Bonsoir les yabiladis! J'aimerais vous faire part d'une petite conversation en marocain dialecte darija car j'ai besoin qu'on me traduisent ces phrases sachant que je ne comprend pas tout:
-Wach kayna chi hfada wla ri fb ( =Est-ce qu'il y'a [...] ou juste fb) -No kayn liktb Lah conisin dima mtlo9a wmatankoch Tandwi (=Non il y'a[...] ) -Ah machi mochkil (=Ah c'est pas un problème)
-Wach kayna chi hfada wla ri fb ( =Est-ce qu'il y'a [...] ou juste fb) -No kayn liktb Lah conisin dima mtlo9a wmatankoch Tandwi (=Non il y'a[...] ) -Ah machi mochkil (=Ah c'est pas un problème)
-Wach kayna chi hfada wla ri fb ( =Est-ce qu'il y'a [...] ou juste fb)
-est qu'il y des devoir ( lecons ) ou juste facebook
-No kayn liktb Lah conisin dima mtlo9a wmatankoch
-non il ya ce que dieu a ecris la conexion est toujours ouverte et elle ne faiblis pas
et pour le reste tu la bien traduit
Modifié 1 fois. Dernière modification le 10/12/17 07:02 par reggie_hamond.