Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
traduction svp
s
19 avril 2011 22:47
salam
kelkun pourrez me traduire sa svp ??

L : a tanjaoui diali guless trankil hhhhhhhh

m : wakha a tetouania dialiii ana trankilll, 3ie tina kadfetech 3lia safiii !!!

L : hhhhhhhhhhhhhhhh yak semi fiya daba a l3ayel ket 3adini wara 3liek hhh

m: ana lawaloee ana meskinn heta chawfa makane9dfarchi nkemla fiekk telement 3aynek kbar...

L: mwahhh rebi ralek; a l3ayel ziti fihom

m: idazidt fihom, na9sso fihom, kolha wel 7al dialo...

L:hhhhhhhhhhh handek lehdor zehma 100/100 ma handi man salek

M: ewa mli kanchofff fiekkk kijiw bohdom.... ana koltlek kolchii men 3aynek.
c
19 avril 2011 23:09
dsl je suis completement francophone
« Celui qui se montre discret au sujet d’un autre, Allah fera preuve de discrétion à son égard le Jour de la résurrection ». (Rapporté par Muslim). Et Allah seul sait
F
19 avril 2011 23:37
Salam lol j'ai compris quelque truc je vais essayé de donné la traduction heu alors :

L : a tanjaoui diali guless trankil hhhhhhhh / ( Mon tanjaoui ( personne venant de tanger ) a moi reste tranquil hhhh ( veut dire mdr )

m : wakha a tetouania dialiii ana trankilll, 3ie tina kadfetech 3lia safiii !!! / Ok mon tetouani a moi je suis tranquil ( le reste de la phrase je n'est pas compris desolé ) .

L : hhhhhhhhhhhhhhhh yak semi fiya daba a l3ayel ket 3adini wara 3liek hhh / Mdr ha tu m'accuse ( le reste pas compris lol )

L: mwahhh rebi ralek; a l3ayel ziti fihom / Bisou que dieu te garde t'en rajoute .

m: idazidt fihom, na9sso fihom, kolha wel 7al dialo... / Si j'en rajoute on va en enlevé chacun sa facon de parlé .

L:hhhhhhhhhhh handek lehdor zehma 100/100 ma handi man salek / Mdr tu sais parlé genre 100sur 100 j'ai rien a te reproché .

M: ewa mli kanchofff fiekkk kijiw bohdom.... ana koltlek kolchii men 3aynek / Hé quand je te regarde sa vient tous seul moi je te dis tous vient de tes yeux .

Voila oukhty lol jesper t'avoir aidé j'ai fais mon maximum .
thala oukhty
r
19 avril 2011 23:59
si je peux me permettre fessia75, c'est ma tetouania et non mon tetouani, et la ça change le sens pck ça voudrait dire que c'est une femme et nn un homme smiling smiley
F
20 avril 2011 00:00
Oui smahli je viens de m'en rendre conte desolé pour l'erreur
s
20 avril 2011 00:06
merci pour la traduction mai comprend toujour pas ce ke sa signifie c koi le sujeet en fete de la conversation
F
20 avril 2011 00:15
lol ba je pense que en gros c'est un gars et une filles qui sont love l'un de l'autre et qui se takine voila ce que j'ai compris moi lol
l
20 avril 2011 00:20
Citation
samiiiira95 a écrit:
salam
kelkun pourrez me traduire sa svp ??

L : a tanjaoui diali guless trankil hhhhhhhh / Trad : Mon tangerois, reste tranquile

m : wakha a tetouania dialiii ana trankilll, 3ie tina kadfetech 3lia safiii !!! / Trad : D'accord ma tetouanaise,je suis tranquile, mais c'est toi qui me cherche !!!

L : hhhhhhhhhhhhhhhh yak semi fiya daba a l3ayel ket 3adini wara 3liek hhh / Trad : looooool ah oue, tu retourne tt contre moi, d'accord tu verras looool

m: ana lawaloee ana meskinn heta chawfa makane9dfarchi nkemla fiekk telement 3aynek kbar... / Trad : Moi!!!pas du tout ! je ne peux même pas te regarder longtemps tellement tu as de grands yeux ....

L: mwahhh rebi ralek; a l3ayel ziti fihom / Trad : bisouuuus, Dieu te garde, tu en rajoutes (en parlant des yeux)

m: idazidt fihom, na9sso fihom, kolha wel 7al dialo... / Trad : Si j'en rajoute, alors on n'a qu'à diminuer leur taille, chacun trouve la solution qui lui convient.

et bla bla bla

En gros, c'est un bla bla entre de personnes du nord Tanger / Tetouan qui se font du charme, ils se draguent et se jettent des fleurs.
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook