Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
traduction en francais
31 janvier 2015 23:29
labas a tous svp pouvais vous me traduire en francais merci d'avance

khalik liya mayehramnech menak inta nejma li manawra hyati inta tare9 li nkemal bik darbe
khalik liya azin ana nmout 3lek 3omri
tol manta m3aya mon amour
4 février 2015 23:05
Citation
novak a écrit:
labas a tous svp pouvais vous me traduire en francais merci d'avance

khalik liya mayehramnech menak inta nejma li manawra hyati inta tare9 li nkemal bik darbe
khalik liya azin ana nmout 3lek 3omri
tol manta m3aya mon amour
Bonjour,
Si tu tiens toujours a la traduction de ce recit ecrit en darija
Que dieu te protege pour moi
reste pres de moi
tu es mon etoile qui allume ma vie
tu es le parcours tant que tu es avec moi
pour vivre jusqu'a la mort

mais est ce n'est pas cette chanson "ya zina"
m
5 février 2015 09:12
Bonjour

en francais ca dit quoi ?

15-10
A = Hobi hana hda hadik lblasa dial dima mat3tlich ok
A = Achno

L = Hobi tasana tanhdr ma3a dak zabal

A = Ok hobi ana hdaya hado. Nit binma tsali.

23- 10

A = Malki tafya tilifon dyak

L = Dsl hobi yalh jit man hamam


Merci
N
5 février 2015 10:20
Citation
mohmoh same a écrit:
Bonjour

en francais ca dit quoi ?

15-10

A = Hobi hana hda hadik lblasa dial dima mat3tlich ok

mon amour je suis a coté de la place de d'habitude (celle ou ils doivent se rencontrer d'habitude) pour le dernier mot je ne vois pas

A = Achno

Quoi

L = Hobi tasana tanhdr ma3a dak zabal

Mon amour attend je suis en train de parler avec cette pourriture

A = Ok hobi ana hdaya hado. Nit binma tsali.

23- 10

A = Malki tafya tilifon dyak

Pourquoi tu as eteint ton téléphone ?

L = Dsl hobi yalh jit man hamam

Désolée mon amour je viens juste de revenir du hamam


Merci

Salam tu epies quelqu'un ? c'est pas bien si oui
s
5 février 2015 11:12
Merci bcp
18 février 2015 04:56
hâta ans kanbghik bezaf inta kolchi f hyati drissia c walo don salam inta taj lui mnawar lui rase mon amour
inta 3omri nour hyati matin sa drissia tbghik dayman

bjr pouvais-vous me traduire cette traduction c mon amour qui me la écrie
merci pour votre coup main
18 février 2015 18:10
Citation
novak a écrit:
hâta ans kanbghik bezaf inta kolchi f hyati drissia c walo don salam inta taj lui mnawar lui rase mon amour
inta 3omri nour hyati matin sa drissia tbghik dayman

bjr pouvais-vous me traduire cette traduction c mon amour qui me la écrie
merci pour votre coup main
Bonjour,
OU
cette ecriture est adressee a toi conclusion:tout le monde sait maintenant que tu t'appelles DRISSIA
OU
c'est a quelqu'un d'autre conclusion ce n'est pas bien d'espionner ton ami, mari
moi aussi je t'aime tellement
tu es tout dans ma vie
inta taj li mnwar li rass (tu es la trone ,la tiara qui illumine ma coiffure(tete) mon amour
tu es mavie tu es la lumiere de mon existence DRISSIA DRISSIA DRISSIA DRISSIA
DRISSIA DRISSIA DRISSIA ..........................je t'aime toujours


Assez Assez Assez Assez stp si ca continu je vais tomber amoureux moi aussi meme si je suis marie



Modifié 2 fois. Dernière modification le 18/02/15 23:10 par derbsultan.
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook