Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Traduction de phrases tunisienne et algérienne
S
19 août 2019 00:31
Salam à tous, est ce que quelqu un pourrait me traduire ces phrases, et je tiens à m excuser si la liste est un peu longue et si il y a des Termes un peu vulgaire, ?

En tunisien
-kolkom kla5
-yet3altou 3lina
-ma tzid tzales
-el hariya
-hana mgawnin
-rakcha fi lgouna
-wa7di fi mhouni
-chtar tfodh bel ka7ka7
-zbaber
- mezelt nfarka7
-tetjarba3
-ysob edwa fil 3in el 3awra
-twarih el dhaw ywarrik la3ma
Ma y7es bel jamra ken li ya3fes 3lih
-3eryen yesleb fi mayet
-3eryen w fi sob3ou 5atem
-tsab3it
-natra ser9a mawsoufa
-mani laya3tou
-bin eli famrek w zawen
-m5ali trasi
-fi senya
-el korinty
-7el el sorra tal9a 5it

Et en algerien
-tedra7
-el ba7ima mech kayen
-tcha5cheb
19 août 2019 00:37
Alors :

-manges manges enfin
-???
-ressers toi
- tu peux me passer l'harissa
- je ne suis pas à ta disposition
- tu n'as pas honte je suis un invité
- si t'es pas content tu peux partir
- met au moins de la musique

La flemme de tout traduire mais au moins tu as un début
M
19 août 2019 00:39
Salam,

C'est un forum marocain et on a que des demandes de traduction tunisiennes et algérienne.

Bon je t'aide quand même sur un mot, "fi senya" ça veut dire sur le plateau (en marocain je précise), le reste c'est du charabia pour moi

Barcha ça veut dire beaucoup, za3ma je capte le tunsi
L
19 août 2019 00:40
N’importe quoi ?
Citation
ZombieLaMouche a écrit:
Alors :

-manges manges enfin
-???
-ressers toi
- tu peux me passer l'harissa
- je ne suis pas à ta disposition
- tu n'as pas honte je suis un invité
- si t'es pas content tu peux partir
- met au moins de la musique

La flemme de tout traduire mais au moins tu as un début
L
19 août 2019 00:40
Faux. Fil senya ca veut dire qu’il est dans ses terres (on appelle ca senya c’est un terrain avec des okiviers et des cactus generalement)

winking smiley
Citation
Marruekos a écrit:
Salam,

C'est un forum marocain et on a que des demandes de traduction tunisiennes et algérienne.

Bon je t'aide quand même sur un mot, "fi senya" ça veut dire sur le plateau (en marocain je précise), le reste c'est du charabia pour moi

Barcha ça veut dire beaucoup, za3ma je capte le tunsi
M
19 août 2019 00:42
Kolkoum mkalkhine, j'ai compris ça aussi
L
19 août 2019 00:47
ca ca veut dire vs vs faites tous chier

Citation
Marruekos a écrit:
Kolkoum mkalkhine, j'ai compris ça aussi
M
19 août 2019 00:50
En marocain j'aurai traduit ça par vous êtes tous bêtes

Citation
Lucie Fer ^^ a écrit:
ca ca veut dire vs vs faites tous chier
L
19 août 2019 00:53
ptdr

Chez nous ca donne kolkome bhayem ^^

Mais lklok chez nous c’est l’ennui winking smiley vs vs faites chier vs vs ennuyez en gros r
Citation
Marruekos a écrit:
En marocain j'aurai traduit ça par vous êtes tous bêtes
M
19 août 2019 01:03
Nan mais lui il a pas dit klok mais kla5 (klakh).

Vous dîtes pas en tunisien mkalakh? Klakh?

Citation
Lucie Fer ^^ a écrit:
ptdr

Chez nous ca donne kolkome bhayem ^^

Mais lklok chez nous c’est l’ennui winking smiley vs vs faites chier vs vs ennuyez en gros r
L
19 août 2019 01:05
Ah moi j’ai pas lu son pave seulement ce que toi t’avais ecrit « kolkom mkalkine » ca veut dire vs vs ennuyez tous

Kla5 je sais pas ca veut dire quoi perplexe
Citation
Marruekos a écrit:
Nan mais lui il a pas dit klok mais kla5 (klakh).

Vous dîtes pas en tunisien mkalakh? Klakh?
M
19 août 2019 01:10
J'ai dis mkalkhine et pas mkalkine
Le 5 c'est le kh je crois comme pour dire khobz (vous dîtes khobz en tunsi?)

Citation
Lucie Fer ^^ a écrit:
Ah moi j’ai pas lu son pave seulement ce que toi t’avais ecrit « kolkom mkalkine » ca veut dire vs vs ennuyez tous

Kla5 je sais pas ca veut dire quoi perplexe
L
19 août 2019 01:14
mdrrr fou toi dma gl ptdr nan nan on dit « paniiiiniiiii » grinning smiley

À l’italienne biensur

whistling smiley

Citation
Marruekos a écrit:
J'ai dis mkalkhine et pas mkalkine
Le 5 c'est le kh je crois comme pour dire khobz (vous dîtes khobz en tunsi?)
M
19 août 2019 01:21
J'étais sérieux en plus, je connais pas trop le tunsi et vous pouvez dire autrement le pain. Par exemple il y avait un algérien qui disait kesra pour dire le pain

Citation
Lucie Fer ^^ a écrit:
mdrrr fou toi dma gl ptdr nan nan on dit « paniiiiniiiii » grinning smiley

À l’italienne biensur

whistling smiley
L
19 août 2019 01:22
´an nan on dit bien khobez

Ou bin tabouna (le pain plat)
Citation
Marruekos a écrit:
J'étais sérieux en plus, je connais pas trop le tunsi et vous pouvez dire autrement le pain. Par exemple il y avait un algérien qui disait kesra pour dire le pain
19 août 2019 01:25
Kesra c'est le pain arabe le pain normal c khobz

Citation
Marruekos a écrit:
J'étais sérieux en plus, je connais pas trop le tunsi et vous pouvez dire autrement le pain. Par exemple il y avait un algérien qui disait kesra pour dire le pain



Modifié 1 fois. Dernière modification le 19/08/19 01:27 par شبيك لبيك.
المباتة للشر ولا طعام عكاس
M
19 août 2019 01:26
Ok et comment vous dîtes les épinards?

Citation
Lucie Fer ^^ a écrit:
´an nan on dit bien khobez

Ou bin tabouna (le pain plat)
19 août 2019 01:26
Ce que tas mis en bas c pas de lalgerien mais du tunisien
المباتة للشر ولا طعام عكاس
L
19 août 2019 01:28
Sal9 ^^ et ma3dnouss c le persil
Citation
Marruekos a écrit:
Ok et comment vous dîtes les épinards?
19 août 2019 01:28
Ya yema quand on sait ce que ca veut dire chez les marocains le deuxieme mot hhhh
Citation
Lucie Fer ^^ a écrit:
´an nan on dit bien khobez

Ou bin tabouna (le pain plat)
المباتة للشر ولا طعام عكاس
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook