Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Traduction svp !!
P
5 septembre 2007 11:09
Bonjour

Qui peut me donner la traduction exacte de Sabah lfoul ya gamil ? c'est de l'égyptien ?

merci
K
5 septembre 2007 11:37
lol ! wé c egyptien ! en gros ca veut dire Bonjour beauté grinning smiley
r
5 septembre 2007 11:39
si on traduit mot a mot ça pert de son sens evil
[color=#6600FF][center] rah fark 3adim bine tefah o romana wach mine fark bine nta, nta o ananass el ghiwane[/center][/color]
K
5 septembre 2007 11:40
aji rajaouia chnahoua "Fol" en français.. "saba7 l'fol" machi l'foul grinning smiley
r
5 septembre 2007 11:44
je sais pas moi je connais juste "lfoul"grinning smiley
[color=#6600FF][center] rah fark 3adim bine tefah o romana wach mine fark bine nta, nta o ananass el ghiwane[/center][/color]
K
5 septembre 2007 11:50
wé ça n'a rien à voir grinning smiley
P
5 septembre 2007 12:11
OK merci bcp !!! et c'est aussi bien valable pour une fille que pour un garçon ?
e
5 septembre 2007 12:14
Citation
hindema a écrit:
OK merci bcp !!! et c'est aussi bien valable pour une fille que pour un garçon ?

oui



fol c'est une fleur, mais je ne sais pas trop laquelle.... peut etre la marguerite
P
5 septembre 2007 12:23
Citation
ephenea a écrit:
Citation
hindema a écrit:
OK merci bcp !!! et c'est aussi bien valable pour une fille que pour un garçon ?

oui



fol c'est une fleur, mais je ne sais pas trop laquelle.... peut etre la marguerite

Tu connais peut-être la traduction exacte ?
r
5 septembre 2007 12:24
Citation
ephenea a écrit:
Citation
hindema a écrit:
OK merci bcp !!! et c'est aussi bien valable pour une fille que pour un garçon ?

oui



fol c'est une fleur, mais je ne sais pas trop laquelle.... peut etre la marguerite

oui j ai pensée a ça aussi

ont dit aussi

sabah el ward wal yasmin
[color=#6600FF][center] rah fark 3adim bine tefah o romana wach mine fark bine nta, nta o ananass el ghiwane[/center][/color]
s
15 octobre 2014 13:09
alors ça donne koi "el fol" traduit en français
15 octobre 2014 13:20
El Fol = Jasmine
[b][u][center][color=#CC0066]La vie n'est qu'un jeu d'échec qu'a la fin le roi et le pion vont dans la même boite[/color][/center][/u][/b]
15 octobre 2014 13:23
Il ya des phrases que ne nous pouvons pas traduire lol ils vont perdre leur sens comm a dit Rajaouia
[b][u][center][color=#CC0066]La vie n'est qu'un jeu d'échec qu'a la fin le roi et le pion vont dans la même boite[/color][/center][/u][/b]
15 octobre 2014 13:50
Salam smiling smiley grinning smiley j'avais rater ce poste a l'époque, je connaît la réponse ,en faite les égyptiens sont dingue des fèves, et sabah el foul veut simplement dire bonjour mais avec les fèves en plus grinning smiley
Gamil cela veut dire beau! je connaît d'ailleurs une blague sur ce mot smiling smiley
c'est un égyptien qui rencontre une belle femme algérienne, et lui dit "ntia gamila" et elle qui n'as pas compris lui répond vexée "ou nta baydoun grinning smiley "
La vie est un CDD. lorsque tu seras DCD, l'au delà sera ton CDI ,améliores ton CV en attendant ton Entretien.Allah punit les injustes tot ou tard !
S
8 novembre 2015 15:06
salam aichaaicha

jai pas rigolé a ta blague de l'époque lol parce que je sais pas sa veu dire koi baydoun ? lol

Citation
aichaaicha a écrit:
Salam smiling smiley grinning smiley j'avais rater ce poste a l'époque, je connaît la réponse ,en faite les égyptiens sont dingue des fèves, et sabah el foul veut simplement dire bonjour mais avec les fèves en plus grinning smiley
Gamil cela veut dire beau! je connaît d'ailleurs une blague sur ce mot smiling smiley
c'est un égyptien qui rencontre une belle femme algérienne, et lui dit "ntia gamila" et elle qui n'as pas compris lui répond vexée "ou nta baydoun grinning smiley "
8 novembre 2015 17:01
salam khti gamila en égyptien veut dire belle en algérien c'est casserole ! une gamelle quoi !
et elle vexe la insulte de baydoune ou stalle
ce qui veut dire seau !
Citation
SerN a écrit:
salam aichaaicha

jai pas rigolé a ta blague de l'époque lol parce que je sais pas sa veu dire koi baydoun ? lol
Citation
SerN a écrit:
salam aichaaicha

jai pas rigolé a ta blague de l'époque lol parce que je sais pas sa veu dire koi baydoun ? lol
Citation
SerN a écrit:
salam aichaaicha

jai pas rigolé a ta blague de l'époque lol parce que je sais pas sa veu dire koi baydoun ? lol
La vie est un CDD. lorsque tu seras DCD, l'au delà sera ton CDI ,améliores ton CV en attendant ton Entretien.Allah punit les injustes tot ou tard !
S
8 novembre 2015 17:04
ah okkkk looool
oui c etait juste baydoun ke jcomprenais pas
S
8 novembre 2015 17:05
par contre chez nous (marocains) on dit bien lgamila pour gamelle
?
8 novembre 2015 18:59
oui smiling smiley c'est du français arabiser grinning smiley baydoun c'est bidon gamila c'est gamelle winking smiley
Citation
SerN a écrit:
par contre chez nous (marocains) on dit bien lgamila pour gamelle
?
La vie est un CDD. lorsque tu seras DCD, l'au delà sera ton CDI ,améliores ton CV en attendant ton Entretien.Allah punit les injustes tot ou tard !
8 novembre 2015 18:59
oui smiling smiley c'est du français arabiser grinning smiley baydoun c'est bidon gamila c'est gamelle winking smiley
Citation
SerN a écrit:
par contre chez nous (marocains) on dit bien lgamila pour gamelle
?
Citation
SerN a écrit:
par contre chez nous (marocains) on dit bien lgamila pour gamelle
?
La vie est un CDD. lorsque tu seras DCD, l'au delà sera ton CDI ,améliores ton CV en attendant ton Entretien.Allah punit les injustes tot ou tard !
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook