃäå æßÈÑíÇÁ ÓáØÇäå¡ Ëã íÊæÈ Úáíßã¡ ÝíÍÞ áßã Ãä ÊÚÝæÇ ÚäåäÅÐÇ ÃØÚäßã.

Tafsir Al-Kashaaf par Az-Zamakhshari (de la secte égaré Mou'tazilah):

þ"þ ÇáÑÌÇá ÞæÇãæä Úáì ÇáäÓÇÁ ÈãÇ ÝÖá Çááå ÈÚÖåã Úáì ÈÚÖò æÈãÇ ÃäÝÞæÇ ãä ÃãæÇáåã ÝÇáÕÇáÍÇÊ
ÞÇäÊÇÊñ ÍÇÝÙÇÊñ ááÛíÈ ÈãÇ ÍÝÙ Çááå æÇááÇÊí ÊÎÇÝæä äÔæÒåä ÝÚÙæåä æÇåÌÑæåä Ýí
ÇáãÖÇÌÚ æÇÖÑÈæåä ÝÅä ÃØÚäßã ÝáÇ ÊÈÛæÇ Úáíåä ÓÈíáÇð Åä Çááå ßÇä ÚáíÇð ßÈíÑÇð þ"þ
þ"þ ÞæÇãæä Úáì ÇáäÓÇÁ þ"þ íÞæãæä Úáíåä ÂãÑíä äÇåíä ßãÇ íÞæã ÇáæáÇÉ Úáì ÇáÑÚÇíÇþ.þ æÓãæÇ ÞæÇãÇð
áÐáßþ.þ æÇáÖãíÑ Ýí þ"þ ÈÚÖåã þ"þ ááÑÌÇá æÇáäÓÇÁ ÌãíÚÇð íÚäí ÅäãÇ ßÇäæÇ ãÓíØÑíä Úáíåä ÈÓÈÈ
ÊÝÖíá Çááå ÈÚÖåã æåã ÇáÑÌÇá Úáì ÈÚÖ æåã ÇáäÓÇÁþ.þ æÝíå Ïáíá Úáì Ãä ÇáæáÇíÉ ÅäãÇ ÊÓÊÍÞ
ÈÇáÝÖá áÇ ÈÇáÊÛáÈ æÇáÇÓÊØÇáÉ æÇáÞåÑþ.þ æÞÏ ÐßÑæÇ Ýí ÝÖá ÇáÑÌÇáþ:þ ÇáÚÞá æÇáÍÒã æÇáÚÒã
æÇáÞæÉ æÇáßÊÇÈÉ - Ýí ÇáÛÇáÈ æÇáÝÑæÓíÉ æÇáÑãí æÃä ãäåã ÇáÃäÈíÇÁ æÇáÚáãÇÁ æÝíåã ÇáÅãÇãÉ
ÇáßÈÑì æÇáÕÛÑì æÇáÌåÇÏ æÇáÃÐÇä æÇáÎØÈÉ æÇáÇÚÊßÇÝ æÊßÈíÑÇÊ ÇáÊÔÑíÞ ÚäÏ ÃÈí ÍäíÝÉ
æÇáÔåÇÏÉ Ýí ÇáÍÏæÏ æÇáÞÕÇÕ æÒíÇÏÉ ÇáÓåã æÇáÊÚÕíÈ Ýí ÇáãíÑÇË æÇáÍãÇáÉ æÇáÞÓÇãÉ
æÇáæáÇíÉ Ýí ÇáäßÇÍ æÇáØáÇÞ æÇáÑÌÚÉ æÚÏÏ ÇáÃÒæÇÌ æÅáíåã ÇáÇäÊÓÇÈ æåã ÃÕÍÇÈ ÇááÍì
æÇáÚãÇÆã þ"þ æÈãÇ ÃäÝÞæÇ þ"þ æÈÓÈÈ ãÇ ÃÎÑÌæÇ Ýí äßÇÍåä ãä ÃãæÇáåã Ýí ÇáãåæÑ æÇáäÝÞÇÊþ.þ æÑæíþ:þ
Ãä ÓÚÏ Èä ÃÈí ÇáÑÈíÚ æßÇä äÞíÈÇð ãä äÞÈÇÁ ÇáÃäÕÇÑ äÔÒÊ Úáíå ÇãÑÃÊå ÍÈíÈÉ ÈäÊ ÒíÏ Èä ÃÈí
ÒåíÑþ.þ ÝáØãåÇþ.þ ÝÇäØáÞ ÈåÇ ÃÈæåÇ Åáì ÑÓæá Çááå Õáì Çááå Úáíå æÓáã æÞÇáþ:þ ÃÝÑÔÊå ßÑíãÊí
ÝáØãåÇ ÝÞÇáþ:þ áÊÞÊÕ ãäå ÝäÒáÊ ÝÞÇá Õáì Çááå Úáíå æÓáãþ:þ ÃÑÏäÇ ÃãÑÇð æÃÑÇÏ Çááå ÃãÑÇð æÇáÐí
ÃÑÇÏ Çááå ÎíÑ æÑÝÚ ÇáÞÕÇÕþ.þ æÇÎÊáÝ Ýí Ðáß ÝÞíá áÇ ÞÕÇÕ Èíä ÇáÑÌá æÇãÑÃÊå ÝíãÇ Ïæä
ÇáäÝÓ æáæ ÔÌåÇ æáßä íÌÈ ÇáÚÞáþ.þ æÞíáþ:þ áÇ ÞÕÇÕ ÅáÇ Ýí ÇáÌÑÍ æÇáÞÊáþ.þ æÃãÇ ÇááØãÉ
æäÍæåÇ ÝáÇ þ"þ ÞÇäÊÇÊñ þ"þ ãØíÚÇÊ ÞÇÆãÇÊ ÈãÇ Úáíåä ááÃÒæÇÌ þ"þ ÍÇÝÙÇÊñ ááÛíÈ þ"þ ÇáÛíÈ ÎáÇÝ
ÇáÔåÇÏÉþ.þ Ãí ÍÇÝÙÇÊ áãæÇÌÈ ÇáÛíÈ ÅÐÇ ßÇä ÇáÃÒæÇÌ ÛíÑ ÔÇåÏíä áåä ÍÝÙåä ãÇ íÌÈ
Úáíåä ÍÝÙå Ýí ÍÇá ÇáÛíÈÉþ.þ ãä ÇáÝÑæÌ æÇáÈíæÊ æÇáÃ
áÇ íÈáÛ ÇáÚÏæ ãä ÌÇåá ãÇ íÈáÛ ÇáÌÇåá ãä äÝÓå
S
24 décembre 2004 12:01
Assalamu 'Alaykûm

M.....z...

pourquoi ton cerveau s'oppose t-il a ce que le Coran puisse autoriser l'homme à battre sa femme dans les cas extrêmes?

Nul doute que certaines traductions du Coran sont plus que douteuses. mais tu crois que les traducteurs l'ont traduit en une Nuit? Dans la version du Coran approuvée par le royaume d'Arabie Saoudite, c'est bien le mot "frapper" qui est utilisé et non un autre.

Pourquoi parmi les 17 sens du mot Daraba écartes-tu le sens de "frapper"?
Ton choix n'est pas raisonné, il ne se base que sur l'idéla que tu te fais de l'Islam. Les versets du Coran ont le sens que leur ont donné Allah, son messager, les compagnons et les savants parmi les sunnites (pas les shiites), et non le sens que le croyant veut qu'ils aient.

Il se peut que tu ais raison sur la traduction (mais je pense que non), mais les raisons que tu avances sont totalement fausses.

Penses tu que les traducteurs du Coran ne connaissaient pas les sens du mot "daraba" et qu'ils l'ont traduits par frapper parce qu'ils aiemnt bien que les femmes soient prises pour des pushing-ball?


J'oubliais : [www.tafsir.com]



Modifié 1 fois. Dernière modification le 24/12/04 12:01 par Soulayman.
t
24 décembre 2004 17:29
salam, bonsoir, smiling smiley


pourquoi ton cerveau s'oppose t-il a ce que le Coran puisse autoriser l'homme à battre sa femme dans les cas extrêmes?

Soulayman c'est quoi un cas extrême ?

Je sais que tu vas dire c'est encore la même rangaine mais je me souviens pas avoir lu que le prophète avait déja battu une de ces femmes ?

tawmat smiling smiley

T
24 décembre 2004 18:13
Et la femme, a-t-elle le droit de battre son mari dans les cas "extrêmes".
S
24 décembre 2004 19:20
Assalamu 'Alaykûm

Toune

Le verset me semble claire, la violence ne peut intervenir qu'en dernier recours, si la femme persiste.

"""Et quant à celles dont vous craignez la désobéissance, exhortez-les, éloignez-vous d'elles dans leurs lits et frappez-les. Si elles arrivent à vous obéir, alors ne cherchez plus de voie contre elles, car Allah est certes, Haut et Grand !"""

Quant au prophète Salallahu 'Alayhi Wa Salam....tu connais bcp de femmes dignes d'une Um Kalthum, d'une Khadija ou d'une 'Aicha, qu'Allah soit satisfait d'elles. Amîn.
F
24 décembre 2004 19:59
Bismillah

As-Salamou 'alaikoum

Le fils a-t-il droit de frapper son père?

Toune tu es vraiment hérétique!
áÇ íÈáÛ ÇáÚÏæ ãä ÌÇåá ãÇ íÈáÛ ÇáÌÇåá ãä äÝÓå
S
24 décembre 2004 20:02
Assalamu 'Alaykûm

Ouvre le dictionnaire est regared au mot "hérétique". Et crains Allah!
h
24 décembre 2004 22:28
Salam,
Ali Ibnou Abi Talib avait dit " Le coran ne parle pas, ce sont les hommes qui parlent à travers lui " Vous ne pensez pas que notre intérprétation du coran (en l'occurence ce verset) est conditionnée par notre vision des choses? et si certains parmi nous aujourd'hui pensent que le sens donné à daraba comme frapper est erronné, c' est justement influencé par nos rapports à la femme qui ont changé et qu'on ne la considère plus comme une mineure à vie. je pense que les grands savants anciens de tafsir n'ont pas échappé aux influences de leurs époques et à la vision qu'on avait de la femme d'antant.
F
24 décembre 2004 22:43
Bismillah

As-Salamou 'alaikoum

Soulaiman

Je vais te le dire en terme Islamique pour que tu comprennes mieux in sha Allah!

Toune est un ZINDIQ!
áÇ íÈáÛ ÇáÚÏæ ãä ÌÇåá ãÇ íÈáÛ ÇáÌÇåá ãä äÝÓå
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook