Citation
Avocat de Dieu a écrit:
tu peux faire ta prière en français,
c'est plus facile et tu comprendras le sens et ta prière sera plus intense,
Allah comprend toutes les langues et il aime la facilité !!!
Citation
Avocat de Dieu a écrit:
tu peux faire ta prière en français,
c'est plus facile et tu comprendras le sens et ta prière sera plus intense,
Allah comprend toutes les langues et il aime la facilité !!!
Citation
WWWW1 a écrit:
Je la récite en arabe car effectivement c'est ce qu'il faut faire , j'en comprend la signification, j'ai juste besoin d'aide par rapport à la prononciation parce que je ne connais pas l'arabe
Citation
PellYm785 a écrit:
Alors non on va éviter, il nous est demandé de réciter le Coran en arabe.
Citation
WWWW1 a écrit:
Je la récite en arabe car effectivement c'est ce qu'il faut faire , j'en comprend la signification, j'ai juste besoin d'aide par rapport à la prononciation parce que je ne connais pas l'arabe
Citation
Avocat de Dieu a écrit:
à quoi sert de réciter le Coran en Arabe ???
elle ne comprend pas l'Arabe et prononce mal les mots.
à part le Coran
est-ce qu'elle peut faire le reste de sa prière en français ???
Citation
PellYm785 a écrit:
Plus de détail ici :
[www.islamweb.net]
Mais en soit dans la plupart des cas, les traductions sont un semblant de compréhension et cela a moins de poids.
Il est mieux qu'elle cherche la signification en arabe de ce qu'elle récite, je pense.
Allahou 'alem
Citation
PellYm785 a écrit:
Plus de détail ici :
[www.islamweb.net]
Mais en soit dans la plupart des cas, les traductions sont un semblant de compréhension et cela a moins de poids.
Il est mieux qu'elle cherche la signification en arabe de ce qu'elle récite, je pense.
Allahou 'alem
Citation
Avocat de Dieu a écrit:
c'est mieux de lire une traduction proche du sens réel
que de lire un texte dans une langue étrangère que tu comprends pas
Supposons que je veux connaitre les idées de Confucius
est-ce que je dois lire ses écrit en chinois ???
ou bien lire une traduction française de ses livres ???
Citation
Avocat de Dieu a écrit:
Si cette pauvre fille qui vient de se convertir à l'islam fait sa prière en français,
tu crois qu'Allah le Clément va rejeter sa prière ???
tu crois qu'Allah comprend uniquement la langue arabe ???
tu crois qu'Allah exige que tout les êtres humains apprennent l'arabe ???
vous voulez arabiser la planète ou quoi ???
[www.yabiladi.com]
Citation
PellYm785 a écrit:
Je suis désolé mais apprendre le sens d'un même texte répété 17 fois par jour, ça n'a rien d'insurmontable.
Ta comparaison est mauvaise, il n'est pas question de lire de comprendre des ouvrages entiers mais de comprendre des textes qui tiennent sur une seule page.
Tu vas me dire que traduire une simple page c'est trop ?
Citation
WWWW1 a écrit:
Oui In Shâa Allâh je vais essayer de prendre des cours
Citation
Avocat de Dieu a écrit:
le prophète priait en arabe car c'était sa langue maternelle naturelle
Si tu veux imiter le prophète, tu dois prier en utilisant ta langue naturelle
c'est quoi ta langue maternelle naturelle ???
Citation
WWWW1 a écrit:
Salam aleykoum wa rahmatouLlah wa barakatouhou,
Bonsoir à tous,
Je souhaiterais avoir la prononciation de cette phrase :
"assalâmu 'alayka ayyohan-nabiyyu wa rahmat-ullâhi wa barakâtuh"
Doit on dire wa rahmat-ullâhi ou wa LA rahmat-ullâhi ?
Parce qu'en écoutant des vidéos, j'entends cette phrase la --> wa LA rahmat-ullâhi
Mais à l'écrit, il n'y a pas de "LA" .
Barakallahoufik <3.