Citation
kazakzoz a écrit:
msa lkhir
je suis avec wa7ed lemch3kka avec qui [paradoxalement] kolchi ghadi mezian, et ce depuis ch-hiyyar wa7ed. li kayn c est que c'est qq qui aime lkhroj (machi la bodda en boite [de sardines] w lakin f7al daba tchof s7abat w s7ab [!!], w dreb tassa...llah ye3fo 3lina w 3liha). j abrege: kolchi meziane, on parle de mosta9bal [wla mosta9lab], ka te7tarmni babaha, je fais de même ze3ma. je ne veux pas njeyyifha et donc ka nmiyyak sur certaines choses kay ke33ewni [...sara7atan! w sara7a ra7a].
haa ce qui se passe had lila: kanet elle devait venir tchoufni [comme "Tchou !!"], dowwez lila m3aya [f lfa7ch** wa lmonk**], tekhlet 3liya après mon boulot car je finissais à 25h noRmalement... ze3ma... il se trouve que j'ai finis m3a 17H30. guelt liha donc "dozi moraya c'est bon j'ai finis" et là lalla me repond [tasilt babaha] "men be3d j'ai un truc à faire". ana ma sewwoultch c'est quoi le truc et je lui tend une perche [pour pecher la 7outa babaha]: "sem3i [lbabak], si tu veux aller voir tes s7abat w tprofiti un peu,siri ! ça te feras du bien"; bach ze3ma pour faire le rajel qui ne lui prend pas la tête en espérant f l3om9 de mon moi interieur qu elle dirait "safi safi hani jayya"... ne9zat sur l'occasion w galt lia "ah, f l7a9i9a c'est mieux tprofiti b s7abek nta car tu les verras pas demain"
>>> En gros netchawfou ghedda [!!]
...ma guelt walou [w tgoul!]. Sachant que nous sommes très proches que ka nhedro bezzaf par sms, tel etc... sefet liha le msg suivant : "chno nawya ddiri [had lila] ?" sa réponse "nekhroj berra [w tta choghlek ?!]" ... je lui rétorque "wa khbar zina hadi"... elle me répond "mout dial de7k [mdd], w nta chno ghaddir ?" je lui dis idan "je vais sortir boire kas d'atay m3a s7ab. nti tu sors m3a hadik lkoumira [karima] w ttaba9a ??" -wa7ed jma3a dial lbandiat que je connais-, et là jawbatni juste "non, non [a7iyyani!]" --w men temma aucune nouvelle, sachant que ma bin kol message w message khasha une demi heure bach tjaweb-- J'ai dis "ok".
ma tlatch jawbatni [had wjeh mosiba], elle n'a pas cherché a savoir fin kont, m3a men, wla galt lia où elle est [had lemche3kka] ni avec qui... wla elle attend ze3ma que je lui demande [?!]... ma tlitch 3aref b merra comment réagir ni comment le prendre. elle est d'habitude très m3aya, 7niwna, drafat w attentionnée... [mais] depuis, la khbar la jwab... J'aimerais t3awnoni nekhtar une option...
*** ya imma al3ayno bi l3ayn, derssa b derssa, je ne lui écris pas et ghedda au lieu de venir nchofha ngol liha je passe la soirée m3a s7abi sans lui préciser fin o kifach... (mais je vais être mberzet toute la soirée dial ghedda si je ne la vois pas w ma 3arefch fin kayna... hihihi )
*** ya imma je joue la carte dial sbar [wa ma draka ma sbar]: ma ngol walo, en attendant qu'elle me dise hiya brasha fin kanet, tekteb lia, wakha f zok lil, ze3ma que j'aille la voir... f7al la 7ta chi ma ka... ze3ma le mec mestoni qui la laisse tprofiti tranquille b les coupines ntawe3ha
*** ya imma [finek ya imma ?!]... nkerkeb immaha [!?]
bghit vraiment tgolo liya chno ndir... Chokran d'avance, pensez vous que je dois lui poser plus de as2ila wla hiya li khass babaha tente9 bo7dha ? Tachakkorat...
Citation
Khatchi Louisa a écrit:
wa fhimar walo a sahbe
siwer kidhnar s tmazight mana wya
Citation
Kazz088 a écrit:Citation
Khatchi Louisa a écrit:
wa fhimar walo a sahbe
siwer kidhnar s tmazight mana wya
lmohim kazakzoz igha ijen parodie nijen lpost nchanyijen noghni .
khem mlih atafedh ijen lpost itchabah atas awanita n'Kazakzoz
Citation
La fille de Grenade a écrit:
Drab yimaha m3a chi hayt!!!!
La version de Dalilakheir m'a beaucoup plus touché. C'est peut être parce que j'ai pas compris les deux tiers de ce que t'as écrit!?!?
Citation
Khatchi Louisa a écrit:Citation
Kazz088 a écrit:Citation
Khatchi Louisa a écrit:
wa fhimar walo a sahbe
siwer kidhnar s tmazight mana wya
lmohim kazakzoz igha ijen parodie nijen lpost nchanyijen noghni .
khem mlih atafedh ijen lpost itchabah atas awanita n'Kazakzoz
AKh'ya safe ofirt, zikhanta idahach kh thihenjirine/ ihanjirin idhi taryin rokho
Mdr !
Citation
Rose B a écrit:
Katchi Louisa et kazzzz, traduisez-nous votre discours, rien compris
Citation
Kazz088 a écrit:Citation
Rose B a écrit:
Katchi Louisa et kazzzz, traduisez-nous votre discours, rien compris
haha .
c'est du rifain ,c'est pire que jebliya
Citation
Rose B a écrit:Citation
Kazz088 a écrit:Citation
Rose B a écrit:
Katchi Louisa et kazzzz, traduisez-nous votre discours, rien compris
haha .
c'est du rifain ,c'est pire que jebliya
Merci de m'avoir dit que c'est du rifain, je pensais que c'était du zoulou
Citation
wardarif a écrit:
KHATI LOUISA DIT:
AKh'ya safe ofirt, zikhanta idahach kh thihenjirine/ ihanjirin idhi taryin rokho
TRADUCTION:
Ah d'acord.sayé g compri en faite il se moque des jeunette é d jeunes qui poste maintenant
KAZZ088 REPOND:
walakin ghass lhaq ,li joune N'2012 , Nrah dhayess ,N'bouhri chwita .
TRADUCTION:
Mais il a raison les jeunes de 2012, on est foutu, on est un peu fou.
Voila miss rose b g fait le boulot .
Citation
wardarif a écrit:
KHATI LOUISA DIT:
AKh'ya safe ofirt, zikhanta idahach kh thihenjirine/ ihanjirin idhi taryin rokho
TRADUCTION:
Ah d'acord.sayé g compri en faite il se moque des jeunette é d jeunes qui poste maintenant
KAZZ088 REPOND:
walakin ghass lhaq ,li joune N'2012 , Nrah dhayess ,N'bouhri chwita .
TRADUCTION:
Mais il a raison les jeunes de 2012, on est foutu, on est un peu fou.
Voila miss rose b g fait le boulot .
Citation
Rose B a écrit:Citation
wardarif a écrit:
KHATI LOUISA DIT:
AKh'ya safe ofirt, zikhanta idahach kh thihenjirine/ ihanjirin idhi taryin rokho
TRADUCTION:
Ah d'acord.sayé g compri en faite il se moque des jeunette é d jeunes qui poste maintenant
KAZZ088 REPOND:
walakin ghass lhaq ,li joune N'2012 , Nrah dhayess ,N'bouhri chwita .
TRADUCTION:
Mais il a raison les jeunes de 2012, on est foutu, on est un peu fou.
Voila miss rose b g fait le boulot .
Je te remercie wardarif je suis excessivement curieuse tu sais. J'allais attendre longtemps, le vilain kazzzzzz ne me
l'aurait jamais traduit
Euh sinon kazzzz, je parle avec l'accent jebli mais je sais causer le bedaoui Non je ne veux pas faire du hors sujet
en te disant des mots de mon dialecte, là n'est pas le sujet