Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Quelle langue marocaine parlez-vous?
m
11 juin 2008 13:28
Aymen1978 c'est excat, mais hier je n'ai pas pu éditer pace que les votes avaient déjà commencé.

Tu as raison concernant le panel de langues et les combinaisons.
s
11 juin 2008 13:33
Citation
rajaouia a écrit:
salam

moi je parle le darija courrament, l arab classique je comprend un peu, le berbere je le comprend aussi mais je ne le parle pas

A la différence de toi, le berbère (tachelhit) je ne le comprends plus trop et ne le parle pas non plus !
Pourtant, je suis né au bled où je parlais bcp le tachelhit, j'ai été à l'école marocaine jusqu'en début de CM2 et après direction la France !!

En France, j'ai subi une acculturation de ma langue natale, le tachelhit, je le regrette bcp !
m
11 juin 2008 13:48
Salmones si je comprends bien, tu fais partie de la cétégorie "aucune" bien qu'ayant vécu au Maroc?
r
11 juin 2008 13:59
Citation
salmones a écrit:
Citation
rajaouia a écrit:
salam

moi je parle le darija courrament, l arab classique je comprend un peu, le berbere je le comprend aussi mais je ne le parle pas

A la différence de toi, le berbère (tachelhit) je ne le comprends plus trop et ne le parle pas non plus !
Pourtant, je suis né au bled où je parlais bcp le tachelhit, j'ai été à l'école marocaine jusqu'en début de CM2 et après direction la France !!

En France, j'ai subi une acculturation de ma langue natale, le tachelhit, je le regrette bcp !

tes parent n'ont pas continuer a parler le tachelhite avec toi?
[color=#6600FF][center] rah fark 3adim bine tefah o romana wach mine fark bine nta, nta o ananass el ghiwane[/center][/color]
s
11 juin 2008 14:22
Citation
musica a écrit:
Salmones si je comprends bien, tu fais partie de la cétégorie "aucune" bien qu'ayant vécu au Maroc?

Je parle la darija et comprends un peu l'arabe classique.
Quand je parlais de ma langue natale, je faisais allusion au tachelhit smiling smiley
s
11 juin 2008 14:28
Citation
rajaouia a écrit:
tes parent n'ont pas continuer a parler le tachelhite avec toi?

J'ai, malheureusement, laissé mes parents au bled !
Je suis venu en France chez ma soeur, laquelle est mariée avec un arabe !
Au début, je parlais le tachelhit avec ma soeur mais bon y'avait qu'elle qui le parlait !
J'ai donc délaissé le tachelhit pour la darija.
Ne la parlant plus, j'en ai perdu l'usage Are you crazy
Le pire, c'est qu'au Maroc certains berbères me parlent instinctivement en tachelhit !!
Comme je ne peux échanger avec eux alors ils croient que je renie mes origines, pour eux y'a pas pire que ça et je peux comprendre mais bon voilà quoi ...
a
11 juin 2008 14:33
salam

je parle couramment thamazight, langue apprise avec mes parents depuis petite. je commence juste a apprendre le darija car ma belle mere parle pas arabe

mais si je n'avais pas eu d'obligation de l'apprendre, le berbere et francais m'aurait suffit. j'aime pas trop la darija dans ses sonorites meme si on dit que le berbere est une langue plus difficile a apprendre.
Il faut se garder de trois fautes : parler sans y être invité, ce qui est impertinence ; ne pas parler quand on y est invité, ce qui est de la dissimulation ; parler sans observer les réactions de l'autre, ce qui est de l'aveuglement. [Confucius]
r
11 juin 2008 14:35
salam aela.91 smiling smiley

mince moi qui te parlais darija parfois confused smiley

salmones tu pense que tu va réapprendre ta langue ou pas? c est bien de laisser sa langue maternelle a ses enfant
[color=#6600FF][center] rah fark 3adim bine tefah o romana wach mine fark bine nta, nta o ananass el ghiwane[/center][/color]
s
11 juin 2008 14:44
Citation
rajaouia a écrit:
salmones tu pense que tu va réapprendre ta langue ou pas? c est bien de laisser sa langue maternelle a ses enfant

Je pense pas d'autant plus que je suis marié avec une "arabe" !!
Si j'avais rencontré une chelha sûrement mais là ...
r
11 juin 2008 14:45
Citation
salmones a écrit:
Citation
rajaouia a écrit:
salmones tu pense que tu va réapprendre ta langue ou pas? c est bien de laisser sa langue maternelle a ses enfant

Je pense pas d'autant plus que je suis marié avec une "arabe" !!
Si j'avais rencontré une chelha sûrement mais là ...

c est bien domage. pas que tu te soit marié avec une arab loll mais que les petit ne pouront pas apprendre cette langue
[color=#6600FF][center] rah fark 3adim bine tefah o romana wach mine fark bine nta, nta o ananass el ghiwane[/center][/color]
a
11 juin 2008 14:49
Citation
rajaouia a écrit:
salam aela.91 smiling smiley

mince moi qui te parlais darija parfois confused smiley

salam rajaouia,

non t'inquiete pas. comme je l'apprend, j'apprecie quand on me parle en darija mais je dois dire que je ne suis pas du tout a l'aise encore.
r
11 juin 2008 14:52
Citation
aela.91 a écrit:
Citation
rajaouia a écrit:
salam aela.91 smiling smiley

mince moi qui te parlais darija parfois confused smiley

salam rajaouia,

non t'inquiete pas. comme je l'apprend, j'apprecie quand on me parle en darija mais je dois dire que je ne suis pas du tout a l'aise encore.

je vais t'apeller et te mettre bien a l'aise avec du bon darija hihihihihi, c est bien d'apprendre c est un pluswinking smiley
[color=#6600FF][center] rah fark 3adim bine tefah o romana wach mine fark bine nta, nta o ananass el ghiwane[/center][/color]
11 juin 2008 15:21
J'ai voté 1 pour l'explication voir le message d'Ephenea
[center][b]« Tout le monde pense à changer le monde mais personne ne songe à se changer lui-même. »[/b][/center] اكتُب مبادئك بقلمٍ جاف حيث الرسوخ و الثبات •• و اكتب آرائك بقلمِ رصاص حيث التعديل و التصحيح
t
11 juin 2008 17:24
Salam,

Pour ma part la 2 : darija

et la moitié du berbere grinning smiley je comprends tout ms pour parler je rencontre encore des pb; merci à mes profs attitrés winking smiley
[b] Tilalilalouuuuuuuuuuuuuuum[/b]
I
11 juin 2008 18:05
Je n'ai pas pu voter car il n'y a pas ma réponse, donc je vais tout simplement la donner:

Marocaine d'origine je suis née et je vis en France comme mes parents sont tous deux Rifis, inutile de vous dire que je maîtrise le Rifi............ Pourtant ma famille ne vit plus dans le Rif depuis des décennies (ils se sont expatriés chez les Chleuhs à Khemisset!) mais la langue est restée.
En venant au Maroc, je n'ai pas eu de problème du fait que je ne sache parler que le Rifi car il y avait toujours quelqu'un pour me comprendre en berbere et en Français. On a toujours été compréhensif avec moi!!!!!! J'ai eu de la chance.... Donc je ne me suis pas prise la tête...... sauf qu'en grandissant j'ai compris l'importance de parler l'arabe, au moins le darija car l'arabe classique c'est peine perdue pour moi........

Cela fait environ 3-4 ans que j'"apprends" le darija, donc au début c'était cure de Himed Ntiffi sur 2m et les films marocains pour m'imprégner de la langue. J'ai ramais comme pas possible et je rame encore un peu car même si ont dit que le berbere est difficil ça ne l'a pas été pour moi c'était naturel étant donné mon environnement familial.
Maintenant quand je viens au Maroc je parle l'arabe avec les gens et même si mon arabe est loin d'être parfait les gens sont très gentils et patients avec moi. J'ai l'impression que pour les gens le fait de savoir que je suis rifia et que je fais l'effort de parler l'arabe et bien ça les attendris. Il y en a un un jour il m'a sorti: "on dirait un vrai bébé quand tu parles l'arabe c'est trop mignon avec ton accent".......................................

En tout cas, vu comme ça été difficile pour moi d'apprendre le darija et bien quand j'aurais des enfants inch'Allah je leur apprendrais le Rifi et bien entendu l'arabe. Il faut leur apprendre tant qu'ils sont petits ça entre mieux!!!!!!
a
11 juin 2008 19:22
Salam smiling smiley

J'ai mis la réponse 4, je m'explique Angel :

Je comprend et parle la darija sans problème, je comprend et parle moyennement l'arabe classique et quand au berbere je comprend et parle quelques mots grace à des ami(e)s grinning smiley et ces quelques mots comptent beaucoup pour moi grinning smiley

Sinon en ce moment j'apprend le rif Angel grinning smiley



Modifié 1 fois. Dernière modification le 11/06/08 19:24 par ana*.
n
11 juin 2008 19:37
salam


parle la darija de Oujda:

-goutlek, gallek , goulna, washta gal haddak, awchta galet hadikk

-roud balek!

-dourk dourkina et pas "daba".

-wash esmek et pas "shnou hiya essmeytek"?

- el moughrouf comme "lem3il9a" veut dire: la cuillère

-essegaya = la louche.thumbs up

- ghorfiya: ça veut dire "le bol"smiling smiley

- tebssi = l'assiète.winking smiley

- washta houwa elmoushkil asidi = c'est le problème mon gras

- roudou balkoum = faites attention. c'est pas pareil que le reste du Maroc qui dit "dirou attention".evil

- wah et pas "ah " ni "an3am".

- wakha! et pas "an3am a sidi "

- on dit "ma ka tehchemch a ssatour"? et pas "3endek chi mouchkil?"

- on chante "dour biha a chibani dour biha..." et pas "tiouaoui wa wa, tiouaoui wa wa , a wa shoufti ki daura emmou..."Danse

- on dit "kheff a sahbi " ou " fissa3 a sahbi" et pas "zerb a sahbi..."

- on dit pas "balak balak "dans les souk. on dit "Had menehnaya enta ghi m3legue!"


voilà.


à la maison on parle darija mais bien de OUJDA car y Maroc et ya Maroc...eye rolling smiley


et puis comprend l'arabe litteraire et le parle un peu:

"kataba karimoun, katabate maryamou".Welcome


voilà.Football


salam



Modifié 1 fois. Dernière modification le 11/06/08 19:39 par noujoum-samae.
b
11 juin 2008 19:53
il ya aussi

Rouhi tenzderi = va dormir

a rabat par exemple en dit pour l'homme et la femme "fine mechiti"? a Oujda pour la femme "fine mechiti et pour l'homme "fine mechit" sanas "i"



Modifié 1 fois. Dernière modification le 12/06/08 10:19 par bent lablade.
sdate madameLes douleurs légères s'expriment ; les grandes douleurs sont muettes.
11 juin 2008 20:14
Citation
noujoum-samae a écrit:
salam


parle la darija de Oujda:

-goutlek, gallek , goulna, washta gal haddak, awchta galet hadikk

-roud balek!

-dourk dourkina et pas "daba".

-wash esmek et pas "shnou hiya essmeytek"?

- el moughrouf comme "lem3il9a" veut dire: la cuillère

-essegaya = la louche.thumbs up

- ghorfiya: ça veut dire "le bol"smiling smiley

- tebssi = l'assiète.winking smiley

- washta houwa elmoushkil asidi = c'est le problème mon gras

- roudou balkoum = faites attention. c'est pas pareil que le reste du Maroc qui dit "dirou attention".evil

- wah et pas "ah " ni "an3am".

- wakha! et pas "an3am a sidi "

- on dit "ma ka tehchemch a ssatour"? et pas "3endek chi mouchkil?"

- on chante "dour biha a chibani dour biha..." et pas "tiouaoui wa wa, tiouaoui wa wa , a wa shoufti ki daura emmou..."Danse

- on dit "kheff a sahbi " ou " fissa3 a sahbi" et pas "zerb a sahbi..."

- on dit pas "balak balak "dans les souk. on dit "Had menehnaya enta ghi m3legue!"


voilà.


à la maison on parle darija mais bien de OUJDA car y Maroc et ya Maroc...eye rolling smiley


et puis comprend l'arabe litteraire et le parle un peu:

"kataba karimoun, katabate maryamou".Welcome


voilà.Football


salam


que c'est exotique!!!
:o
l
11 juin 2008 20:33
Moi, je parle le berbère (tachelhite) et pas du tout l'arabe. Normal, le berbère est ma langue maternelle, celle de ma culture, de mes ancêtres.
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook