Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
traduction
l
17 décembre 2009 12:20
bonjours a tous

je voudrai savoir si quelqu'un pourrai m'aider à traduire ces citations en arabe phonétique (darija)
merci d'avance
les voici:
_un feu qui brule éteint un autre, une douleur est amoindri pas la vivacité d'une autre douleur.
_il y a des chagrins d'amour que le temps n'efface pas et qui laisse aux sourires des cicatrices imparfaites.
_combien faut-il de larmes pour noyer un chagrin d'amour.
_ici bas la douleur s'enchaine à la douleur, le jour succède au jours et la peine à la peine.

merci


loubna.
l
17 décembre 2009 14:01
Je porte plainte pour plagiat de pseudo perplexe
Le plus pessimiste d'aujourd'hui a été le plus optimiste autrefois. Il poursuivait de vaines illusions. L'échec l'a découragé.
l
17 décembre 2009 16:25
oh désolé si mon nom commence par un M tongue sticking out smiley
l
17 décembre 2009 18:00
Citation
loulouM a écrit:
oh désolé si mon nom commence par un M tongue sticking out smiley

Bon ça passe pour ce coup là, j'espère que tu feras honneur aux "M" de Yabi.

yawning smiley

Sinon pour ton souci, désolée mais je ne suis pas arabophone.
Le plus pessimiste d'aujourd'hui a été le plus optimiste autrefois. Il poursuivait de vaines illusions. L'échec l'a découragé.
k
17 décembre 2009 18:16
Dis donc, ils ne sont pas joyeux tes proverbes :
_un feu qui brule éteint un autre ---- l3afia lkbira katfi l3afia sghira (Un grand feu éteint un petit feu)
Aux autres de travailler...
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook