Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
et vos paroles de chanson préféré??
13 janvier 2006 23:06
Ya rayah de Dahmane El Harrachiwinking smiley

Refrain
Ya rayah win msafer trouh taaya ou twali
Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli (bis)

Chhal cheft al bouldan laamrine wa lber al khali
Chhal dhiyaat wqat chhal tzid mazal ou t'khali
Ya lghayeb fi bled ennas chhal taaya ma tadjri
Tzid waad el qoudra wala zmane wenta ma tedri

(Refrain)

Aalach qalbek hzine waalach hakdha ki zawali
Matdoum achadda wila tzid taalem ou tabni
Maydoumou layyam walay doum seghrek ou seghri
Ya hlilou meskine li ghab saadou ki zahri

(Refrain)

Ya msafer naatik oussaayti addiha el bakri
Chouf ma yeslah bik qbal ma tbia ou ma techri
Ya nnayem djani khabrek ma sralek ma srali
Hakdha rad el qalb bel djbine sabhane el aali
La vie est un CDD. lorsque tu seras DCD, l'au delà sera ton CDI ,améliores ton CV en attendant ton Entretien.Allah punit les injustes tot ou tard !
3
13 janvier 2006 23:24
kulero a écrit:
-------------------------------------------------------
> moi ma préféré de préféré, mais surtout pour la
> musique je comprend pas tout lol c'est "what a
> wonderful world" de Luis Armstrong
>



ça c la chanson de l'éspoire par excellence !!!
3
13 janvier 2006 23:31
autant les autres chanson je les aiment , autant celle ci je l'aime a n'en plus vouloir l'écouter tellement elle me fait plus de mal que de bien a cause des souvenir et de la doulheur que je ressent a chaque fois en l'écoutant :

"mon vieux" de daniel Guichard, vieux chanteur de l'époque ou les chanson voulaient dire quelque chose!


Dans son vieux pardessus râpé
Il s'en allait l'hiver, l'été
Dans le petit matin frileux
Mon vieux.

Y avait qu'un dimanche par semaine
Les autres jours, c'était la graine
Qu'il allait gagner comme on peut
Mon vieux.

L'été, on allait voir la mer
Tu vois c'était pas la misère
C'était pas non plus l'paradis
Hé oui tant pis.

Dans son vieux pardessus râpé
Il a pris pendant des années
L'même autobus de banlieue
Mon vieux.

L'soir en rentrant du boulot
Il s'asseyait sans dire un mot
Il était du genre silencieux
Mon vieux.

Les dimanches étaient monotones
On n'recevait jamais personne
Ça n'le rendait pas malheureux
Je crois, mon vieux.

Dans son vieux pardessus râpé
Les jours de paye quand il rentrait
On l'entendait gueuler un peu
Mon vieux.

Nous, on connaissait la chanson
Tout y passait, bourgeois, patrons,
La gauche, la droite, même le bon Dieu
Avec mon vieux.

Chez nous y avait pas la télé
C'est dehors que j'allais chercher
Pendant quelques heures l'évasion
Tu sais, c'est con!

Dire que j'ai passé des années
A côté de lui sans le r'garder
On a à peine ouvert les yeux
Nous deux.

J'aurais pu c'était pas malin
Faire avec lui un bout d'chemin
Ça l'aurait p't'-êt' rendu heureux
Mon vieux.

Mais quand on a juste quinze ans
On n'a pas le cœur assez grand
Pour y loger tout's ces chos's-là
Tu vois.

Maintenant qu'il est loin d'ici
En pensant à tout ça, j'me dis
"J'aim'rais bien qu'il soit près de moi"
PAPA...



JE LA DEDI A TOUT LES PAPAS, et surtt au mien que je continue a aimer mm si il est plus là !!
13 janvier 2006 23:46
kulero voila en gros les paroles et l'interprétation en francais de wonderful world" de Luis Armstrong que j'adore aussiwinking smiley moi je l’ai entendu la première fois dans ;le magicien d’oz avec Julie garland je crois.




I see trees of green J'aperçois des arbres verts
Red roses too Des roses rouges également
I see them bloom Je les vois s'épanouir
For me and you Pour toi et moi
And I think to myself Et je me dis tout bas
What a wonderful world Quel monde merveilleux

I see skies of blue Je vois des cieux bleus
And clouds of white Et de blancs nuages
The bright blessed day L'éclatant jour béni
The dark sacred night La sombre nuit sacrée
And I think to myself Et je me dis tout bas
What a wonderful world Quel monde merveilleux

The colours of the rainbow Les couleurs de l'arc-en-ciel
So pretty in the sky Si jolies dans le ciel
Are also on the faces Sont d'autant de visages
Of people going by De passants
I see friends shaking hands Je vois des amis se serrer la main
Saying « How do you do ? » Se dire « comment vas-tu »
They're really saying « I love you » En réalité ils se disent « je t'aime »

I hear babies cry J'entends des bébés pleurer
I watch them grow Je les vois grandir
They'll learn much more Ils apprendront bien plus
Than I'll ever know Que je n'en saurai jamais
And I think to myself Et je me dis tout bas
What a wonderful world Quel monde merveilleux
La vie est un CDD. lorsque tu seras DCD, l'au delà sera ton CDI ,améliores ton CV en attendant ton Entretien.Allah punit les injustes tot ou tard !
m
13 janvier 2006 23:53
il y a la mauvaise réputation de Brassens ... simple mais très belle et vraie:


La mauvaise réputation

Paroles et Musique: Georges Brassens



--------------------------------------------------------------------------------


Au village, sans prétention,
J'ai mauvaise réputation.
Qu'je m'démène ou qu'je reste coi
Je pass' pour un je-ne-sais-quoi!
Je ne fait pourtant de tort à personne
En suivant mon chemin de petit bonhomme.
Mais les brav's gens n'aiment pas que
L'on suive une autre route qu'eux,
Non les brav's gens n'aiment pas que
L'on suive une autre route qu'eux,
Tout le monde médit de moi,
Sauf les muets, ça va de soi.

Le jour du Quatorze Juillet
Je reste dans mon lit douillet.
La musique qui marche au pas,
Cela ne me regarde pas.
Je ne fais pourtant de tort à personne,
En n'écoutant pas le clairon qui sonne.
Mais les brav's gens n'aiment pas que
L'on suive une autre route qu'eux,
Non les brav's gens n'aiment pas que
L'on suive une autre route qu'eux,
Tout le monde me montre du doigt
Sauf les manchots, ça va de soi.

Quand j'croise un voleur malchanceux,
Poursuivi par un cul-terreux;
J'lance la patte et pourquoi le taire,
Le cul-terreux s'retrouv' par terre
Je ne fait pourtant de tort à personne,
En laissant courir les voleurs de pommes.
Mais les brav's gens n'aiment pas que
L'on suive une autre route qu'eux,
Non les brav's gens n'aiment pas que
L'on suive une autre route qu'eux,
Tout le monde se rue sur moi,
Sauf les culs-de-jatte, ça va de soi.

Pas besoin d'être Jérémie,
Pour d'viner l'sort qui m'est promis,
S'ils trouv'nt une corde à leur goût,
Ils me la passeront au cou,
Je ne fait pourtant de tort à personne,
En suivant les ch'mins qui n'mènent pas à Rome,
Mais les brav's gens n'aiment pas que
L'on suive une autre route qu'eux,
Non les brav's gens n'aiment pas que
L'on suive une autre route qu'eux,
Tout l'mond' viendra me voir pendu,
Sauf les aveugles, bien entendu.
f
15 janvier 2006 14:34
"nhlef lik b rab m bqch lhob" daoudi

"je pourrai te jurer que l'amour n'existe plus"
I
15 janvier 2006 15:32
fatiha912 a écrit:
-------------------------------------------------------
> "nhlef lik b rab m bqch lhob" daoudi
>
> "je pourrai te jurer que l'amour n'existe plus"


trés dure ça fatihasad smiley
D
15 janvier 2006 16:16
j'adore celle la de sting, elle est très touchante...le titre c'est "fragile"

If blood will flow when flesh and steel are one
Drying in the color of the evening sun
Tomorrow's rain will wash the stains away
But something in our minds will always stay

Perhaps this final act was meant
To clinch a lifetime's argument
That nothing comes from violence
and nothing ever could
For all those born beneath an angry star
Lest we forget how fragile we are

On and on the rain will fall
Like tears from a star like tears from a star
On and on the rain will say
How fragile we are
How fragile we are

On and on the rain will fall
Like tears from a star like tears from a star
On and on the rain will say
How fragile we are
How fragile we are



Modifié 1 fois. Dernière modification le 15/01/06 16:20 par salma10_1.
"l'être moral de chacun de nous reste éternellement seul par la vie" G De Maupassant
t
15 janvier 2006 16:41
ya une chanson kjadore mais jai pas les paroles c It's no sunshine de Al Green ki a aussi été reprise par Barry White

Sinon ya celle là

Si tu es né dans une cité HLM
Je te dédicace ce poème
En espérant qu'au fond de tes yeux ternes
Tu puisses y voir un petit brin d'herbe
Et les mans faut faire la part des choses
Il est grand temps de faire une pause
De troquer cette vie morose
Contre le parfum d'une rose

{Refrain:}
C'est l'hymne de nos campagnes
De nos rivières, de nos montagnes
De la vie man, du monde animal
Crie-le bien fort, use tes cordes vocales!

Pas de boulot, pas de diplômes
Partout la même odeur de zone
Plus rien n'agite tes neurones
Pas même le shit que tu mets dans tes cônes
Va voir ailleur, rien ne te retient
Va vite faire quelque chose de tes mains
Ne te retourne pas ici tu n'as rien
Et sois le premier à chanter ce refrain

{au Refrain}

Assieds-toi près d'une rivière
Ecoute le coulis de l'eau sur la terre
Dis-toi qu'au bout, hé ! il y a la mer
Et que ça, ça n'a rien d'éphémère
Tu comprendras alors que tu n'es rien
Comme celui avant toi, comme celui qui vient
Que le liquide qui coule dans tes mains
Te servira à vivre jusqu'à demain matin!

{au Refrain}

Assieds-toi près d'un vieux chêne
Et compare le à la race humaine
L'oxygène et l'ombre qu'il t'amène
Mérite-t-il les coups de hache qui le saigne ?
Lève la tête, regarde ces feuilles
Tu verras peut-être un écureuil
Qui te regarde de tout son orgueuil
Sa maison est là, tu es sur le seuil...

{au Refrain}

Peut-être que je parle pour ne rien dire
Que quand tu m'écoutes tu as envie de rire
Mais si le béton est ton avenir
Dis-toi que c'est la forêt qui fait que tu respires
J'aimerais pour tous les animaux
Que tu captes le message de mes mots
Car un lopin de terre, une tige de roseau
Servira la croissance de tes marmots !

{au Refrain}
A votre avis, de quelle couleur devient un schtroumpf quand on l'étrangle ?
m
16 janvier 2006 09:36
Alors moi c'est une chanson hindou qui me fait trop pleurer ... c'est d'un film qui s'appel "Veer Zara" :

(Jaanam dekh lo, mit gayi dooriyaan
Main yahan hoon, yahan hoon, yahan hoon, yahan) - 3
Kaisi sarhadein, kaisi majbooriyaan
Main yahan hoon, yahan hoon, yahan hoon, yahan
Tum chhupa na sakogi main voh raaz hoon
Tum bhula na sakogi voh andaaz hoon
Gunjta hoon jo dil mein to hairaan ho kyoon
Main tumhaare hi dil ki to aawaaz hoon
Sun sako to suno dhadkanon ki zubaan
Main yahan hoon, yahan hoon, yahan hoon, yahan
Kaisi sarhadein, kaisi majbooriyaan
Main yahan hoon, yahan hoon, yahan hoon, yahan
Main hi main ab tumhaare khayaalon mein hoon
Main jawaabon mein hoon, main sawaalon mein hoon
Main tumhaare har ek khwaab mein hoon basa
Main tumhaari nazar ke ujaalon mein hoon
Dekhti ho mujhe dekhti ho jahan
Main yahan hoon, yahan hoon, yahan hoon, yahan
Jaanam dekh lo, mit gayi dooriyaan
Main yahan hoon, yahan hoon, yahan hoon, yahan
Kaisi sarhadein, kaisi majbooriyaan
Main yahan hoon, yahan hoon, yahan hoon, yahan
Main yahan hoon, yahan hoon, yahan hoon, yahan




Je me doute que personne a compris grinning smiley, voilà la traduction en anglais:




Darling, look around; the distance between us is dispelled.
I'm here, I'm here, I'm here, here!
What borders are there now? What obstacles?
I'm here, I'm here, I'm here, here
I'm the secret thaI'm the impulse that you can't forget.
When I echo in your heart, why are you surprised?
I'm your heart's very voice.
If you can hear it, then listen to the language of your heartbeat.
I'm here, I'm here, I'm here, here.
What borders are there now? What obstacles?
I'm here, I'm here, I'm here, here.
Now I and only I occupy your thoughts;
I'm in the answers you receive and the questions you ask.
I'm at the center of every one of your dreams;
I'm the light that shnes from your eyes.
Wherever you look, you see me;
I'm here, I'm here, I'm here, here.
Darling, look around; the distance between us is dispelled
I'm here, I'm here, I'm here, here!
What borders are there now? What obstacles?
I'm here, I'm here, I'm here, here.




Voilà grinning smiley mais bon faut voir le film, la musique et tout le décor, c'est encore plus minouche smiling smiley
Bisous à vous.
Tout homme peut être Père ... mais il n'est pas donné à tout le monde d'être un Papa ...
I
18 janvier 2006 09:39
ah le film hindou je l'ai, il est hala..franchement moi aussi il me fais pleurer tellement c'est doux, romantique, et aussi c'est une belle histoire..
I
18 janvier 2006 12:18
Wallen, j'aime bien aussi plusieurs de ses chansons, comme :


PAPA

Voilà déjà un an que tu es parti loin de moi, papa
Si tu savais comme tu me manques
Tes souvenirs, quand ils surgissent, me laissent la gorge serrée
Comme mes bras autour de ton cou avant
Et beaucoup disent que la douleur guérie avec le temps
Mais maintenant, je sais bien qu'ils mentent
Pardonne-moi de ne pas t'avoir dit assez souvent
Je t'aime papa

{Refrain:}
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Mais seulement qui me répondra (bis)

Pardonne-moi papa tu voulais que je sois plus forte
Mais je pleure toujours aussi souvent
Tu sais...
Personne ne m'écoute et je me parle comme tu le faisais
J'aurais tellement voulu que tu rencontres celui que j'aime
Oui je sais, oui je sais qu'il t'aurait plu
J'aurais voulu t'offrir une meilleure vie
Mais tout passe si vite, passe si vite...

{au Refrain, x2}

Dans mon cœur, dans mon âme
Quand j'ai peur, quand j'ai mal
Je t'entends me redire
"Ma fille je veux te voir sourire"
Et je prie DIEU
Que tu sois mieux
Là où tu es...
Là où tu es !!!
m
18 janvier 2006 18:32
moi c une chanson espagnole de amarel
sin ti no soy nada



sin ti no soy nada una gota de lluvia mojando mi cara
mi mundo es pequeño y mi corazon pedacitos hielo
solia pensar que el amor no es real
una ilusion que siempre se acaba
y ahora sin ti no soy nada
sin ti niña mala sin ti niña triste que abraza su almohada
tirada en la cama mirando la tel y no biendo nada
amar por amar y romper a llorar
en lo mas cierto y profundo del alma
sin ti no soy nada
p
18 janvier 2006 18:48
les meilleures paroles et chanson d'amour c'est celle des films hindiIn love



lol
l
19 janvier 2006 10:00
la chanson qui m'émeut le plus...

"If I Could Turn Back The Hands Of Time" R-kelly (je n'ai pas trouvé de traduction donc je vais le faire moi-même approximativement lol)

How did I ever let you slip away==========================comment ai-je pu te laisser l'éloigner
Never knowing I'd be singing this song some day===sans jamais savoir que je chanterai cette chanson 1 jour
And now I'm sinking, sinking to rise no more============== et à présent je sombre,je sombre pour ne ple me relever
Ever since you closed the door============================depuis que tu as fermé la porte

If I could turn, turn back the hands of time==============si je pouvais remonter les aiguilles du temps
Then my darlin' you'd still be mine=======================alors ma chérie tu serais toujours mienne
If I could turn, turn back the hands of time==============si je pouvais remonter les aiguilles du temps
Then darlin' you, you'd still be mine=====================alors toi chérie tu serais encore mienne

Funny, funny how time goes by=============================c'est drôlle comment le temps passe à côté de nous
And blessings are missed in the wink of an eye============et les bénedictions/les bonnes choses disparaissent en un clin d'oeil
Why oh why oh why should one have to go on suffering======oh pourquoi doit-on continuer à souffrir
When every day I pray please come back to me==============alors que chaque jour je prie pour que s'il te plaît tu me reviennes

If I could turn, turn back the hands of time
Then my darlin' you'd still be mine
If I could turn, turn back the hands of time
Then darlin' you, you'd still be mine


And you had enough love for the both of us================et tu avais assez d'amour pour nous deux
But I, I, I did you wrong, I admit I did==================mais je ,je ,je t'ai fait tu mal je l'avoue
But now I'm facing the rest of my life alone, whoa========mais maintenant je fais face seul au retse de ma vie

If I could turn, turn back the hands of time
Then my darlin' you'd still be mine
If I could turn, turn back the hands of time
Then darlin' you, you'd still be mine


I'd never hurt you (If I could turn back)==================je ne t'aurais jamais blessé (si je pouvais revenir en arrière)
Never do you wrong (If I could turn back)==================je ne t'aurais jamais fait de mal(si je pouvais revenir en arrière)
And never leave your side (If I could turn back)===========je ne serais jamasi parti de tes côtés
If I could turn back the hands=============================si je pouvais remonter les aiguilles

There'd be nothing I wouldn't do for you ==================il n'y aurait rien que je ne ferais pas pour toi
(If I could turn back)=====================================si je pouvais revenir en arrière)
Forever honest and true to you=============================à tout jamais honnête et sincère avec toi
(If I could turn back)=====================================(si je pouvais revenir en arrière
If you accept me back in your heart, I love you============si tu m'accepte de nouveau dans ton coeur
(If I could turn back the hands)===========================(si je pouvais remonter les aiguilles)


(If I could turn back)=====================================(si je pouvais revenir en arrière)
That would be my will====================================== ce serait mon souhait
(If I could turn back)=====================================(si je pouvais revenir en arrière)
Darlin' I'm begging you to take me by the hands============chérie je te prie de me prendre par la main
(If I could turn back the hands)===========================(si je pouvais remonter les aiguilles)


I'm going down, yes I am=================================== je vais vers le bas oui (didfficile à traduire ça winking smiley )
(If I could turn back)
Down on my bended knee, yeah===============================sur mes genoux qui se plient
(If I could turn back)
And I'm gonna be right there until you return to me========et je vais rester là jusqu'à ce que tu me reviennes
(If I could turn back the hands)

(If I could turn back)
If I could just turn back that little clock on the wall=====si je pouvais remonter les aiguilles de cette horloge sur le mur
(If I could turn back)
Then I'd come to realize how much I love you================alors j'aurais réalisé à quel point je t'aime
Love you love you love you==================================je t'aime je t'aime je t'aime
(If I could turn back the hands)
I
19 janvier 2006 10:10
merci parce que tu as pris la peine de nous traduire lala nessrine, et c'est une belle chanson smiling smiley
I
19 janvier 2006 10:11
mickaela a écrit:
-------------------------------------------------------
> moi c une chanson espagnole de amarel
> sin ti no soy nada
>
>
>
> sin ti no soy nada una gota de lluvia mojando mi
> cara
> mi mundo es pequeño y mi corazon pedacitos hielo
> solia pensar que el amor no es real
> una ilusion que siempre se acaba
> y ahora sin ti no soy nada
> sin ti niña mala sin ti niña triste que abraza su
> almohada
> tirada en la cama mirando la tel y no biendo nada
> amar por amar y romper a llorar
> en lo mas cierto y profundo del alma
> sin ti no soy nada


crying( tu sais pourquoi je pleure!! parce que je ne comprends pas, tu veux bien me traduire un peu ne serait-ce que les meilleurs parties!
I
19 janvier 2006 10:11
petite.princesse a écrit:
-------------------------------------------------------
> les meilleures paroles et chanson d'amour c'est
> celle des films hindiIn love
>
>
>
> lol


chanson ou film c'est trés romantique..moi j'aime bien..
l
19 janvier 2006 10:37
Mme Brunette a écrit:
-------------------------------------------------------
> petite.princesse a écrit:
> --------------------------------------------------
> -----
> > les meilleures paroles et chanson d'amour c'est
> > celle des films hindiIn love
> >
> >
> >
> > lol
>
>
> chanson ou film c'est trés romantique..moi j'aime
> bien..



moi aussi j'aime beaucoup les chansons indiennes surtout celles du film Kabhi Khushie Kabhie Gham

[pschuler.club.fr]

[sarah-namaste-bollywood.over-blog.com]
I
19 janvier 2006 10:48
lala_nesrine a écrit:
-------------------------------------------------------
> Mme Brunette a écrit:
> --------------------------------------------------
> -----
> > petite.princesse a écrit:
> >
> --------------------------------------------------
>
> > -----
> > > les meilleures paroles et chanson d'amour
> c'est
> > > celle des films hindiIn love
> > >
> > >
> > >
> > > lol
> >
> >
> > chanson ou film c'est trés romantique..moi
> j'aime
> > bien..
>
>
>
> moi aussi j'aime beaucoup les chansons indiennes
> surtout celles du film Kabhi Khushie Kabhie Gham
>
> [pschuler.club.fr]
> -Kabhie-Gham/Kabhi-Khushie-Kabhie-Gham.htm
>
> [sarah-namaste-bollywood.over-blog.com]
> le-257081-6.html



ah moi il m fais pleurer à chaque fois, j'ai un souvenir avec surtout c'est pour ça..histoire trés touchante et je trouve la relation de la mère avec ses enfants remarquable..parce que au point de les sentir quand ils arrivent, qu'ils se serrent...ça me fais pleuer depuis des années et chaque fois que je regarde..
tu as des sites pour écouter les chansons ou regardé des films!!
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook