Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
open minded girls? it's reality or just one dream !
h
24 novembre 2004 23:08
could we say that the moroccan person is an open minded?
how the moroccan education makes us open minded and specially the open minded girls?
thinks for you answers
f
24 novembre 2004 23:10
hamou twouadad tarrificht oumi tissawaoulid thinglincht??? iwa mlih aouma ! bsahtek aoulidi loll
s
24 novembre 2004 23:14
???????????

!!!!!!!!!!!

siryne
h
24 novembre 2004 23:14
thinks sister have you one answer for my question?
smiling smiley
f
24 novembre 2004 23:15
la minzi ninchinne na sawoual ila awaoul nalwalidine inarr
h
24 novembre 2004 23:16
siryne,
j'en ai marre du français smiling smiley
h
24 novembre 2004 23:17
faty,
je comprends mais c bien de changer des fois non smiling smiley
f
24 novembre 2004 23:19
oki oki g rien dis scouzeeee nous hamou. allez viens syrine, on s en va, on veut pas de nous non plus dans ce post ...lollll
h
24 novembre 2004 23:20
mains faty restes smiling smiley
f
24 novembre 2004 23:21
merci hamou vous zetes tous tristes sur le forum ojourdui m en vais regarder les filles des cités chez delarue sur la deux.
les beurettes qd elles parlent j ai une furieuse envie de les etouffer !!! loll
s
24 novembre 2004 23:22
Salam Hamou ,

Voilà pour toi des jolies comptines !!!


URARN / COMPTINES
POEMS FOR CHILDREN

Astay zegh tadla n urarn (n wazzan n ddu 12 usgwas) af ad asn imel amadâl (ddunit) s wawal lli ssumn gh ukwfay n matsn.

Extrait d'un recueil de comptines pour enfants de moins de 12 ans destinées à leur présenter le monde dans leur langue maternelle.

Brahim Lasri Amazigh

Tutêfit



Daydda daydda
Tutêfit tdda
Tmmudda



Dayddi dayddi
Tutêfit ar ttawek
Ar tlddi



Aqqa yirdn
Ngr imndi



Dayddi dayddi
Tutêfit taddum s tidi



Aqqa yirdn
ilkm isddi
Afgan
Zund nkki
Zund wiyyâd
Middn gan yan



Zund asggan
Zund amllal
Ur igi yan
Gh ismgan



Zund nkki
Zund wiyyâd
Zund wad
Zund tad



Tafukt ar-d
Ttagwa i kuyan

Tafssut
Fsu fsu ayajddig
Tazwit ar kid d tghawwal



Bughlu bughlu ayaddag
Tazgzut tga yak atig



Flujju flujju ayamkraz
Tumzîn llan-tn gh ignwan



Tizlfin inna tkkit
Gh igran ngh gh isakan




Anzâr



Akwid akwid
Akwid ayanzâr
Ad imghi wamud
Ad imghi wafar




Akwid ayanzâr
Ad ifsu ujddig
Azzan ad ummrn
Aylal a isimsig



Akwid ayanzâr



Amkraz ad ikrz
Igran issikin
Amud ad aggwin
Gh uzun ur iswin



siryne
h
24 novembre 2004 23:24
siryne:
franchement je te remercie du fond de coeur
je vais te traduire ces beaux poémes si tu veux smiling smiley
s
24 novembre 2004 23:25
Faty ,

Reviens , fais nous la traduction , stp !
siryne
f
24 novembre 2004 23:27
Y a hamou ki s en charge !
olalalalala syrine met la deux, je sais pas ou ils sont allées chercher ces beurettes !
s
24 novembre 2004 23:27
Merci Hamou ,

Et moi la prochaine fois je t'ecrirais des contes , ou des chanson berberes .
siryne
s
24 novembre 2004 23:29
Merci ma soeur Faty , si Hamou regarde ça , je te dirais pas qu'il ne fera des cauchemars cette nuit !
siryne
h
24 novembre 2004 23:30
Anzâr = la pluie


Akwid akwid = elle pleut, elle pleut
Akwid ayanzâr la pluie tombe
Ad imghi wamud pour que les graines poussent
Ad imghi wafar pour que les plantes grandissent




Akwid ayanzâr la pluie tombe
Ad ifsu ujddig pour que la rose s'ouvre
Azzan ad ummrn pour que la terre se mouille
Aylal a isimsig pour que les champs s'irriguent



Akwid ayanzâr = la pluie tombe



Amkraz ad ikrz pour que le paysan cultive
Igran issikin les champs et les collines
Amud ad aggwin pour une bonne moisson
Gh uzun ur iswin pour que la terre s'irrique

voilà smiling smiley

s
24 novembre 2004 23:34
Et bien merci frere Hamou ,

C'est gentil de nous avoir fait la traduction , merci .
siryne
f
24 novembre 2004 23:36
aaaaah le rif c est toute une langue de poésie...
s
25 novembre 2004 00:28
Voilà un petit conte pour toi Faty !



Tin wuccen d teghyult
Issasey umeksa i teghyult ighejden g ucwari, iweszsa tt ad ten tesselkem gher axxam. D nettat deg ubrid gher axxam tenmagger d wuccen illa da yettru ar iswinhit. Tseqsa t " may kwen yaghen a àemmiàli ? " irar as yenna as " idtarn iw ffursen, ur zmiregh ad tteddugh, kerfegh s tfidiwin n uffurs, xf wudem n rebbi asey in senmili yi in gher asgwen inw ". Taghyult iceffa tt lhal g illa wuccen, s nniyt nnes tenna y as " waxxa ney ".

Iney wuccen tama n ighejden ibdu ar ten itherram,yiwn deffir wayedt allig akewten yengha,imik bdun iddammen ar ttuddumen gher akal, tezra ten teghyult tghawel tenna-s " ahiwawi may da tiziregh ? " deghya ileqqem as i wawal yenna " iwaywa a xalti idammen n ifurusn tcaren acwari ar en smiqqin s akal; xs ad ur tteksudt ighejden nnem ur ten ittagh ka n lbas ncaàellah ".

Asmi yedjiwn wuccen aksum ighejden ineqqez seg fella n teghyult yaghen akal iddu da yettazzal, ar iskukku ar as ed yettini " wa cemtegh kem a mmimezyan ".

Taghyult yexnuns lxadter nnes tberrem ixf gher ameksa, tawedt en ghers tales as i mas ijran d wuccen, illegh tadawt nnes s uzfel, isserwu yas tireggam yeggal as a nettat ttawi-d uccen a yedder a yemmut negh awed nettat ttemtat.

Teqqim teghyult tgellint da ttru inergha,ar tsiggil may ttegga i rray nnes ufrigh ; uccen iffukk ad t id tawi. Ayennagh ayd tga teftu gher ifri ideg izdegh àemmiàli, teg amm ised temmut tellexsi zdat ifri tasey idaren s afella, ar as ttezzin yizan ad ttinid murdtus (ljift).

Di tifawt zik teffegh-d àbica tamettut n àemmiàliyuccen tizir zdat as taghyult yemmuten izan tgejgujen fellas tesserghud rebbi tehmed t as ed yiwin rzeqq ar tama n usgwen.maca tenna g iman is " wellah skirkisegh xf urgaz iw ttinigh as nwis wargegh is agh d idda rzeqq ar axxam. "

Tekcem gher ifri tesfafa argaz nnes teqqis as may twareg " lxir wasalam wargagh g idt a nwis agh d-yiwi rebbi rzeqq ar axxam. "

Ffeghen ed s sin nsen gher berra bdun ar jjenxuxuren s tumert d ufrah taghyult mar a tt ssekecmen gher jaj. Maca taghyult tezszay ur zmiren ad tt semectgen zi wansa nnes, mtawayen nnan ad ismed wuccen azentidt nnes d win teghyult yenzegh gher zdat d àbica nettat ad as tawes g temnat yadten.

Imik, ur asen tgi teghyult mag beddun allig tekker yiwt tnekra,tazzel tazzel ttazzal ttazzal ibdu wuccen ar ittenxuxur deg wakal ar tekkaten izra d ifessiyn d isennanen, ar as ttini àbicatuccent " awa yamezs s izercan d iwercan a àemmiàliyuccen " ar as ed itrara netta " ata akufen i wercan d izercan a àica amtwirga flèhnin. "

D teghyult nettat xs ar treggwel allig immut wuccen.

(Tesmar tnezzrit ur smaren wuccan wala y ighyal)

siryne
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook