Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Question sur le Coran
P
15 février 2017 22:42
Salam aleykoum à tous,

Je suis ici car étant musulman de naissance et de foi mais n'étant pas très pratiquant (c'est plus par période, bref) je me suis mis à la lecture du Coran à plusieurs reprise étant plus jeune, sans vraiment beaucoup avancer.. Et aujourd'hui j'ai décidé de m'y remettre étant donné que j'ai grandi et que forcément je comprends mieux les choses, et hier soir en lisant le début du Coran traduit en français (vu que je suis malheureusement pas de langue maternelle arabe qui est incomparable aux livres traduit) et je bloque un peu, car je sais pas si je comprends pas vraiment le sens, ou si c'était simplement mal traduit.. Car je crois en dieu depuis on va dire bébé, et ai une grande foi, malgrés mes pêchés dont je suis conscient que je vais payer (personne n'est parfait), donc je voulais savoir si pour ceux qui parlent arabes ils parlent la meme chose que dans la traduction de mon Coran, et si ce n'est pas le cas, m'expliquer le sens de ce qui suite

Il est écrit en gros que les juifs n'ont pas voulu croire au Coran et l'ont rejeté malgrés son arrivée prévue dans la Thora, mais la dans le Coran c'est ecrit à l'imparfait, mais comment peut-on parler d'une chose qui s'est déjà produite avec un livre qui est je sais pas quel mot choisir mais on va dire qui est édité en ce moment meme de son écriture ce qui est donc au présent, et donc si il est là dans le présent et qu'il est en train d'être "édité" il n'a pas pu être révélé dans le passé et être rejeté alors qu'il est en train d'être écrit, je sais pas si vous voyez ce que j'veux dire..

En tout cas merci de votre aide

Paix sur vous.
i
15 février 2017 22:46
Salam,

peux tu nous donner les versets ? grinning smiley
15 février 2017 22:58
Tu me la retirer de la bouche grinning smiley
u
16 février 2017 06:09
Facon "intelligente" d'exposé les soidisante contradiction du Coran , donne nous le verset a qui tu fais allusion ?
P
16 février 2017 18:16
En aucun cas je suis ici pour contredire le Coran ! Je suis là pour ma propre personne, et pour ceux qui seraient dans le même cas que moi, ce que je veux savoir c'est si c'est vraiment bien traduit et que en arabe c'est écrit la même chose, ou si c'est moi qui comprends pas le sens et dans ce cas là si vous pouviez m'en expliquer le sens...

2. Al-Baqarah

89. Et quand leur vint d'Allah un Livre confirmant celui qu'ils avaient déjà, - alors qu'auparavent ils cherchaient la suprématie sur les mécréants, - quand donc leur vint cela même qu'ils reconnaissaient, ils refusèrent d'y croire. Que la malédiction d'Allah soit sur les mécréants !

Voilà un des versets, il y en a d'autres, mais celui là devrait être suffisant pour que vous compreniez où je veux en venir..

Merci pour votre aide, désolé pour la réponse tardive

Paix sur vous
i
16 février 2017 20:29
87. Certes, Nous avons donné le Livre à Moïse; Nous avons envoyé après lui des prophètes successifs. Et Nous avons donné des preuves à Jésus fils de Marie, et Nous l'avons renforcé du Saint-Esprit. Est-ce qu'à chaque fois, qu'un Messager vous apportait des vérités contraires à vos souhaits vous vous enfliez d'orgueil? Vous traitiez les uns d'imposteurs et vous tuiez les autres.

88. Et ils dirent: "Nos coeurs sont enveloppés et impénétrables" - Non mais Allah les a maudits à cause de leur infidélité, leur foi est donc médiocre.

89. Et quant leur vint d'Allah un Livre confirmant celui qu'ils avaient déjà, - alors qu'auparavant ils cherchaient la suprématie sur les mécréants, - quand donc leur vint cela même qu'ils reconnaissaient, ils refusèrent d'y croire. Que la malédiction d'Allah soit sur les mécréants!

Le livre qu'ils avaient était celui de Moise. Après Moise, un autre "messager" vient confirmer ce qu'ils avaient déjà... or quel est le messager qui vient confirmer le livre de Moïse ?

N'est-ce pas Jésus et son livre ? grinning smiley



Citation
Promez a écrit:
En aucun cas je suis ici pour contredire le Coran ! Je suis là pour ma propre personne, et pour ceux qui seraient dans le même cas que moi, ce que je veux savoir c'est si c'est vraiment bien traduit et que en arabe c'est écrit la même chose, ou si c'est moi qui comprends pas le sens et dans ce cas là si vous pouviez m'en expliquer le sens...

2. Al-Baqarah

89. Et quand leur vint d'Allah un Livre confirmant celui qu'ils avaient déjà, - alors qu'auparavent ils cherchaient la suprématie sur les mécréants, - quand donc leur vint cela même qu'ils reconnaissaient, ils refusèrent d'y croire. Que la malédiction d'Allah soit sur les mécréants !

Voilà un des versets, il y en a d'autres, mais celui là devrait être suffisant pour que vous compreniez où je veux en venir..

Merci pour votre aide, désolé pour la réponse tardive

Paix sur vous



Modifié 3 fois. Dernière modification le 16/02/17 20:34 par in15.
P
16 février 2017 21:04
"89. Et quand leur vint d'Allah un Livre confirmant celui qu'ils avaient déjà"

Ah bah oui forcément ça ne parle pas là du Coran mais de la bible et de la thora, ce qui explique que c'est écrit à l'imparfait..

J'suis bête de ne pas y avoir pensé avant Oh

Merci beaucoup pour l'explication, ca me rassure vraiment et je comprends mieux maintenant thumbs up

Paix sur toi
i
16 février 2017 21:06
De rien, paix sur toi aussi grinning smiley

Citation
Promez a écrit:
"89. Et quand leur vint d'Allah un Livre confirmant celui qu'ils avaient déjà"

Ah bah oui forcément ça ne parle pas là du Coran mais de la bible et de la thora, ce qui explique que c'est écrit à l'imparfait..

J'suis bête de ne pas y avoir pensé avant Oh

Merci beaucoup pour l'explication, ca me rassure vraiment et je comprends mieux maintenant thumbs up

Paix sur toi
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook