Citation
mohamed1979 a écrit:
C'est marqué que les montagnes sont des piquets. Et un piquet ça bouge pas.
Sourat An-Naba' [78:7] : "et (placé) les montagnes comme des piquets ?"
Citation
Al Mawt a écrit:
En plus dans ce verset, je ne vois pas l'idée de "bouger" ni de "pas bouger".
Citation
mohamed1979 a écrit:
[www.baheth.info]
La définition, selon Lisane Al-Ârab.
الوتِدُ، بالكسر، والوَتْدُ والوَدُّ: ما رُزَّ في الحائِط أَو الأَرض من الخشب، والجمع أَوتادٌ؛ قال الله تعالى: والجِبالَ أَوتاداً
Ce qui a été planté dans le mur ou dans le sol. Fixé et figé, immobile.
Citation
Al Mawt a écrit:
Lequel ?
Citation
mohamed1979 a écrit:
16:15
Citation
Al Mawt a écrit:
=> ça ne veut pas dire montagnes, mais "ancres". Montagne c'est jibal.
Citation
mohamed1979 a écrit:
Non non, on parle bien des montagnes quand il dit "رَوَسِىَ".
Sourat An-Nazi'at [79:32] : "et quant aux montagnes, Il les a ancrées," "وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا"
Citation
mohamed1979 a écrit:
@Al Mawt
Oui c'est bien ce que je dis. Un truc ancré ça bouge pas. Mais les montagnes bougent. La description coranique est fausse. C'est très simple. Cet argument sur la sémantique ne nous mènera nulle part, le travail a déjà été fait par les moufassirine. Et les premiers moufassirine sont tous d'accord, la terre est plate. Peu importe le déni des musulmans, les faits sont clairs, les versets aussi.