Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Qu'est ce qu'un khoroto ?
22 janvier 2016 16:04
khoroto = une personne qui a des tendances homosexuelles en gros un Censored
Ce qui te rapproche de Dieu et des bonnes oeuvres est une bénédiction, et ce qui t'en éloigne est un malheur, alors réjouis-toi des bénédictions divines, et pleures sur tes propres malheurs
p
22 janvier 2016 16:42
C'est exactement ce que je pensais...


Citation
Lawlawa a écrit:
Bravo IMTIAZ la seule qui a donner la définition exacte du mot les autres vous êtes tous des khoroto hhhhhh

Au Maroc c'est utilisé surtout par les rbati et slawi les autres villes ne connaissent pas le mot pas tous mais la plupart et oui c'est une insulte apres si c'est utiliser pour désigner algérien ou marocain qui vient juste d'arriver du bled c'est pour désigner leur comportement khoroto qui veut dire mal élevé pas civiles.
p
22 janvier 2016 16:45
Aïe c la première fois que j'entends ça..

Si ta définition est juste je vais arrêter de l'utiliser alors.
Certains sont capables de me plomber pour cette insulte suprême...

Mais je crois que tu te trompe.
La définition donnée par @imtiaz et @lawlawa a l'air correct
Citation
un cousin a écrit:
khoroto = une personne qui a des tendances homosexuelles en gros un Censored
22 janvier 2016 17:04
salam moi je pense que c'est un mot espagnol !!!
La vie est un CDD. lorsque tu seras DCD, l'au delà sera ton CDI ,améliores ton CV en attendant ton Entretien.Allah punit les injustes tot ou tard !
22 janvier 2016 17:07
En faite, je connais ni l'origine et ni la signification de ce mot. Chez nous c'est une insulte.
Citation
Ayendouz a écrit:
Aïe c la première fois que j'entends ça..

Si ta définition est juste je vais arrêter de l'utiliser alors.
Certains sont capables de me plomber pour cette insulte suprême...

Mais je crois que tu te trompe.
La définition donnée par @imtiaz et @lawlawa a l'air correct
Ce qui te rapproche de Dieu et des bonnes oeuvres est une bénédiction, et ce qui t'en éloigne est un malheur, alors réjouis-toi des bénédictions divines, et pleures sur tes propres malheurs
p
22 janvier 2016 17:17
Il y'a insulte bon enfant et insulte grave.
Traiter un bonhomme d'homosexuelle est une insulte grave dans certains milieux.

Perso je suis persuadé que "khoroto" reste une insulte bon enfant, ça veut seulement dire blédard, bougnoul mal éduqué... etc


Citation
un cousin a écrit:
En faite, je connais ni l'origine et ni la signification de ce mot. Chez nous c'est une insulte.
22 janvier 2016 18:36
En dialecte algérien " yakhrat" veut dire : raconter des bobards ; des conneries ; tout mélanger ; parler d'un sujet qu'on ne maitrise pas.
Exemple : barka ma takhrat a3lina = arrête tes âneries ; de nous prendre pour des billes.

par extension ça a donc pu donner un khoroto = un ignare ; un plouc ; un arabe, par opposition a gawouri qui maitrise mieux son sujet dans tous les domaines.
22 janvier 2016 18:45
D’ailleurs beaucoup de mots sont passé d'un pays à l'autre par le biais de l'émigration. Comme le mot gwer ; gaouri , mot algérien d'origine turque largement adopté par nos voisins de l'est et de l'ouest.
On peut aussi ajouter Harraga : les bruleur (de frontière) - par allusion à bruler un feu rouge.
Le mot "la besse" ( ça va ?) lui, nous serait venu du Maroc.
i
23 janvier 2016 10:52
Quand on est pas sûr on n'invente pas.
L'origine du mot gaouri est algérien = gorille
L'origine de harraga vient du verbe 7rag = 7ra9 = brûler Ceux qui prenaient le large pour aller en Europe brûlent tous les papiers qu'ils possèdent sur eux dans le but que si les européens les attrapent il ne sauront pas d'où ils viennent.
La basse est un mot arabe universel veut dire : la = il n'y a pas ? - basse = mal ou ennui - tu demandes à quelqu'un si tout va bien
البَأْسُ العذاب وهو أيضا الشدة في الحرب تقول منه بَؤُس الرجل بالضم فهو بَئِيسٌ


.
Citation
piducas a écrit:
piducas:

D’ailleurs beaucoup de mots sont passé d'un pays à l'autre par le biais de l'émigration. Comme le mot gwer ; gaouri , mot algérien d'origine turque largement adopté par nos voisins de l'est et de l'ouest.
On peut aussi ajouter Harraga : les bruleur (de frontière) - par allusion à bruler un feu rouge.
Le mot "la besse" ( ça va ?) lui, nous serait venu du Maroc.



Modifié 1 fois. Dernière modification le 24/01/16 12:49 par imtiyaz.
23 janvier 2016 12:16
@imtiyaz

Je pensais que le mot "gawri/gaouri" était originaire ottoman et que ça signifie mécréant

Je viens de fouiller sur le net et c'est ce que je trouve.
Ce qui te rapproche de Dieu et des bonnes oeuvres est une bénédiction, et ce qui t'en éloigne est un malheur, alors réjouis-toi des bénédictions divines, et pleures sur tes propres malheurs
i
23 janvier 2016 13:02
.


Tu peux regarder dans tous les dictionnaires turcs le mot gaouri ou gawri est inexistant

C'est bien une invention algérienne.


.
Citation
un cousin a écrit:
@imtiyaz

Je pensais que le mot "gawri/gaouri" était originaire ottoman et que ça signifie mécréant

Je viens de fouiller sur le net et c'est ce que je trouve.
23 janvier 2016 19:48
Quand on ne sait pas on n'invente pas non plus.
L'origine de gawri (au singulier) et gwer (au pluriel ) est en effet algérien mais ça n'a rien a voir avec le primate que tu évoque. Le mot arabe kafir (mécréant) a été déformé par la langue Turc en " Gavur " (prononcé gavour) qui veut aussi dire mécréant. Les Algériens ont repris ce mot en le déformant une seconde fois.
Gavur est connu aussi des Anglais sous la forme "Giaour", avec le même sens : péjoratif pour désigner les infidèles.

Il est indéniable que harraga (les bruleurs ) vient de : bruler.
Mais ici en Algérie le fait de bruler un feu (tricolore) ou , surtout , un stop ; se dit " 7rag stop".
expression calquée sur le français. Par extension "yahrag" a aussi pris le sens de passer en infraction.

La bâs ? = pas (de) mal ? est de l'arabe classique, mais l’expression a été introduite en Algérie via le Maroc qui aurait une meilleur maitrise de la foç7a.


Beaucoup de mots propres à l'un ou l'autre pays de Maghreb se sont répandu chez leurs voisins par le biais de l'émigration en europe où ils ont alors pu se côtoyer et échanger. Ils ont alors introduit ces mots "étrangers" dans leur pays respectifs.
Citation
imtiyaz a écrit:
Quand on est pas sûr on n'invente pas.
L'origine du mot gaouri est algérien = gorille
L'origine de harraga vient du verbe 7rag = 7ra9 = brûler Ceux dui prenait le large pour aller en Europe brûlent tout les papiers qu'ils possèdent sur eux dans le but que si les européens les attrapent il ne sauront pas d'ou ils viennent.
La basse est un mot arabe universel veut dire : la = il n'y a pas ? - basse = mal ou ennui - tu demandes à quelqu'un si tout va bien
البَأْسُ العذاب وهو أيضا الشدة في الحرب تقول منه بَؤُس الرجل بالضم فهو بَئِيسٌ


.
F
23 janvier 2016 20:10
Wa A3leykoum Salam,

C'est pas une insulte, mais c'est assez péjoratif. C'est utilisé par les Arabes pour désigner... les Arabes mdr. En gros, si tu veux, c'est un peu l'équivalent du mot "blédard".
Citation
Ayendouz a écrit:
Salam,

J'utilise souvent le mot "khorot" ou "khoroto", pour moi ça n'a rien d'une insulte mais qu'est ce que ça veut dire concrètement ??

S'il y'a des spécialistes de la langue arabe merci de m'éclairer smiling smiley
[i][b][center][color=#4F000E]Certains hommes possèdent une perle précieuse... Mais ils préfèrent aller jouer avec des cailloux.[/color][/center][/b][/i]
K
23 janvier 2016 23:41
Khoroto c'est une personne mal élévée, sans valeurs, ni principes.
S
24 janvier 2016 00:03
A3likoum salam,

c'est l'équivalent de cassos si tu préfères.
Citation
Ayendouz a écrit:
Salam,

J'utilise souvent le mot "khorot" ou "khoroto", pour moi ça n'a rien d'une insulte mais qu'est ce que ça veut dire concrètement ??

S'il y'a des spécialistes de la langue arabe merci de m'éclairer smiling smiley
p
24 janvier 2016 11:53
Merci à tous pour vos réponses

J'ai une dernière question grinning smiley

Est ce que cette insulte est réservée pour nous les maghrébins et rien que pour nous Danse
Ou bien peut-on par exemple traiter un chintok ou un bamboula de "khoroto" ?
g
24 janvier 2016 12:02
Je connais pas la definition exact mais cela reste néanmoins une insulte !.
je suis responsable de ce que je dis, mais je ne suis pas responsable de ce que tu comprend
p
24 janvier 2016 12:06
Oh c pas méchant comme insulte smiling smiley
Moi j'appelle tout les reubeus khorotos mdrr
Citation
Linaasmiling smiley a écrit:
Je connais pas la definition exact mais cela reste néanmoins une insulte !.
g
24 janvier 2016 12:33
Et bien "Insulte" péjoratif, mais tous dépend dans quel contexte bien-sûr ... .

Citation
Ayendouz a écrit:
Oh c pas méchant comme insulte smiling smiley
Moi j'appelle tout les reubeus khorotos mdrr
je suis responsable de ce que je dis, mais je ne suis pas responsable de ce que tu comprend
s
23 septembre 2019 22:36
non khoroto ç'est un mot mi espagnole mi oranais en france ni les immigrés ni les français ne connaissent ce mot
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook