Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Traduction du Coran
L
9 août 2018 14:38
Salam à tous,
Pourriez-vous me conseiller une traduction (en français) du Coran svp puisque je ne lis pas l'arabe.
Lequel avez-vous et en êtes-vous satisfait?
Merci
X
9 août 2018 14:41
Slm,
J’ai un coran traduit par Abdellah Penot que je trouve assez correct...
Attends de voir les autres mais celui là je le trouve bien si pas d’autres avis

Citation
La Fée a écrit:
Salam à tous,
Pourriez-vous me conseiller une traduction (en français) du Coran svp puisque je ne lis pas l'arabe.
Lequel avez-vous et en êtes-vous satisfait?
Merci



Modifié 1 fois. Dernière modification le 09/08/18 14:42 par Xptdr.
A
9 août 2018 15:08
Salam,

En français, l'une des plus belles (et en même temps très littérale) est celle de Jacques Berque.
"Si derrière toute barbe il y avait de la sagesse, les chèvres seraient toutes prophètes"
9 août 2018 15:13
Salam

Les gens apprennent toute sorte de langue juste pour leur élan professionnel, et c'est le cas pour la majeure partie des musulmans.
Je te conseille d'apprendre l'arabe entre temps, un Coran traduit ne mène nulle part si ce n'est de conjecturer, c'est certain.
P
9 août 2018 15:15
Il n'y en a pas Heu
9 août 2018 15:21
Wa 3laykum Salam,

La traduction française n’a rien avoir avec l’arabe tu peux commencer à apprendre l’arabe In Shâ Allâh et utiliser comme support l’exégèse du Coran qui te permet de comprendre le sens des versets. Qu’Allâh te facilite smiling smiley
S
9 août 2018 15:23
Attends, tu serais pas Chips batata?
Oups
Citation
Batata Hlouwa* a écrit:
Wa 3laykum Salam,

La traduction française n’a rien avoir avec l’arabe tu peux commencer à apprendre l’arabe In Shâ Allâh et utiliser comme support l’exégèse du Coran qui te permet de comprendre le sens des versets. Qu’Allâh te facilite smiling smiley
9 août 2018 15:28
Euh non! Moi c’est Batata Hlouwa, Chips Batata c’est une autre personne.
Citation
SimpleDude a écrit:
Attends, tu serais pas Chips batata?
Oups
S
9 août 2018 15:31
Oups oops
Citation
Batata Hlouwa* a écrit:
Euh non! Moi c’est Batata Hlouwa, Chips Batata c’est une autre personne.
o
9 août 2018 16:08
la lire la traduction du coran possible mais ca ne veut pas dire que tu lis le coran
car le coran il a une seule langue qui l arabe ..il faut le lire en arabe
surement y en a des sites cherche par gogle
regarde ce site
www.coran-francais.com/coran-en-phonetique
9 août 2018 16:24
Salam
Je ne suis pas de ton avis.
On peut apprendre à lire le Coran en arabe mais le comprendre en le lisant en arabe c'est pas donné à tout le monde.
Même les arabophones ont du Mal.
Citation
Horizzon a écrit:
Salam

Les gens apprennent toute sorte de langue juste pour leur élan professionnel, et c'est le cas pour la majeure partie des musulmans.
Je te conseille d'apprendre l'arabe entre temps, un Coran traduit ne mène nulle part si ce n'est de conjecturer, c'est certain.
9 août 2018 16:33
Apprendre l'arabe ne veut pas simplement dire apprendre à lire, tu n'es pas d'accord, bah c'est ton avis.
Si tu as du mal, ton cas ne reflète pas celui des arabophones.
Citation
البرّ a écrit:
Salam
Je ne suis pas de ton avis.
On peut apprendre à lire le Coran en arabe mais le comprendre en le lisant en arabe c'est pas donné à tout le monde.
Même les arabophones ont du Mal.
9 août 2018 17:26
Comme c'est ton avis d'affirmer qu'un Coran traduit ne mène nul part.
Il y a des milliards des musulmans dans le monde monde, et la majorité ne comprenne pas l'arabe, ils comprennent le Coran à travers les traductions ( français, anglais, hindoux, wolof....) Alors merci beaucoup cher laisse moi te dire qu'une traduction mène quelque part.
Citation
Horizzon a écrit:
Apprendre l'arabe ne veut pas simplement dire apprendre à lire, tu n'es pas d'accord, bah c'est ton avis.
Si tu as du mal, ton cas ne reflète pas celui des arabophones.
9 août 2018 17:42
Tout de suite le panache de fumée.
Ceux qui ne comprennent pas le sens ne cherche pas à conjecturer contrairement à certains.
Tu vas me dire que la traduction si proche soit-elle est l'équivalente en arabe ?
Citation
البرّ a écrit:
Comme c'est ton avis d'affirmer qu'un Coran traduit ne mène nul part.
Il y a des milliards des musulmans dans le monde monde, et la majorité ne comprenne pas l'arabe, ils comprennent le Coran à travers les traductions ( français, anglais, hindoux, wolof....) Alors merci beaucoup cher laisse moi te dire qu'une traduction mène quelque part.
9 août 2018 20:33
Personne n'a parlé d'équivalence, dans tous les cas une personne dont sa langue natale n'est pas l'arabe, est obligé de passer par des traductions pour comprendre l'arabe.

Sinon explique moi comment expliquer à un français la signification du mot "ضرب" sans utiliser une traduction ?

Pour apprendre une langue on est obligé de passer par la traduction avec une autre langue qu'on maîtrise.
Citation
Horizzon a écrit:
Tout de suite le panache de fumée.
Ceux qui ne comprennent pas le sens ne cherche pas à conjecturer contrairement à certains.
Tu vas me dire que la traduction si proche soit-elle est l'équivalente en arabe ?
9 août 2018 20:44
Cesse tes tergiversations, et réponds sans mauvaise foi.
Je parle du devoir de chaque musulman, le Coran n'est pas descendu en wolof, si tu en fais la promotion libre à toi, mais ne détourne pas le devoir des musulmans avec des discours vains.
On ne parle pas d'explication, mais de devoir, fahamt?

Citation
البرّ a écrit:
Personne n'a parlé d'équivalence, dans tous les cas une personne dont sa langue natale n'est pas l'arabe, est obligé de passer par des traductions pour comprendre l'arabe.

Sinon explique moi comment expliquer à un français la signification du mot "ضرب" sans utiliser une traduction ?

Pour apprendre une langue on est obligé de passer par la traduction avec une autre langue qu'on maîtrise.



Modifié 1 fois. Dernière modification le 09/08/18 20:49 par Horizzon.
9 août 2018 22:03
moi je voudrais trop le lire en arabe mais qui te dis que pour certaine personne comme moi c'est très facile? après sa vient avec le temps mais pour les arabophobes de naissance celà et plus évident que pour quelqu'un qui ne parle qu'une langue.
L
13 août 2018 14:17
Salam à tous,
Je vous remercie pour vos réponses.
Pour les personnes qui m’ont suggéré d’apprendre l’arabe pour pouvoir lire et comprendre le Coran, je sais que cela part d’un bon sentiment. Toutefois, pour plusieurs raisons, c’est quelque chose qui ne m’est pas accessible.
Le sujet est donc vraiment : quelle est selon vous la meilleure traduction du Coran.
J’en ai une bien sûr. Il y en a également plein sur Internet. Pareil en librairie.
Celle que j’ai ne me satisfait pas pleinement….
Avez-vous un avis sur l’essai de traduction du Coran par Maurice Gloton, pour ceux qui l’ont ?
L
13 août 2018 14:18
Salam,
Oui je l'ai en tête celle-là.
Mais attire par celle de Maurice Gloton (épuisée...). Est-ce que tu la connaîs?
L
13 août 2018 14:20
Salam,
Oui je l'ai en tête celle-là aussi.
Même question que pour Abdoulaye06: celle de Maurice Gloton, tu la connaîs?
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook